Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

ärmer

  • 1 Armer

    Arme(r)}
    Ạ rme(r)
    2 (bedauernswerter Mensch) Beispiel: du Armer! mon pauvre [petit]!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Armer

  • 2 armer

    vt. ARMÂr (Aix, Albanais, Annecy, Arvillard, Giettaz, Thônes, Villards- Thônes | Lanslevillard.286). - E.: Ferrailler.

    Dictionnaire Français-Savoyard > armer

  • 3 een illusie armer zijn

    een illusie armer zijn

    Deens-Russisch woordenboek > een illusie armer zijn

  • 4 bewapenen

    armer

    Nederlands-Franse woordenlijst > bewapenen

  • 5 wapenen

    armer

    Nederlands-Franse woordenlijst > wapenen

  • 6 Arme

    m/f
    pauvre m/f, indigent(e) m/f
    Arme(r)}
    Ạ rme(r)
    2 (bedauernswerter Mensch) Beispiel: du Armer! mon pauvre [petit]!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Arme

  • 7 to reinforce

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > to reinforce

  • 8 qurollantirmoq

    armer, équiper

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > qurollantirmoq

  • 9 armare

    armare v. ( àrmo) I. tr. 1. ( fornire di armi) armer: armare le reclute armer les recrues; armare un fortino armer un fortin. 2. ( fortificare) fortifier. II. prnl. armarsi 1. s'armer ( anche fig): si armò di un bastone il s'arma d'un bâton. 2. ( Mil) s'armer. 3. ( Arm) ( caricare) charger. 4. ( Mar) ( equipaggiare) armer; ( fornire di uomini) armer; ( fornire di attrezzatura) gréer. 5. ( Edil) ( puntellare) armer. 6. ( Minier) boiser. 7. ( Ferr) armer. 8. ( Teat) mettre un cadre de scène.

    Dizionario Italiano-Francese > armare

  • 10 armo

    armo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] armer, donner des armes. [st2]2 [-] au fig. équiper, munir, pourvoir, gréer (un navire).    - armare aliquem aliqua re: munir qqn de qqch.    - egentes in locupletes armare, Cic. Planc. 35: armer les pauvres contre les riches.    - sese armare eloquentiā, Cic. Inv. 1, 1: s'armer d'éloquence.
    * * *
    armo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] armer, donner des armes. [st2]2 [-] au fig. équiper, munir, pourvoir, gréer (un navire).    - armare aliquem aliqua re: munir qqn de qqch.    - egentes in locupletes armare, Cic. Planc. 35: armer les pauvres contre les riches.    - sese armare eloquentiā, Cic. Inv. 1, 1: s'armer d'éloquence.
    * * *
        Armo, armas, armare. Virg. Armer.
    \
        Spes Hetruscos armauerat. Liu. Avoit esté cause de leur faire prendre les armes.
    \
        Periculum est mihi ab eo quem ipse armaui. Ci. Lequel j'ay eslevé, et mis en avant.
    \
        Armare aliquem in Remp. Cic. Eslever, et garnir d'authorité et puissance contre la republique.
    \
        Armare se eloquentia. Cic. Se garnir d'eloquence.
    \
        Armare naues. Caesar. Armer, Equiper, Calfetter.
    \
        Calamos armare veneno. Virg. Empoisonner les fleiches.

    Dictionarium latinogallicum > armo

  • 11 cingo

    cingo, ĕre, cinxi, cinctum - tr. - [st2]1 [-] ceindre, entourer d'une ceinture, vêtir, revêtir. [st2]2 [-] entourer, couronner. [st2]3 [-] environner, escorter, accompagner. [st2]4 [-] retrousser, relever (un vêtement). [st2]5 [-] protéger, couvrir. [st2]6 [-] entourer pour bloquer, bloquer, investir, envelopper.    - cingi gladio: se ceindre d'un glaive, s'armer d'un glaive, se couvrir d'un glaive.    - cingi in proelia, Virg.: s'armer pour le combat.    - aliqua re cingi: s'armer de qqch, se munir de qqch, être ceint de qqch.    - ense latus cingere: ceindre une épée.    - non coronâ consessus vester cinctus est, ut solebat, Cic. Mil. 1.1: votre assemblée n'est pas entourée de son cercle habituel.    - cingere latus alicui: faire cortège à qqn.    - caput coronâ cingere: ceindre la tête d'une couronne.    - cingere urbem obsidione: mettre le siège devant une ville, assiéger une ville.    - voir cinctus
    * * *
    cingo, ĕre, cinxi, cinctum - tr. - [st2]1 [-] ceindre, entourer d'une ceinture, vêtir, revêtir. [st2]2 [-] entourer, couronner. [st2]3 [-] environner, escorter, accompagner. [st2]4 [-] retrousser, relever (un vêtement). [st2]5 [-] protéger, couvrir. [st2]6 [-] entourer pour bloquer, bloquer, investir, envelopper.    - cingi gladio: se ceindre d'un glaive, s'armer d'un glaive, se couvrir d'un glaive.    - cingi in proelia, Virg.: s'armer pour le combat.    - aliqua re cingi: s'armer de qqch, se munir de qqch, être ceint de qqch.    - ense latus cingere: ceindre une épée.    - non coronâ consessus vester cinctus est, ut solebat, Cic. Mil. 1.1: votre assemblée n'est pas entourée de son cercle habituel.    - cingere latus alicui: faire cortège à qqn.    - caput coronâ cingere: ceindre la tête d'une couronne.    - cingere urbem obsidione: mettre le siège devant une ville, assiéger une ville.    - voir cinctus
    * * *
        Cingo, cingis, cinxi, cinctum, cingere, Ceindre, Entourer, Environner.
    \
        Odiis. Claud. Estre hay de tous costez.
    \
        Periculis. Cic. Estre en danger de toutes pars.
    \
        Arborem cingere. Paulus. Le cerner d'un cousteau, et enslever l'escorce, Peler, Escorcer.
    \
        Cingere castra vallo. Liu. Faire un fort ou rempar tout au tour du camp.
    \
        Comam lauro cingere. Horat. Mettre sur sa teste un chapeau de laurier.
    \
        Tenebrae cingunt diem. Seneca. Quand le jour est obscur et plein de gros brouillars.
    \
        Turba latus tibi cingit. Ouid. Tu es environné de beaucoup de gens.
    \
        Fossae cingebant oppida. Oui. Les villes estoyent fossoyees, ou environnees de fossez.
    \
        Aues coetu cingere polum dicuntur. Virgil. Quand les oyseaulx volans font un grand circuit en l'air.
    \
        Cingitur et concluditur vrbe portus. Cic. Le port est enclos dedens la ville.
    \
        Saltus venatu cingere. Claud. Tendre des toiles et rez tout autour du bois.
    \
        Sinus mucrone cingere. Claud. Mettre une espee à son costé, Ceindre une espee.
    \
        Syluam cingere. Alphenus. Cerner les arbres et enlever l'escorce pour faire du tan ou autre chose, Peler, Escorcer.
    \
        Cingere syluas. Seneca. Aller au tour.
    \
        Tempora floribus cingere. Catul. Mettre un chapeau de fleurs sur sa teste
    \
        Cingit vrbem Alduabis fluuius. Caesar. Coule tout au tour de la ville.
    \
        Vrbem moenibus cingere. Cic. Enceindre de murailles.
    \
        Vrbem obsidione cingere. Virgil. Assieger.
    \
        Aonium nemus Marte cingere. Tibul. S'exercer à l'estude et à la guerre tout ensemble.
    \
        Cingitur, certe expedit se. Plaut. Il se trousse.
    \
        Armis cingi. Virgil. S'armer.
    \
        Ense latus cinxit. Ouid. Ceindre une espee à son costé.
    \
        Cingere se gladio. Liu. Ce ceindre de son glaive.
    \
        Cingi venenis. Valer. Flac. Se garnir.
    \
        Flamma cingere. Virgil. Allumer de tous costez.
    \
        Cingere. Sill. Vestir, Couvrir.
    \
        Cingere. Valer. Flac. Habiter à l'entour.
    \
        Cingi cum aliquo. Claud. Estre conjoinct avec aucun.

    Dictionarium latinogallicum > cingo

  • 12 armar

    ar.mar
    [arm‘ar] vt+vpr armer. armar-se contra o perigo s’armer contre le danger. armar-se de coragem s’armer de courage. armar-se de paciência s’armer de patience.
    * * *
    [ax`ma(x)]
    Verbo transitivo (munir de armas) armer
    (tenda) monter
    * * *
    verbo
    1 (com armas) armer
    2 ( equipar) équiper; armer
    3 (loja) décorer
    4 (cama, tenda) monter
    5 (armadilha) tendre
    faire un scandale
    se mettre dans un beau pétrin

    Dicionário Português-Francês > armar

  • 13 accingo

    accingo, ĕre, cinxi, cinctum [ad + cingo] - tr. - [st1]1 [-] adapter par une ceinture, ceindre (une épée).    - ensem lateri accingere, Stat. Th. 1, 428: adapter (ceindre) une épée au côté.    - fig. magicas artes accingier, Virg. En. 4, 493: se ceindre de pratiques magiques = recourir aux pratiques de la magie.    - accingi ferro, armis, ense: se ceindre du glaive, de ses armes, de son épée. --- cf. Virg. En. 2, 614 ; 6, 184; 7, 640 ; Tac. An. 6, 2, etc.    - gladiis accincti, Liv. 40, 13, 12: des gens armés.    - accinctus: armé. --- cf. Tac. An. 11, 18 ; H. 2, 88, 2, 89.    - feminae pellibus accinctae, Tac. An. 11, 31: femmes vêtues de peaux.    - accinctus gemmis fulgentibus ensis, Val. Fl. 3, 514: épée garnie de pierreries éclatantes. [st1]2 [-] munir de, pourvoir de, armer de.    - avec abl. accincta flagello, Virg. En. 6, 570: armée d'un fouet.    - faucibus pubes accingitur, Virg.: la jeunesse s'arme de torches.    - accingere se juvene partem curarum capessituro, Tac. An. 12, 25: se pourvoir d'un jeune homme destiné à prendre une part des soucis du pouvoir.    - fig. accingere aliquem ad fastigium paternum, Tac. An. 6, 32: armer qqn en vue du trône paternel.    - animos accinge futuris, V.-Fl.: arme-toi de courage pour les maux qui vont arriver.    - juvenis studio popularium accinctus, Tac.: jeune homme fort de l'amour de ses concitoyens. [st1]3 [-] préparer, disposer à.    - se accingere rei: se préparer, se disposer en vue d'une chose. --- Virg. En. 6, 210    - pass. réfléchi accingi: se préparer.    - accingere (s.-ent. se) operi, Virg.: se préparer au travail.    - accingere, Ter. Phorm. 318: prépare-toi. --- cf. Eun. 1060 Liv. 1, 47, 3; Tac. H. 4, 68.    - accingere in rem: se préparer en vue d'une chose. --- Liv. 2, 12, 10; Tac. D. 16; H. 3, 35; 3, 66.    - accingere ad rem, Liv. 6, 35, 2: se préparer en vue d'une chose. --- Liv. 28, 41, 8; Tac. An. 4, 66; 11, 28; H. 4, 79.    - accingere rei, V.-FL. 2, 197: se préparer en vue d'une chose.    - avec inf. accingar dicere pugnas, Virg. G. 3, 46: je me disposerai à chanter les combats. --- cf. Tac. An. 15, 51.    - absol. sens réfléchi accinge ad molas, Pompon.: prépare-toi pour la meule.    - in hoc discrimen, si juvat, accingere, Liv. 2: prépare-toi à ce péril, si tu le crois bon.
    * * *
    accingo, ĕre, cinxi, cinctum [ad + cingo] - tr. - [st1]1 [-] adapter par une ceinture, ceindre (une épée).    - ensem lateri accingere, Stat. Th. 1, 428: adapter (ceindre) une épée au côté.    - fig. magicas artes accingier, Virg. En. 4, 493: se ceindre de pratiques magiques = recourir aux pratiques de la magie.    - accingi ferro, armis, ense: se ceindre du glaive, de ses armes, de son épée. --- cf. Virg. En. 2, 614 ; 6, 184; 7, 640 ; Tac. An. 6, 2, etc.    - gladiis accincti, Liv. 40, 13, 12: des gens armés.    - accinctus: armé. --- cf. Tac. An. 11, 18 ; H. 2, 88, 2, 89.    - feminae pellibus accinctae, Tac. An. 11, 31: femmes vêtues de peaux.    - accinctus gemmis fulgentibus ensis, Val. Fl. 3, 514: épée garnie de pierreries éclatantes. [st1]2 [-] munir de, pourvoir de, armer de.    - avec abl. accincta flagello, Virg. En. 6, 570: armée d'un fouet.    - faucibus pubes accingitur, Virg.: la jeunesse s'arme de torches.    - accingere se juvene partem curarum capessituro, Tac. An. 12, 25: se pourvoir d'un jeune homme destiné à prendre une part des soucis du pouvoir.    - fig. accingere aliquem ad fastigium paternum, Tac. An. 6, 32: armer qqn en vue du trône paternel.    - animos accinge futuris, V.-Fl.: arme-toi de courage pour les maux qui vont arriver.    - juvenis studio popularium accinctus, Tac.: jeune homme fort de l'amour de ses concitoyens. [st1]3 [-] préparer, disposer à.    - se accingere rei: se préparer, se disposer en vue d'une chose. --- Virg. En. 6, 210    - pass. réfléchi accingi: se préparer.    - accingere (s.-ent. se) operi, Virg.: se préparer au travail.    - accingere, Ter. Phorm. 318: prépare-toi. --- cf. Eun. 1060 Liv. 1, 47, 3; Tac. H. 4, 68.    - accingere in rem: se préparer en vue d'une chose. --- Liv. 2, 12, 10; Tac. D. 16; H. 3, 35; 3, 66.    - accingere ad rem, Liv. 6, 35, 2: se préparer en vue d'une chose. --- Liv. 28, 41, 8; Tac. An. 4, 66; 11, 28; H. 4, 79.    - accingere rei, V.-FL. 2, 197: se préparer en vue d'une chose.    - avec inf. accingar dicere pugnas, Virg. G. 3, 46: je me disposerai à chanter les combats. --- cf. Tac. An. 15, 51.    - absol. sens réfléchi accinge ad molas, Pompon.: prépare-toi pour la meule.    - in hoc discrimen, si juvat, accingere, Liv. 2: prépare-toi à ce péril, si tu le crois bon.
    * * *
        Accingo, accingis, accinxi, accinctum, accingere, Ex ad et cingo: vt Se alicui rei accingere. Virgil. Se trousser, Mettre à point, S'accoustrer et preparer pour faire quelque chose.
    \
        Accingendum est ad eam cogitationem. Liu. Il y fault penser. B.
    \
        Accingere, sine casu a posteriore. Terent. Tute hoc intristi, tibi omne est exedendum: accingere. Delibere toy, Appreste toy.
    \
        Se aliquo homine accingere. Tac. S'armer et s'aider de quelcun.
    \
        Accingor, cum infinitiuo. Accingar dicere pugnas caesaris. Virg. Je m'appresteray et delibereray pour descrire les batailles de Cesar.
    \
        Ira accingi. Senec. S'armer d'ire et courroux.

    Dictionarium latinogallicum > accingo

  • 14 induo

    indŭo, ĕre, indŭi, indūtum - tr. et intr. - [st2]1 [-] vêtir, revêtir, habiller (qqn ou soi-même), couvrir; armer. [st2]2 [-] mettre (un vêtement), passer, se revêtir de, revêtir, endosser. [st2]3 [-] au fig. prendre, emprunter, adopter, concevoir, se charger de. [st2]4 [-] entrer dans, se jeter dans (in et acc., ou abl. seul). [st2]5 [-] faire entrer dans, faire passer dans, insérer, enfoncer, introduire. [st2]6 [-] inspirer, inculquer. [st2]7 [-] faire prendre, prêter, donner, ajouter. [st2]8 [-] au pr. et fig. percer, transpercer.    - cf. gr. ἐν-δύω: je fais entrer dans, je vêts, j'habille - ἐνδυτός: enveloppé de, revêtu.    - induere alicui arma: revêtir qqn de ses armes, armer qqn.    - induere vestem: mettre un vêtement.    - induere se veste: mettre un vêtement.    - induere scalas, Ov.: porter une échelle (en passant sa tête entre deux échelons).    - undui veste: mettre un vêtement.    - induere alicui insignia Bacchi, Ov. M. 6: revêtir qqn des insignes de Bacchus.    - avec acc. de relation - ostrinum indutus supparum, Varr.: vêtu d'un vêtement de toile pourpre.    - longam indutae vestem, Liv.: ayant revêtu la robe longue.    - exuvias indutus Achilli, Virg.: revêtu des dépouilles d'Achille.    - induere Persarum mores, Curt.: adopter les moeurs des Perses.    - induere munia ducis, Tac.: se charger des fonctions de général.    - induere alicui amorem sui, Gell.: inspirer à qqn de l'affection.    - induere eloquentiam pueris, Petr.: inculquer l'éloquence aux enfants.    - induere personam philosophi: jouer le rôle d'un philosophe ([mettre le masque]).    - indui suâ confessione, Cic.: être pris par son propre aveu, se livrer par son propre aveu.    - induere se: - [abcl]a - se couvrir, se garnir, se charger. - [abcl]b - se jeter, s'engager, s'entortiller, s'embrouiller, se perdre.    - induere se pomis, Virg.: se couvrir de fruits.    - arbor se induet in florem, Virg.: l'arbre se couvrira de fleurs.    - se aliqua re (in aliquam rem) induere: s’embarrasser dans qqch, tomber dans, se jeter dans.    - se in laqueos induere, Cic.: se mettre dans l'embarras, tomber dans un piège.    - induere se mucrone: se percer de son épée.
    * * *
    indŭo, ĕre, indŭi, indūtum - tr. et intr. - [st2]1 [-] vêtir, revêtir, habiller (qqn ou soi-même), couvrir; armer. [st2]2 [-] mettre (un vêtement), passer, se revêtir de, revêtir, endosser. [st2]3 [-] au fig. prendre, emprunter, adopter, concevoir, se charger de. [st2]4 [-] entrer dans, se jeter dans (in et acc., ou abl. seul). [st2]5 [-] faire entrer dans, faire passer dans, insérer, enfoncer, introduire. [st2]6 [-] inspirer, inculquer. [st2]7 [-] faire prendre, prêter, donner, ajouter. [st2]8 [-] au pr. et fig. percer, transpercer.    - cf. gr. ἐν-δύω: je fais entrer dans, je vêts, j'habille - ἐνδυτός: enveloppé de, revêtu.    - induere alicui arma: revêtir qqn de ses armes, armer qqn.    - induere vestem: mettre un vêtement.    - induere se veste: mettre un vêtement.    - induere scalas, Ov.: porter une échelle (en passant sa tête entre deux échelons).    - undui veste: mettre un vêtement.    - induere alicui insignia Bacchi, Ov. M. 6: revêtir qqn des insignes de Bacchus.    - avec acc. de relation - ostrinum indutus supparum, Varr.: vêtu d'un vêtement de toile pourpre.    - longam indutae vestem, Liv.: ayant revêtu la robe longue.    - exuvias indutus Achilli, Virg.: revêtu des dépouilles d'Achille.    - induere Persarum mores, Curt.: adopter les moeurs des Perses.    - induere munia ducis, Tac.: se charger des fonctions de général.    - induere alicui amorem sui, Gell.: inspirer à qqn de l'affection.    - induere eloquentiam pueris, Petr.: inculquer l'éloquence aux enfants.    - induere personam philosophi: jouer le rôle d'un philosophe ([mettre le masque]).    - indui suâ confessione, Cic.: être pris par son propre aveu, se livrer par son propre aveu.    - induere se: - [abcl]a - se couvrir, se garnir, se charger. - [abcl]b - se jeter, s'engager, s'entortiller, s'embrouiller, se perdre.    - induere se pomis, Virg.: se couvrir de fruits.    - arbor se induet in florem, Virg.: l'arbre se couvrira de fleurs.    - se aliqua re (in aliquam rem) induere: s’embarrasser dans qqch, tomber dans, se jeter dans.    - se in laqueos induere, Cic.: se mettre dans l'embarras, tomber dans un piège.    - induere se mucrone: se percer de son épée.
    * * *
        Induo, induis, indui, indutum, pen. prod. induere. Vestir.
    \
        Induere vestem. Liu. Vestir une robbe.
    \
        Annulum digitis induere. Pli. Mettre un anneau en son doigt.
    \
        Induere arma. Virgil. S'armer.
    \
        Induitur etiam pedibus aurum. Pli. On porte de l'or és pieds.
    \
        Induere calceum. Sueton. Se chausser.
    \
        Induere compedes. Plin. Enferrer.
    \
        Galeam induitur. Virgil. Il met une salade sur sa teste, Il s'arme d'un bonnet d'acier.
    \
        Lugubria induere. Ouid. Vestir robbe de dueil.
    \
        Munia ducis per eos dies induit. Tac. Elle feit l'office de, etc.
    \
        Pectora induere telis. Ouid. Tirer tant de fleiches contre aucun, qu'il an ayt la poictrine toute couverte, Le couvrir ou revestir de fleiches.
    \
        Torquem induere. Plin. iunior. Pendre à son col.
    \
        Induere soleas iumentis. Plin. Ferrer un cheval, ou autre beste chevaline.
    \
        Indutae forma hominum belluae. Cic. Qui ont forme d'homme.
    \
        Induere postes pice. Plaut. Enduire et couvrir de poix, Poisser.
    \
        Arbor induit frondes. Ouid. Se revest de fueilles.
    \
        Arbos induerat se pomis. Virgil. Estoit couverte et chargee de, etc.
    \
        Induit se nux in florem. Virgil. Vient en fleur, Fleurist.
    \
        Quum autem se in nubem induerint anhelitus terrae. Cic. Se seront convertis en une nuee.
    \
        Indui fructu dicuntur palmites arborum. Colum. Estre couverts et chargez de fruicts.
    \
        Induere duritiam contra sensum. Plin. Endurcir tellement qu'on ne sente point les coups.
    \
        Sibi ingenium nouum induere. Liu. Changer d'esprit et de nature.
    \
        Iras induere sibi. Sil. Se courroucer.
    \
        Mores pudicos et seueros induere. Pli. Prendre meurs et maniere de vivre, etc.
    \
        Nomen aliquod induere sibi. Liu. Prendre un nom et se l'imposer.
    \
        Mihi cura mea et fides nomen induit patroni plebis. Liu. M'a baillé ce nom, A esté cause que j'ay eu ce nom.
    \
        Naufragorum induere personas quid attinet, nisi affectus assumamus? Quint. Jouer le roole ou personnage de, etc.
    \
        Personam philosophi induere, et sibiipsi hoc nomen inscribere. Cic. Contrefaire du philosophe, et en prendre le tiltre.
    \
        Personam iudicis induere. Cice. Prendre la personne de juge, Faire l'office de juge.
    \
        Se induere Reipublicae. Seneca. S'emmesler parmi les affaires de la Republique.
    \
        Simulationem alicuius rei induere. Liu. Contrefaire, Faindre.
    \
        Iuuenis longe alius ingenio, quam cuius simulationem induerat. Liu. Il avoit bien un autre esprit qu'il n'en faisoit le semblant.
    \
        Societatem alicuius induere. Tacit. Prendre l'alliance.
    \
        Speciem latronis induere. Liu. Contrefaire un larron, Tenir la facon et maniere d'un larron.
    \
        Vetustatem induere. Plin. Devenir vieil.
    \
        Vultus seueros induere. Mart. Monstrer une face triste.
    \
        In mentes animosque hominum cum audiendi quadam illecebra induit apologos AEsopus. Gell. A mis et fiché dedens, etc.
    \
        Induere aliquem in vultus ferarum. Virgil. Le muer en forme de bestes sauvages.
    \
        Induere se acutissimis vallis aut stimulis. Caes. S'empaller, Se ficher dedens, etc.
    \
        Induere se in laqueos. Cic. Se jecter dedens les laqs, S'enfiler.
    \
        In fraudem induimus nos. Lucret. Nous nous trompons et abusons nousmesmes.
    \
        Indui sua confessione. Cic. Estre pris par sa confession.
    \
        Induere se re aliqua, et Expedire, contraria. Cic. Se mesler ou embrouiller en quelque affaire.
    \
        Quemadmodum sese induit priore actione! Cic. O comment il s'est pris, et mis és rets luymesme! Il s'est enferré!

    Dictionarium latinogallicum > induo

  • 15 obarmo

    obarmo, āre - tr. - [st2]1 [-] armer (contre). [st2]2 [-] Apul. armer pour, préparer pour.    - pastores in speciem proelii manus obarmaverant, Apul. M. 8, 16: les bergers avaient armé leurs troupes comme s'il s'agissait d'un combat.
    * * *
    obarmo, āre - tr. - [st2]1 [-] armer (contre). [st2]2 [-] Apul. armer pour, préparer pour.    - pastores in speciem proelii manus obarmaverant, Apul. M. 8, 16: les bergers avaient armé leurs troupes comme s'il s'agissait d'un combat.
    * * *
        Obarmo, obarmas, obarmare, Idem quod Armare. Horatius. Armer.

    Dictionarium latinogallicum > obarmo

  • 16 succingo

    succingo (subcingo), ĕre, cinxi, cinctum - tr. - [st2]1 [-] relever par une seconde ceinture, relever en serrant (un vêtement), retrousser. [st2]2 [-] ceindre, entourer. [st2]3 [-] entourer de, munir, armer.    - illa feris canibus succingitur alvum, Ov. M. 13, 732: elle porte une ceinture de chiens sauvages.    - succingere se terrore, Plin. Pan. 49, 3: se faire un rempart de la terreur.    - Leonem Anguis intortus succingit, Vitr.: le Serpent enserre le Lion de ses replis.    - succingi in Cassium, Flo.: s'armer contre Cassius.    - voir succinctus
    * * *
    succingo (subcingo), ĕre, cinxi, cinctum - tr. - [st2]1 [-] relever par une seconde ceinture, relever en serrant (un vêtement), retrousser. [st2]2 [-] ceindre, entourer. [st2]3 [-] entourer de, munir, armer.    - illa feris canibus succingitur alvum, Ov. M. 13, 732: elle porte une ceinture de chiens sauvages.    - succingere se terrore, Plin. Pan. 49, 3: se faire un rempart de la terreur.    - Leonem Anguis intortus succingit, Vitr.: le Serpent enserre le Lion de ses replis.    - succingi in Cassium, Flo.: s'armer contre Cassius.    - voir succinctus
    * * *
        Succingo, succingis, succinxi, succinctum, succingere. Virgil. Trousser par dessoubs et ceindre.
    \
        Succingere se canibus, armis, etc. Cic. Liuius. S'environner et garnir.
    \
        Succinctus cultro, ferro, pugione. Liu. Cic. Qui ha son cousteau ceinct à son costé, son espee, etc.
    \
        Vrbs succincta portubus. Cic. Environnee de toutes parts.
    \
        Terrore se succingere. Plin. iunior. S'accompaigner de gents de guerre, en sorte qu'on intimide tout le monde.

    Dictionarium latinogallicum > succingo

  • 17 вооружиться

    1) s'armer (de); faire des armements (abs)
    2) перен. ( чем-либо) s'armer de qch, se munir de qch

    вооружи́ться терпе́нием — s'armer de patience

    * * *
    v
    1) gener. s'enfourailler
    2) liter. s'armer

    Dictionnaire russe-français universel > вооружиться

  • 18 bewaffnen

    bə'vafnən
    v
    bewaffnen
    bewạffnen * [bə'vafnən]
    Beispiel: [sich] bewaffnen [s']armer; Beispiel: jemanden/sich mit etwas bewaffnen armer quelqu'un/s'armer de quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > bewaffnen

  • 19 arm

    arm [ɑ:m]
    1 noun
    he carried a book under his arm il portait un livre sous le bras;
    to hold sb/sth in one's arms tenir qn/qch dans ses bras;
    with his wife on his arm avec sa femme à son bras;
    to walk arm in arm marcher bras dessus bras dessous;
    give me your arm donne-moi le ou ton bras;
    he offered her his arm il lui a offert son bras;
    she flung her arms around my neck elle s'est jetée à mon cou;
    he put his arm round her il a passé son bras autour d'elle;
    she put her arm round my shoulders elle a passé son bras autour de mes épaules;
    he took her in his arms il l'a prise dans ses bras;
    with arms folded les bras croisés;
    he stood with his arms wide apart il se tenait les bras écartés;
    figurative to welcome sb/sth with open arms accueillir qn/qch à bras ouverts;
    within arm's reach à portée de la main;
    at arm's length à bout de bras;
    figurative to keep sb at arm's length tenir qn à distance;
    a list as long as your arm une liste qui n'en finit pas ou interminable;
    the long arm of the law le bras de la justice;
    familiar I'd give my right arm for that job je donnerais cher ou n'importe quoi pour obtenir cet emploi
    (b) (of clothing) manche f
    (c) Technology (of record player, machinery) bras m; (of chair) bras m, accoudoir m; (of spectacle frames) branche f
    (e) (section) section f, branche f;
    Sinn Fein is the political arm of the IRA Sinn Fein est la section politique de l'IRA
    (a) (person, country) armer;
    figurative armed with an umbrella muni ou armé d'un parapluie;
    figurative to arm oneself with the facts/evidence s'armer de faits/preuves
    (b) Military (missile) munir d'une (tête d')ogive; (bomb, fuse) armer
    s'armer, prendre les armes
    ►► arm wrestling bras m de fer

    Un panorama unique de l'anglais et du français > arm

  • 20 armar-se

    1 (com armas) s'armer
    2 ( prevenir-se) s'armer (de, de)
    armar-se de paciência
    s'armer de patience
    3 coloquial ( adular-se) se donner des airs (em, de)
    se la jouer popular
    faire le malin

    Dicionário Português-Francês > armar-se

См. также в других словарях:

  • armer — [ arme ] v. tr. <conjug. : 1> • 980; lat. armare I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Pourvoir d armes ou de matériel militaire (⇒ 2. armé). Armer les recrues. Il y a assez d armes dans cet arsenal pour armer des milliers d hommes. Ce pays peut armer des… …   Encyclopédie Universelle

  • armer — ARMER. v. a. Fournir d armes. Il y a dans cet Arsenal de quoi armer cinquante mille hommes. Il lui en a tant coûté pour armer sa Compagnie. f♛/b] Il signifie encore, Revêtir d armes défensives. Armer quelqu un de toutes pièces. On l arma de pied… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • armer — Armer. v. a. Fournir d armes. Il y a dans cet Arcenal dequoy armer cinquante mil hommes. il luy en a tant cousté pour armer sa Compagnie. Il signifie aussi, Donner sujet de faire la guerre. L interest de la Religion a souvent armé les peuples. Il …   Dictionnaire de l'Académie française

  • armer — Armer, actiu. acut. Est vestir, assortir d armes, comme, vous armerez vingt hommes de cheval, viginti aequites armis instrues. Armer une navire de guerre, est le pourvoir d artillerie, poudres, boulets, affusts, lances à feu, pignates, picques,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Armer — bezeichnet: jemanden, der unter Mangel an lebenswichtigen Gütern leidet, siehe Armut Armer ist der Familienname von Alan A. Armer (1922–2010), US amerikanischer Fernsehproduzent Karl Michael Armer (* 1950), deutscher Schriftsteller und… …   Deutsch Wikipedia

  • ARMER — v. a. Pourvoir d armes. Il y a dans cet arsenal de quoi armer cinquante mille hommes. Il en a coûté tant pour armer cette compagnie.  Il signifie encore, Revêtir d armes défensives. Armer quelqu un de toutes pièces. On l arma de pied en cap.  … …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • armer — (ar mé) v. a. 1°   Munir d armes. Il y a dans cet arsenal de quoi armer cinquante mille hommes.    Revêtir d armes défensives. Armer quelqu un de toutes pièces, de pied en cap.    Par analogie. Ma soeur du fil fatal eût armé votre main. RAC. Andr …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ARMER — v. tr. Pourvoir d’armes. Il y a dans cet arsenal de quoi armer cinquante mille hommes. Il en a coûté tant pour armer cette compagnie. S’armer d’une épée, d’une cuirasse. S’armer d’un bâton, d’une fourche, de tout ce qu’on trouve sous la main. Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Armer — This interesting and unusual surname, recorded as Armor, Armour, Armer, Larmour and Larmer, is of early medieval English and Scottish origin, and is from a metonymic occupational name for a maker of arms and armour, from the Middle English (1200… …   Surnames reference

  • Armer — Famille patricienne de Venise La famille d Armer (ou Darmer, Dalmario ou Armeri) est originaire du Cadore. Déjà présents dans la lagune dans une époque très ancienne, cette famille donna à la ville des tribuns. Ils furent inclus comme nobles à la …   Wikipédia en Français

  • Armer — Mittelloser; Bettler; Habenichts * * * Ạr|mer, der Arme/ein Armer; des/eines Armen, die Armen/zwei Arme: jmd., der ↑ arm (1 a) ist: die Armen dieser Welt; Ü die Sprache der geistig Armen; ☆ für Arme (salopp abwertend; in billiger, minderwertiger …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»