-
41 klapprig
* * *ramshackle* * *klạpp|rig ['klaprɪç]adjrickety, shaky; (fig inf) Mensch shaky, tottery* * *klapp·rig[ˈklaprɪç]klap·pe·rig[ˈklapərɪç]klapp·rig[ˈklaprɪç]adj (fam)1. (gebrechlich) infirm, frail2. (instabil und wacklig) rickety* * *1) (alt) rickety; ramshackle2) (wenig stabil) rickety; wobbly3) (ugs.): (hinfällig) decrepit* * ** * *1) (alt) rickety; ramshackle2) (wenig stabil) rickety; wobbly3) (ugs.): (hinfällig) decrepit -
42 Madam
f; -, -s und -en; umg.2. Dial. (Ehefrau) the missus3. (ältere Frau) old dame* * *Ma|dạm [ma'dam]f -, -s or -en1) (hum dated) ladymeine Madam — my old woman or lady (inf)
2) (in Bordell) madam* * *2. dial (Ehefrau) the missus3. (ältere Frau) old dame -
43 Mitschüler
* * *der Mitschülerclassfellow* * *Mịt|schü|ler(in)m(f)school-friend; (in derselben Klasse) classmate* * *Mit·schü·ler(in)* * *der, Mitschülerin die schoolfellow* * *Mitschüler m, Mitschülerin f schoolmate; ältere Jahrgänge: auch fellow student; (Klassenkamerad) classmate* * *der, Mitschülerin die schoolfellow* * *m.schoolfellow n.schoolmate n. -
44 Oma
f; -, -s; umg.1. (Großmutter) grandma, granny; als Anrede, Eigenname: Grandma, Granny; an Omas Geburtstag on Grandma’s ( oder Granny’s) birthday2. oft pej. (ältere Frau) old biddy; ein Rezept aus Omas Kochbuch fig., hum. a good old-fashioned recipe* * *die Omagranny (ugs.); grandma (ugs.)* * *['oːma]f -, -s (inf)granny (inf), grandma (inf)* * ** * *<-, -s>[ˈo:ma]f* * *die; Oma, Omas (fam.) gran[ny] (coll./child lang.); grandma (coll./child lang.)* * *an Omas Geburtstag on Grandma’s ( oder Granny’s) birthday2. oft pej (ältere Frau) old biddy;ein Rezept aus Omas Kochbuch fig, hum a good old-fashioned recipe* * *die; Oma, Omas (fam.) gran[ny] (coll./child lang.); grandma (coll./child lang.)* * *-s f.grams (US) n.grandma n.granny n. -
45 Ostasiatika
Pl. East Asian art Sg. (ältere: auch antiquities)* * * -
46 Tante
f; -, -n aunt, auntie umg.; umg., oft pej. (Frau) woman; ältere: auch old duck, old bag Sl. pej.; Tante Lindy Aunt(ie) Lindy; sag der Tante guten Tag! Kinderspr. say hello to the (nice) lady; komische Tante umg. funny old bird; wer war die Tante? umg. who was that ( oder the) woman?, who was the female?* * *die Tanteaunt* * *Tạn|te ['tantə]f -, -n1) (Verwandte) aunt, aunty, auntieTante Schneider/Monika — aunty or auntie Schneider/Monika
* * *die1) (an aunt: Auntie Jean; Where's your auntie?) auntie2) (an aunt: Auntie Jean; Where's your auntie?) aunty3) (the sister of one's father or mother, or the wife of one's uncle: My Aunt Anne died last week; The child went to the circus with her aunt.) aunt* * *Tan·te<-, -n>[ˈtantə]f3. (kindersprache) ladysag der \Tante schön guten Tag! say hello nicely to the lady!* * *die; Tante, Tanten1) aunt2) (Kinderspr.): (Frau) lady3) (ugs.): (Frau) woman* * *Tante Lindy Aunt(ie) Lindy;sag der Tante Guten Tag! kinderspr say hello to the (nice) lady;komische Tante umg funny old bird;* * *die; Tante, Tanten1) aunt2) (Kinderspr.): (Frau) lady3) (ugs.): (Frau) woman* * *-n f.aunt n. -
47 Erfindung
Erfindung f 1. GEN brainchild; 2. IND, PAT, WIWI invention* * *f 1. < Geschäft> brainchild; 2. <Ind, Patent, Vw> invention* * *Erfindung
invention, orgination, (Fälschung) fabrication, (Patent) patent, (Vorrichtung) gadget;
• ältere Erfindung prior invention;
• zum Patent angemeldete Erfindung invention sought to be patented;
• Arbeit sparende Erfindung labo(u)r-saving invention;
• bahnbrechende Erfindung epoch-making invention (discovery);
• gebrauchsmusterfähige Erfindung discovery;
• gemeinsame Erfindung joint invention;
• gleiche Erfindung same invention, identity of invention;
• kollidierende Erfindungen interfering inventions;
• äußerst nützliche Erfindung most useful invention;
• patentfähige Erfindung patentable invention;
• patentierte Erfindung patented invention;
• technische Erfindung technical discovery;
• verwandte Erfindungen cognate inventions;
• vollendete Erfindung perfect machine;
• Erfindung zum Patent anmelden to patent an invention, to apply for a patent;
• Erfindung ausnutzen to work a patent;
• Erfindung auf den neuesten Stand bringen to perfect an invention;
• Umfang einer Erfindung erweitern to enlarge the scope of an invention;
• Erfindung fallen lassen to abandon an invention;
• Erfindung patentieren lassen to take out a patent for an invention;
• Erfindung unter Geheimschutz stellen to impose secrecy on an invention;
• Erfindung eines anderen vervollkommnen (vervollständigen) to refine upon another’s invention;
• Erfindung [praktisch, gewerblich] verwerten to exploit an invention, to reduce an invention to practice. -
48 Forderung
Forderung f 1. GEN requirement, claim, debt; 2. VERSICH claim, call • durch ein allgemeines Vorrecht gesicherte Forderung RECHT claim secured by a general right of preference (nicht in Deutschland) • durch ein dingliches Recht gesicherte Forderung RECHT claim guaranteed by a right over land or other property • eine Forderung anmelden RECHT lodge a claim • eine Forderung berichtigen RECHT meet a claim • eine Forderung bestreiten RECHT contest a claim • eine Forderung einreichen RECHT file a claim • eine Forderung einziehen FIN collect a debt • eine Forderung erlassen GEN release a debt, remit a debt • eine Forderung feststellen RECHT admit a debt • eine Forderung liquidieren FIN collect a debt • eine Forderung regulieren GEN adjust a claim (Versicherung) • eine Forderung stellen RECHT set up a claim • eine Forderung zulassen RECHT admit a debt • Forderung an RW debt owed by • in einer Insolvenz angemeldete Forderung RECHT claim lodged in an insolvency • seine Forderungen anmelden RECHT declare one’s claims* * *f 1. < Geschäft> requirement; 2. < Versich> claim, call ■ eine Forderung einreichen < Recht> file a claim ■ eine Forderung einziehen < Finanz> collect a debt ■ eine Forderung erlassen <Vw> release a debt, remit a debt ■ eine Forderung liquidieren < Finanz> collect a debt ■ eine Forderung regulieren < Versich> adjust a claim ■ eine Forderung stellen < Recht> set up a claim ■ Forderung an < Rechnung> debt owed by* * *Forderung
call, demand, requirement, (Anspruch) claim, title, debt, (Bedingung) stipulation, (Preisforderung) charge;
• zum Ausgleich aller Forderungen in full settlement;
• Forderungen (Bilanz) debtors, debts (Br.), receivables (US);
• abgetretene Forderungen assigned claims, (Bilanz) pledged accounts receivables (US);
• ältere Forderung anterior claim;
• anerkannte Forderung acknowledged (allowed) claim, debt by special contract;
• im Feststellungsverfahren anerkannte Forderung debt on record, judgment debt;
• angebliche Forderung pretended claim;
• anmeldefähige Forderung provable claim (debt);
• im Konkurs anmeldefähige Forderung debt provable in bankruptcy;
• ausgeklagte Forderung judgment debt;
• aussonderungsberechtigte Forderung colo(u)rable claim;
• aussonderungsfähige Forderung claim of exemption (US);
• ausstehende Forderungen active (outstanding) debts, outs, accounts receivable (US);
• bedingte Forderungen contingent receivables (US);
• bevorzugt zu befriedigende Forderung preferential (preferred) debt (claim);
• befristete Forderung deferred claim;
• ziffernmäßig nicht begrenzte Forderung unlimited claim;
• begründete Forderung legitimate claim;
• vertraglich begründete Forderung debt founded on contract (upon a written instrument), simple debt;
• nicht beitreibbare Forderung unenforceable claim;
• berechtigte Forderung legal demand, equitable claim;
• dinglich besicherte Forderung debt covered by a security;
• bestrittene Forderung disputed claim;
• betagte Forderung deferred claim;
• bevorrechtigte Forderung priority of a claim, privileged (preferential, preferred, US) debt, (Konkursverfahren) secured (preferential, preferred) debt, prior (preference, preferential, priority) claim, claim entitled to priority, (Nachlassverfahren) privileged debt;
• nicht bevorrechtigte Forderung unsecured (ordinary) debt, non-provable claim, (Konkurs) simple debt;
• bevorzugte Forderung preferential (preferred, US) debt;
• ziffernmäßig nicht bewiesene Forderung illiquid debt;
• billige Forderung reasonable demand, equity;
• blockierte Forderung blocked debt;
• buchmäßige Forderung book claim (debt);
• diverse Forderungen (Bilanz) sundry debtors, sundries;
• dubiose Forderungen doubtful debts, notes and accounts (US), doubtful accounts;
• nicht durchgesetzte Forderung dormant claim;
• eingefrorene Forderung frozen (blocked) debt;
• eingegangene, schon abgeschriebene Forderungen bad debts collected (US);
• eingeklagte Forderung litigious right;
• einklagbare Forderung legal debt, debt at law, recoverable claim;
• nicht einklagbare Forderung debt dead in law;
• entstandene, aber noch nicht fällige Forderungen accrued income (receivable accounts, US), accruals receivable (US);
• vertraglich entstandene Forderung simple debt;
• erdichtete Forderung simulated debt;
• erfundene Forderung bogus claim;
• erloschene Forderung extinct claim;
• fällige Forderung pure debt, matured claim, debt due;
• sofort fällige Forderung liquid debt;
• festgestellte Forderung (durch Gericht) judgment debt, debt of record, (Konkurs) liquidated demand, proved debt;
• fingierte Forderung simulated debt, bogus claim;
• gegenseitige Forderungen mutual debts (demands);
• gegenwärtige und künftige Forderungen debts owing or accruing;
• geldähnliche Forderung near (US sl.) (quasi, US) money;
• gepfändete Forderung garnished debt;
• gesicherte Forderung secured debt (claim), money secured, privileged debt;
• dinglich gesicherte Forderungen debts covered by a security;
• hypothekarisch gesicherte Forderungen mortgage claims (receivables, US), hypothecary debts;
• gesperrte Forderung blocked debt;
• getilgte Forderung debt paid;
• gewöhnliche Forderungen (im Konkurs) simple debt;
• gültige Forderung existing debt;
• hochgeschraubte Forderung exaggerated demand (claim);
• hypothekarische Forderung mortgage claim, hypothecary debt;
• künftige, noch nicht fällige Forderungen deferred accounts receivable (US);
• kurzfristige Forderungen short-term debts, (Bilanz) liquid (current) assets;
• laufende Forderung current account;
• lohnfremde Forderungen non-wage demands;
• im Range nachgehende (nachrangige) Forderung subordinated debt;
• im Konkurs nachgewiesene Forderung proved debt (claim);
• [noch] nicht nachgewiesene Forderung unsubstantiated claim;
• nachweisbare Forderung provable debt;
• nicht nachweisbare Forderung non-provable claim;
• privilegierte Forderung preferential (preferred) debt, (Nachlassverfahren) privileged debt;
• jederzeit realisierbare Forderung solvent debt;
• rückständige Forderung [debt in] arrears;
• saftige Forderung steep demand;
• sichergestellte Forderung secured debt;
• sonstige Forderungen (Bilanz) other accounts receivable (US);
• strittige Forderung disputed (litigious) claim;
• überspitzte Forderungen overcharged claims, exaggerated demands (claims);
• übertriebene Forderung exaggerated demand (exaction, claim);
• unannehmbare Forderungen unacceptable demands;
• unbedingte Forderung non-contingent claim;
• unbegründete Forderung false claim, non-provable debt;
• unberechtigte Forderung unfounded claim;
• der Höhe nach unbestimmte Forderung unliquidated demand;
• uneinbringliche Forderungen bad (desperate) debts, irrecoverable claims (debts), uncollectible accounts, uncollectable receipts (receivables);
• ungewisse Forderungen contingent receivables (US);
• ungültige Forderung stale claim;
• unmäßige Forderung exorbitant (unreasonable) demand;
• unsichere Forderung doubtful (bad, US) debt;
• unverschämte Forderung steep demand;
• unverzinsliche Forderung passive debt;
• verbriefte Forderung bonded debt;
• notariell verbriefte Forderung specialty debt, debt by special contract;
• verjährte Forderung debt barred by the Statute of Limitations, statute-barred claim, outlawed obligation (claim, US), barred (unenforceable) claim;
• fast verjährte Forderung stale debt (demand, US);
• verschiedene Forderungen (Bilanz) sundry debtors, sundries;
• verzinsliche Forderung active (interest-bearing) debt;
• vollstreckbare Forderung judgment debt, enforceable claim;
• vorrangige Forderungen debts having priority;
• wucherische Forderung excessive charge;
• zollpolitische Forderungen (Wahlprogramm) tariff plank;
• zukünftige Forderung future debt;
• zulässige Forderung allowable claim;
• zweifelhafte Forderungen (Bilanz) reserve for bad debts, (hinsichtlich Rechtsanspruch) doubtful claims, (hinsichtlich Zahlung) doubtful (bad, US) debts;
• Forderung für geleistete Dienste service charge;
• Forderungen am Ende eines Rechnungsabschnittes period-end receivables (US);
• Forderungen an Konzernunternehmen (Bilanz) due from affiliates;
• Forderungen aus gewährten Krediten accounts receivable resulting from loans (US);
• Forderungen an Kreditinstitute claims on credit institutions;
• Forderungen an Kunden (Bankbilanz) receivables from customers (US), uncollected debts;
• Forderungen an Kunden [aufgrund von Warenlieferungen und Leistungen] (Bilanz) [trade] accounts receivable (US);
• Forderungen aus Lieferungen und Leistungen accounts receivable for sales and services (US);
• Forderung nach Lohnerhöhung wage demand;
• Forderungen der Mehrheit majority demand;
• Forderungen gegen einen Nachlass demands on an estate;
• unsinnige Forderungen im Rahmen eines Manteltarifvertrages blue-sky bargaining;
• Forderungen aus laufender Rechnung debts founded on open account;
• Forderungen aus Schuldverschreibungen bonded claims;
• Forderungen an verbundene Unternehmen accounts receivable from affiliates (US);
• Forderungen und Verbindlichkeiten assets and liabilities, (Bilanz) debtors and creditors, receivables and payables (US);
• Forderung auf angemessene Vergütung quantum meruit claim;
• Forderungen aufgrund von Warenlieferungen (Bilanz) trade accounts receivable (US), trade debtors, debts founded on merchantable goods;
• Forderung abbuchen to wipe off a debit balance;
• von seinen Forderungen abgehen to withdraw one’s claims;
• Forderung ablehnen to run down a claim;
• staatliche Forderungen ablehnen to balk government demands;
• uneinbringliche Forderungen abschreiben to charge off doubtful (Br.) (bad, US) debts;
• zweifelhafte Forderung abschreiben to write off a doubtful claim (Br.) (bad debt, US);
• Forderung abtreten to assign a claim (debt), to cede (make over) a debt;
• Forderung anerkennen to admit (allow) a claim;
• Forderung nicht anerkennen to disallow a claim;
• Forderung anmelden to lodge a proof of (report a) debt, to lodge (prove) a claim;
• Forderung beim Konkursverwalter (zur Konkurstabelle) anmelden to lodge a proof of debt with the official receiver, to lodge a proof in bankruptcy;
• Forderung aufgeben to abandon a claim;
• gegenseitige Forderungen ausgleichen to set off claims, to counterbalance;
• Forderung befriedigen to pay (satisfy) a claim;
• Forderung belegen to prove a debt;
• auf einer Forderung bestehen to press a claim, to stand by one’s demand;
• Forderung bestreiten to put a claim in issue, to impugn (disallow, contest) a claim;
• [Gültigkeit seiner] Forderung beweisen to support (make good) one’s claim, to prove a debt;
• Forderungen bewerten to evaluate claims;
• unverschämte Forderung darstellen to be highway robbery;
• Forderung durchsetzen to enforce a demand, to settle a claim;
• Forderung einklagen to litigate (prosecute) a claim, to take legal proceedings for the recovery of a debt, to file a claim in court, to sue for a debt;
• Forderung im eigenen Namen einklagen to sue on a debt in one’s own name;
• Forderung einreichen to make (enter) a claim, to lay (lodge) claim to;
• Forderung beim Konkursverwalter einreichen to lodge a proof of debt with the official receiver;
• Forderungen eintreiben to collect claims, to pull in cash;
• Forderung erfüllen to answer (satisfy) a claim;
• Forderung erheben to lodge (raise, vindicate) a claim;
• Verjährungseinwand gegen eine Forderung erheben to bar a debt by the Statute of Limitations;
• Forderung erlassen to release (remit) a claim;
• Forderungen herunterschrauben (mäßigen) to modify (moderate) one’s demands;
• Forderung fallen lassen to drop a demand;
• Forderung beim Drittschuldner pfänden lassen to institute garnishment proceedings (US);
• Forderung verjähren lassen to outlaw a debt;
• seine Forderungen geltend machen to enforce one’s claims;
• Forderung gegen j. geltend machen to claim s. th. from (prefer a claim against) s. o.;
• Forderungen nachgeben to give in to demands;
• Forderung nachlassen to remit (reduce) a claim;
• Forderung nachweisen to prove a debt (claim);
• Forderung im Gesellschaftskonkurs nachweisen to prove a debt in liquidation;
• von einer Forderung Abstand nehmen to relinquish a claim;
• Forderung pfänden to arrest (attach) a debt, to trustee (US);
• Forderung beim Drittschuldner pfänden to garnish;
• Forderung reduzieren to reduce a claim;
• Forderung regulieren to settle a claim;
• groteske Forderungen stellen to set up ridiculous pretensions;
• mäßige Forderungen stellen to be moderate (reasonable) in one’s demands;
• übertriebene Forderungen stellen to exaggerate one’s claims;
• massive Forderungen an j. stellen to put a bomb on s. o.;
• jds. Forderung in Abrede stellen to repudiate s. one’s claim;
• Forderung substanziieren to qualify a claim, to substantiate a charge;
• Forderung auf j. übertragen to transfer a claim upon s. o.;
• gegenseitige Forderungen verrechnen to set off claims;
• auf eine Forderung verzichten to resign a claim, to recede from a demand;
• seine Forderungen schriftlich vorbringen to put down one’s demands in writing;
• jem. eine Forderung über 5000 Dollar vorlegen to lodge with s. o. a claim for $ 5000;
• Forderungen zedieren to assign claims;
• Forderung zulassen to admit (allow) a claim;
• Forderung zurückweisen to turn down a claim.
wiederholen, Forderung
to renew a claim;
• Sendung wiederholen (Fernsehen, Radio) to repeat a performance. -
49 Förderung
Forderung f 1. GEN requirement, claim, debt; 2. VERSICH claim, call • durch ein allgemeines Vorrecht gesicherte Forderung RECHT claim secured by a general right of preference (nicht in Deutschland) • durch ein dingliches Recht gesicherte Forderung RECHT claim guaranteed by a right over land or other property • eine Forderung anmelden RECHT lodge a claim • eine Forderung berichtigen RECHT meet a claim • eine Forderung bestreiten RECHT contest a claim • eine Forderung einreichen RECHT file a claim • eine Forderung einziehen FIN collect a debt • eine Forderung erlassen GEN release a debt, remit a debt • eine Forderung feststellen RECHT admit a debt • eine Forderung liquidieren FIN collect a debt • eine Forderung regulieren GEN adjust a claim (Versicherung) • eine Forderung stellen RECHT set up a claim • eine Forderung zulassen RECHT admit a debt • Forderung an RW debt owed by • in einer Insolvenz angemeldete Forderung RECHT claim lodged in an insolvency • seine Forderungen anmelden RECHT declare one’s claims* * *f 1. < Geschäft> boost, advancement, encouragement, sponsorship; 2. < Ind> Mineralien, Bodenschätze extraction; 3. < Transp> facilitation; 4. <V&M> promotion; 5. < Verwalt> berufliche Laufbahn advancement; 6. < Recht> claim, demand* * *Forderung
call, demand, requirement, (Anspruch) claim, title, debt, (Bedingung) stipulation, (Preisforderung) charge;
• zum Ausgleich aller Forderungen in full settlement;
• Forderungen (Bilanz) debtors, debts (Br.), receivables (US);
• abgetretene Forderungen assigned claims, (Bilanz) pledged accounts receivables (US);
• ältere Forderung anterior claim;
• anerkannte Forderung acknowledged (allowed) claim, debt by special contract;
• im Feststellungsverfahren anerkannte Forderung debt on record, judgment debt;
• angebliche Forderung pretended claim;
• anmeldefähige Forderung provable claim (debt);
• im Konkurs anmeldefähige Forderung debt provable in bankruptcy;
• ausgeklagte Forderung judgment debt;
• aussonderungsberechtigte Forderung colo(u)rable claim;
• aussonderungsfähige Forderung claim of exemption (US);
• ausstehende Forderungen active (outstanding) debts, outs, accounts receivable (US);
• bedingte Forderungen contingent receivables (US);
• bevorzugt zu befriedigende Forderung preferential (preferred) debt (claim);
• befristete Forderung deferred claim;
• ziffernmäßig nicht begrenzte Forderung unlimited claim;
• begründete Forderung legitimate claim;
• vertraglich begründete Forderung debt founded on contract (upon a written instrument), simple debt;
• nicht beitreibbare Forderung unenforceable claim;
• berechtigte Forderung legal demand, equitable claim;
• dinglich besicherte Forderung debt covered by a security;
• bestrittene Forderung disputed claim;
• betagte Forderung deferred claim;
• bevorrechtigte Forderung priority of a claim, privileged (preferential, preferred, US) debt, (Konkursverfahren) secured (preferential, preferred) debt, prior (preference, preferential, priority) claim, claim entitled to priority, (Nachlassverfahren) privileged debt;
• nicht bevorrechtigte Forderung unsecured (ordinary) debt, non-provable claim, (Konkurs) simple debt;
• bevorzugte Forderung preferential (preferred, US) debt;
• ziffernmäßig nicht bewiesene Forderung illiquid debt;
• billige Forderung reasonable demand, equity;
• blockierte Forderung blocked debt;
• buchmäßige Forderung book claim (debt);
• diverse Forderungen (Bilanz) sundry debtors, sundries;
• dubiose Forderungen doubtful debts, notes and accounts (US), doubtful accounts;
• nicht durchgesetzte Forderung dormant claim;
• eingefrorene Forderung frozen (blocked) debt;
• eingegangene, schon abgeschriebene Forderungen bad debts collected (US);
• eingeklagte Forderung litigious right;
• einklagbare Forderung legal debt, debt at law, recoverable claim;
• nicht einklagbare Forderung debt dead in law;
• entstandene, aber noch nicht fällige Forderungen accrued income (receivable accounts, US), accruals receivable (US);
• vertraglich entstandene Forderung simple debt;
• erdichtete Forderung simulated debt;
• erfundene Forderung bogus claim;
• erloschene Forderung extinct claim;
• fällige Forderung pure debt, matured claim, debt due;
• sofort fällige Forderung liquid debt;
• festgestellte Forderung (durch Gericht) judgment debt, debt of record, (Konkurs) liquidated demand, proved debt;
• fingierte Forderung simulated debt, bogus claim;
• gegenseitige Forderungen mutual debts (demands);
• gegenwärtige und künftige Forderungen debts owing or accruing;
• geldähnliche Forderung near (US sl.) (quasi, US) money;
• gepfändete Forderung garnished debt;
• gesicherte Forderung secured debt (claim), money secured, privileged debt;
• dinglich gesicherte Forderungen debts covered by a security;
• hypothekarisch gesicherte Forderungen mortgage claims (receivables, US), hypothecary debts;
• gesperrte Forderung blocked debt;
• getilgte Forderung debt paid;
• gewöhnliche Forderungen (im Konkurs) simple debt;
• gültige Forderung existing debt;
• hochgeschraubte Forderung exaggerated demand (claim);
• hypothekarische Forderung mortgage claim, hypothecary debt;
• künftige, noch nicht fällige Forderungen deferred accounts receivable (US);
• kurzfristige Forderungen short-term debts, (Bilanz) liquid (current) assets;
• laufende Forderung current account;
• lohnfremde Forderungen non-wage demands;
• im Range nachgehende (nachrangige) Forderung subordinated debt;
• im Konkurs nachgewiesene Forderung proved debt (claim);
• [noch] nicht nachgewiesene Forderung unsubstantiated claim;
• nachweisbare Forderung provable debt;
• nicht nachweisbare Forderung non-provable claim;
• privilegierte Forderung preferential (preferred) debt, (Nachlassverfahren) privileged debt;
• jederzeit realisierbare Forderung solvent debt;
• rückständige Forderung [debt in] arrears;
• saftige Forderung steep demand;
• sichergestellte Forderung secured debt;
• sonstige Forderungen (Bilanz) other accounts receivable (US);
• strittige Forderung disputed (litigious) claim;
• überspitzte Forderungen overcharged claims, exaggerated demands (claims);
• übertriebene Forderung exaggerated demand (exaction, claim);
• unannehmbare Forderungen unacceptable demands;
• unbedingte Forderung non-contingent claim;
• unbegründete Forderung false claim, non-provable debt;
• unberechtigte Forderung unfounded claim;
• der Höhe nach unbestimmte Forderung unliquidated demand;
• uneinbringliche Forderungen bad (desperate) debts, irrecoverable claims (debts), uncollectible accounts, uncollectable receipts (receivables);
• ungewisse Forderungen contingent receivables (US);
• ungültige Forderung stale claim;
• unmäßige Forderung exorbitant (unreasonable) demand;
• unsichere Forderung doubtful (bad, US) debt;
• unverschämte Forderung steep demand;
• unverzinsliche Forderung passive debt;
• verbriefte Forderung bonded debt;
• notariell verbriefte Forderung specialty debt, debt by special contract;
• verjährte Forderung debt barred by the Statute of Limitations, statute-barred claim, outlawed obligation (claim, US), barred (unenforceable) claim;
• fast verjährte Forderung stale debt (demand, US);
• verschiedene Forderungen (Bilanz) sundry debtors, sundries;
• verzinsliche Forderung active (interest-bearing) debt;
• vollstreckbare Forderung judgment debt, enforceable claim;
• vorrangige Forderungen debts having priority;
• wucherische Forderung excessive charge;
• zollpolitische Forderungen (Wahlprogramm) tariff plank;
• zukünftige Forderung future debt;
• zulässige Forderung allowable claim;
• zweifelhafte Forderungen (Bilanz) reserve for bad debts, (hinsichtlich Rechtsanspruch) doubtful claims, (hinsichtlich Zahlung) doubtful (bad, US) debts;
• Forderung für geleistete Dienste service charge;
• Forderungen am Ende eines Rechnungsabschnittes period-end receivables (US);
• Forderungen an Konzernunternehmen (Bilanz) due from affiliates;
• Forderungen aus gewährten Krediten accounts receivable resulting from loans (US);
• Forderungen an Kreditinstitute claims on credit institutions;
• Forderungen an Kunden (Bankbilanz) receivables from customers (US), uncollected debts;
• Forderungen an Kunden [aufgrund von Warenlieferungen und Leistungen] (Bilanz) [trade] accounts receivable (US);
• Forderungen aus Lieferungen und Leistungen accounts receivable for sales and services (US);
• Forderung nach Lohnerhöhung wage demand;
• Forderungen der Mehrheit majority demand;
• Forderungen gegen einen Nachlass demands on an estate;
• unsinnige Forderungen im Rahmen eines Manteltarifvertrages blue-sky bargaining;
• Forderungen aus laufender Rechnung debts founded on open account;
• Forderungen aus Schuldverschreibungen bonded claims;
• Forderungen an verbundene Unternehmen accounts receivable from affiliates (US);
• Forderungen und Verbindlichkeiten assets and liabilities, (Bilanz) debtors and creditors, receivables and payables (US);
• Forderung auf angemessene Vergütung quantum meruit claim;
• Forderungen aufgrund von Warenlieferungen (Bilanz) trade accounts receivable (US), trade debtors, debts founded on merchantable goods;
• Forderung abbuchen to wipe off a debit balance;
• von seinen Forderungen abgehen to withdraw one’s claims;
• Forderung ablehnen to run down a claim;
• staatliche Forderungen ablehnen to balk government demands;
• uneinbringliche Forderungen abschreiben to charge off doubtful (Br.) (bad, US) debts;
• zweifelhafte Forderung abschreiben to write off a doubtful claim (Br.) (bad debt, US);
• Forderung abtreten to assign a claim (debt), to cede (make over) a debt;
• Forderung anerkennen to admit (allow) a claim;
• Forderung nicht anerkennen to disallow a claim;
• Forderung anmelden to lodge a proof of (report a) debt, to lodge (prove) a claim;
• Forderung beim Konkursverwalter (zur Konkurstabelle) anmelden to lodge a proof of debt with the official receiver, to lodge a proof in bankruptcy;
• Forderung aufgeben to abandon a claim;
• gegenseitige Forderungen ausgleichen to set off claims, to counterbalance;
• Forderung befriedigen to pay (satisfy) a claim;
• Forderung belegen to prove a debt;
• auf einer Forderung bestehen to press a claim, to stand by one’s demand;
• Forderung bestreiten to put a claim in issue, to impugn (disallow, contest) a claim;
• [Gültigkeit seiner] Forderung beweisen to support (make good) one’s claim, to prove a debt;
• Forderungen bewerten to evaluate claims;
• unverschämte Forderung darstellen to be highway robbery;
• Forderung durchsetzen to enforce a demand, to settle a claim;
• Forderung einklagen to litigate (prosecute) a claim, to take legal proceedings for the recovery of a debt, to file a claim in court, to sue for a debt;
• Forderung im eigenen Namen einklagen to sue on a debt in one’s own name;
• Forderung einreichen to make (enter) a claim, to lay (lodge) claim to;
• Forderung beim Konkursverwalter einreichen to lodge a proof of debt with the official receiver;
• Forderungen eintreiben to collect claims, to pull in cash;
• Forderung erfüllen to answer (satisfy) a claim;
• Forderung erheben to lodge (raise, vindicate) a claim;
• Verjährungseinwand gegen eine Forderung erheben to bar a debt by the Statute of Limitations;
• Forderung erlassen to release (remit) a claim;
• Forderungen herunterschrauben (mäßigen) to modify (moderate) one’s demands;
• Forderung fallen lassen to drop a demand;
• Forderung beim Drittschuldner pfänden lassen to institute garnishment proceedings (US);
• Forderung verjähren lassen to outlaw a debt;
• seine Forderungen geltend machen to enforce one’s claims;
• Forderung gegen j. geltend machen to claim s. th. from (prefer a claim against) s. o.;
• Forderungen nachgeben to give in to demands;
• Forderung nachlassen to remit (reduce) a claim;
• Forderung nachweisen to prove a debt (claim);
• Forderung im Gesellschaftskonkurs nachweisen to prove a debt in liquidation;
• von einer Forderung Abstand nehmen to relinquish a claim;
• Forderung pfänden to arrest (attach) a debt, to trustee (US);
• Forderung beim Drittschuldner pfänden to garnish;
• Forderung reduzieren to reduce a claim;
• Forderung regulieren to settle a claim;
• groteske Forderungen stellen to set up ridiculous pretensions;
• mäßige Forderungen stellen to be moderate (reasonable) in one’s demands;
• übertriebene Forderungen stellen to exaggerate one’s claims;
• massive Forderungen an j. stellen to put a bomb on s. o.;
• jds. Forderung in Abrede stellen to repudiate s. one’s claim;
• Forderung substanziieren to qualify a claim, to substantiate a charge;
• Forderung auf j. übertragen to transfer a claim upon s. o.;
• gegenseitige Forderungen verrechnen to set off claims;
• auf eine Forderung verzichten to resign a claim, to recede from a demand;
• seine Forderungen schriftlich vorbringen to put down one’s demands in writing;
• jem. eine Forderung über 5000 Dollar vorlegen to lodge with s. o. a claim for $ 5000;
• Forderungen zedieren to assign claims;
• Forderung zulassen to admit (allow) a claim;
• Forderung zurückweisen to turn down a claim.
wiederholen, Forderung
to renew a claim;
• Sendung wiederholen (Fernsehen, Radio) to repeat a performance. -
50 Personalkürzung
Personalkürzung f MGT, PERS staff cut, staff cuts, staff reduction, reduction of staff, reduction of staffing levels; downsizing (Rationalisierung)* * *f <Mgmnt, Person> staff cut, staff cuts, staff reduction, reduction of staff, reduction of staffing levels, Rationalisierung downsizing* * *Personalkürzung
personnel cutback, retrenchment of employees;
• Personalleiter personnel controller (officer, Br.), establishment officer (Br.);
• Personalmangel shortage of personnel (staff, manpower), staff (personnel) shortage;
• Personalmangel haben, an Personalmangel leiden to be understaffed (short of staff);
• Personalnebenkosten incidental wages costs;
• Personalnotiz (Zeitung) personal;
• Personalpapiere identification papers, personnel records;
• Personalplanung manpower planning, staff planning system;
• Personalpolitik personnel policy;
• betriebliche Personalpolitik labo(u)r management;
• Personalpolitik für ältere Arbeitnehmer senior staff policy;
• Personalreduzierung run-down in personnel;
• Personalreferent, Personalsachbearbeiter personnel (appointments) officer, staff manager;
• Personalschwierigkeiten personnel difficulties;
• Personalstand number of employees;
• Personalstärke strength of the staff, labo(u)r force, manpower;
• vereinbarte Personalstärke personnel laid down in the agreement;
• Personalstärke[n] der Streitkräfte personnel strength (manning level[s])of armed forces;
• Personalstatut personal (personnel) statute, staff regulations;
• Personalstruktur staff structure;
• Personaltabelle personnel chart;
• Personalumbau Personalumbau,Personalumbesetzung, Personalumsetzungshifting of personnel, personnel shift, staff transfer, shake-up;
• Personalumbesetzung Personalumbau,Personalumbesetzung, Personalumsetzungshifting of personnel, personnel shift, staff transfer, shake-up;
• Personalumsetzung Personalumbau,Personalumbesetzung, Personalumsetzungshifting of personnel, personnel shift, staff transfer, shake-up;
• Personalunion bei Verwaltungen verschiedener Gesellschaften interlocking directorates;
• Personalunterlagen personnel records;
• laufend fortgeführte Personalunterlagen permanent history record[s];
• Personalveränderungen personnel changes;
• Personalvergrößerung additions to the staff;
• Personalverminderung reduction of staff;
• Personalverringerung decrease in staff;
• Personalvertreter employee (staff) representative;
• Personalvertretung employee representation, staff association;
• Personalverwaltung personnel (staff) administration (management), personnel (staff) organization;
• Personalverzeichnis staff register;
• Personalwechsel alteration in personnel, changes in the staff, staff turnover;
• Personalwirtschaft human resources management;
• Personalzusatzkosten additional personnel costs. -
51 älter
Alter n GEN age • mittleren Alters SOZ middle-aged* * ** * *Alter
age, (Dienstalter) seniority;
• im arbeitsfähigen Alter of working age;
• im erwerbsfähigen Alter of employable age;
• im unterscheidungsfähigen Alter at the age of discretion;
• im vorgerückten Alter well advanced in years;
• mit zunehmendem Alter with advancing years;
• arbeitsfähiges Alter working age;
• erwerbsfähiges Alter workable age;
• erwünschtes Alter (Anzeige) probable age;
• geschäftsfähiges Alter responsible age;
• heiratsfähiges Alter marriageable age;
• pensionsfähiges Alter retiring (pension[able], retirement) age, age of retirement;
• rentenberechtigtes Alter pension age;
• schulpflichtiges Alter legal (compulsory) school age;
• verständiges Alter age of discretion;
• vorgeschriebenes Alter statutory age;
• über das pensionspflichtige Alter hinaus tätig bleiben to stay on past retirement age;
• hohes (rüstiges) Alter erreichen to live to a great age;
• unterscheidungsfähiges Alter erreicht haben to have reached the age of understanding;
• auf das Alter des Erwerbers abgestellt sein to be geared to the purchaser’s age;
• für sein Alter sparen (zurücklegen) to lay aside money (be saving) for one’s old age;
• im pensionsfähigen Alter stehen to be of eligible age to retire. -
52 Dame
f; -, -n1. lady; beim Tanz: partner; Damen Toilette: Ladies; eine echte Dame a real lady; eine Dame von Welt a woman of the world; die große alte Dame (+ Gen) the grand old lady (of); jemandes alte Dame umg., hum. (Mutter) s.o.’s old woman; wie geht’s deiner alten Dame? umg. how’s your old lady?; ganz Dame sein be every inch a lady; die große oder feine Dame spielen play the lady; Dame des Hauses the lady of the house; (Gastgeberin) hostess; meine Damen und Herren! ladies and gentlemen3. (Doppelstein) king; Schach und Kartenspiel: queen; eine Dame bekommen oder machen Damespiel: crown a man, make a king; Schach: queen a pawn* * *die Dame(Damespiel) king;(Person) gentlewoman; lady; dame;(Schachfigur) queen;(Spielkarte) queen* * *Da|me ['daːmə]f -, -n1) ladyguten Abend, die Dámen (old, hum) — good evening, ladies
ganz Dáme sein — to be the perfect lady, to be every inch a lady
2) (allgemein gesehen = Tanzpartnerin, Begleiterin) lady; (auf einen bestimmten Herrn bezogen) partner; (bei Cocktailparty, Theaterbesuch etc) (lady) companionseine Dáme ist eben mit einem anderen weggegangen — the lady he came with has just left with someone else
bringen Sie ruhig Ihre Dámen mit — do by all means bring your wives and girlfriends
3) (SPORT) woman, ladyHundert-Meter-Staffel der Dámen — women's or ladies' hundred metre (Brit) or meter (US) relay
* * *die1) (a more polite form of woman: Tell that child to stand up and let that lady sit down; The lady in the flower shop said that roses are expensive just now; Ladies' shoes are upstairs in this shop; ( also adjective) a lady doctor.) lady2) (a woman of good manners and refined behaviour: Be quiet! Ladies do not shout in public.) lady3) ((the status of) a lady of the same rank as a knight: There were several dames at the royal wedding.) dame4) (a playing-card with a picture of a queen on it: I have two aces and a queen.) queen5) (an important chess-piece: a bishop, a king and a queen.) queen* * *Da·me<-, -n>[ˈda:mə, plˈda:mən]f1. (geh) ladyguten Abend, die \Damen! good evening, ladies!eine vornehme \Dame a lady, a gentlewoman formeine ältere \Dame an old [or euph elderly] ladyganz \Dame [sein] [to be] the perfect [or every inch a] ladydie große \Dame spielen to play the fine ladyjunge \Dame young lady„\Damen“ “Ladies”wo ist hier für \Damen? where's the lady's room? euph3. SPORT woman, ladydie Schwimmmeisterschaft der \Damen the women's [or ladies'] swimming championships\Dame spielen to play draughts5. (bei Schach) queendie \Dame nehmen to take the queen6. KARTEN queen* * *die; Dame, Damen1) ladysehr verehrte od. meine Damen und Herren! — ladies and gentlemen
die Abfahrt/die 200 Meter der Damen — (Sport) the women's downhill/200 metres
2) (Schach, Kartenspiele) queen4) (Doppelstein im Damespiel) king* * *1. lady; beim Tanz: partner;eine echte Dame a real lady;eine Dame von Welt a woman of the world;die große alte Dame (+gen) the grand old lady (of);jemandes alte Dame umg, hum (Mutter) sb’s old woman;wie geht’s deiner alten Dame? umg how’s your old lady?;ganz Dame sein be every inch a lady;feine Dame spielen play the lady;Dame des Hauses the lady of the house; (Gastgeberin) hostess;meine Damen und Herren! ladies and gentlemen* * *die; Dame, Damen1) ladysehr verehrte od. meine Damen und Herren! — ladies and gentlemen
die Abfahrt/die 200 Meter der Damen — (Sport) the women's downhill/200 metres
2) (Schach, Kartenspiele) queen4) (Doppelstein im Damespiel) king* * *-n (Schach, Kartenspiel) f.queen (Chess, Cards) n. -n f.dame n.lady n.madam n. -
53 Forschung
f1. Forschung(en) research (work); Forschungen betreiben do research (work); in der Forschung tätig sein work ( oder be engaged) in research, do research work; Forschung und Entwicklung research and development, R&D* * *die Forschungresearch* * *Fọr|schung ['fɔrʃʊŋ]f -, -enältere/verschiedene Forschungen — older/various studies
Forschungen betreiben — to research, to be engaged in research
2) no pl (= Wissenschaft) research no artForschung und Entwicklung — research and development, RD
* * *(a close and careful study to find out (new) facts or information: He is engaged in cancer research; His researches resulted in some amazing discoveries; ( also adjective) a research student.) research* * *For·schung<-, -en>fdie moderne \Forschung modern research2. (Untersuchung) research\Forschung und Lehre research and teaching\Forschungen betreiben to conduct [or carry out] research* * *die; Forschung, Forschungen researchForschungen [auf einem Gebiet] betreiben — do research [in a field]
* * *1.Forschung(en) research (work);Forschungen betreiben do research (work);in der Forschung tätig sein work ( oder be engaged) in research, do research work;Forschung und Entwicklung research and development, R&D* * *die; Forschung, Forschungen researchForschungen [auf einem Gebiet] betreiben — do research [in a field]
* * *f.research n. -
54 Generation
f; -, -en generation (auch fig.); die Generation unserer Eltern our parents’ generation; Computer etc. der dritten Generation third-generation...; seit Generationen for generations* * *die Generationgeneration* * *Ge|ne|ra|ti|on [genəra'tsioːn]f -, -engenerationein technisches Gerät der ersten Generatión — a piece of first-generation technology
Generatión X/\@ — generation X/\@
* * *die1) (one stage in the descent of a family: All three generations - children, parents and grandparents - lived together quite happily.) generation2) (people born at about the same time: People of my generation all think the same way about this.) generation* * *Ge·ne·ra·ti·on<-, -en>[genəraˈtsi̯o:n]f1. (Menschenalter) generationseit \Generationen for generationsdie ältere \Generation the older generation + sing/pl vbdie heranwachsende \Generation the adolescent generation + sing/pl vbdie junge/jüngere \Generation the young/younger generation + sing/pl vb3. SOZIOL generation4. TECH, INFORM generation* * *die; Generation, Generationen generation* * *die Generation unserer Eltern our parents’ generation;Computer etcder dritten Generation third-generation …;seit Generationen for generations* * *die; Generation, Generationen generation -
55 kündbar
Adj. Vertrag: terminable; Anstellung, Miete etc.: subject to notice; WIRTS., Kapital: callable; Anleihe: redeemable; wir sind jederzeit kündbar we can be given notice at any time; sie ist nicht kündbar she cannot be dismissed* * *callable* * *kụ̈nd|baradjVertrag terminable; Anleihe redeemableBeamte sind nicht ohne Weiteres kündbar — civil servants cannot be given (their) notice or cannot be dismissed just like that
die Mitgliedschaft ist sehr schwer kündbar — it is very difficult to terminate or cancel one's membership
* * *künd·bar[ˈkʏntba:ɐ̯]▪ [irgendwie] \kündbar sein to be terminable in a certain wayAngestellte sind nur unter Einhaltung bestimmter Fristen \kündbar employees can only be dismissed after a certain period of noticeältere Mitarbeiter sind nicht mehr \kündbar older employees can no longer be dismissedbei der Police handelt es sich um einen nach fünf Jahren \kündbaren Vertrag the policy involves a contract that is subject to five years noticedas Abonnement ist nur mit Dreimonatsfrist \kündbar the subscription can only be terminated with three months notice* * *Beamte sind nicht kündbar — established civil servants cannot be dismissed or given their notice
* * *kündbar adj Vertrag: terminable; Anstellung, Miete etc: subject to notice; WIRTSCH, Kapital: callable; Anleihe: redeemable;wir sind jederzeit kündbar we can be given notice at any time;sie ist nicht kündbar she cannot be dismissed* * *Beamte sind nicht kündbar — established civil servants cannot be dismissed or given their notice
* * *adj.terminable adj. -
56 Mitschülerin
die Mitschülerinclassfellow* * *Mịt|schü|ler(in)m(f)school-friend; (in derselben Klasse) classmate* * *Mitschüler m, Mitschülerin f schoolmate; ältere Jahrgänge: auch fellow student; (Klassenkamerad) classmate -
57 sen.
senior, der Ältere senior (sen., Sen., Sr, Snr)* * *abbr sen.* * ** * ** * *A. m; -s, -en1. senior (auch Sport);bei den Senioren starten compete in the senior class2. (in Familie, Mannschaft etc) oldest member;mit 38 ist er der Senior der Mannschaft at 38 he is the oldest member of the team;Rudolf ist unser Senior umg Rudolf is our oldest3. WIRTSCH senior partner;mit dem Senior (der Firma) sprechen speak to the old man4.von Herrn Brendle sen. bedient werden be served by Herr Brendle Sr* * * -
58 Senior
Adj.: (abgek. sen.) senior (abgek. sen., Sr); von Herrn Brendle sen. bedient werden be served by Herr Brendle Sr* * *der Seniorsenior* * *Se|ni|or ['zeːnioːɐ]1. m -s, Senioren[ze'nioːrən] Se|ni|ó|rin [ze'nioːrɪn]2. f -, -nen1) bosskann ich mal den Sénior sprechen? — can I speak to Mr X senior?
die Sénioren — the seniors, the senior team
3) pl senior citizens pl; (hum) old folk pl* * *((often abbreviated to Snr, Sr or Sen. when written) used to indicate the father of a person who is alive and who has the same name: John Jones Senior.) senior* * *Se·ni·or<-s, -en>[ˈze:ni̯o:ɐ̯, pl zeˈni̯o:rən]m▪ die \Senioren the seniorsder \Senior einer Mannschaft sein to be the granny/grandad of a team* * *der; Seniors, Senioren1) (Kaufmannsspr.) senior partner2) (Sport) senior [player]3) (Rentner) senior citizen4) (Ältester) oldest member* * *A. m; -s, -en1. senior (auch Sport);bei den Senioren starten compete in the senior class2. (in Familie, Mannschaft etc) oldest member;mit 38 ist er der Senior der Mannschaft at 38 he is the oldest member of the team;Rudolf ist unser Senior umg Rudolf is our oldest3. WIRTSCH senior partner;mit dem Senior (der Firma) sprechen speak to the old man4.von Herrn Brendle sen. bedient werden be served by Herr Brendle Sr* * *der; Seniors, Senioren1) (Kaufmannsspr.) senior partner2) (Sport) senior [player]3) (Rentner) senior citizen4) (Ältester) oldest member* * *-en m.senior n. -
59 senior
Adj.: (abgek. sen.) senior (abgek. sen., Sr); von Herrn Brendle sen. bedient werden be served by Herr Brendle Sr* * *der Seniorsenior* * *Se|ni|or ['zeːnioːɐ]1. m -s, Senioren[ze'nioːrən] Se|ni|ó|rin [ze'nioːrɪn]2. f -, -nen1) bosskann ich mal den Sénior sprechen? — can I speak to Mr X senior?
die Sénioren — the seniors, the senior team
3) pl senior citizens pl; (hum) old folk pl* * *((often abbreviated to Snr, Sr or Sen. when written) used to indicate the father of a person who is alive and who has the same name: John Jones Senior.) senior* * *Se·ni·or<-s, -en>[ˈze:ni̯o:ɐ̯, pl zeˈni̯o:rən]m▪ die \Senioren the seniorsder \Senior einer Mannschaft sein to be the granny/grandad of a team* * *der; Seniors, Senioren1) (Kaufmannsspr.) senior partner2) (Sport) senior [player]3) (Rentner) senior citizen4) (Ältester) oldest member* * *A. m; -s, -en1. senior (auch Sport);bei den Senioren starten compete in the senior class2. (in Familie, Mannschaft etc) oldest member;mit 38 ist er der Senior der Mannschaft at 38 he is the oldest member of the team;Rudolf ist unser Senior umg Rudolf is our oldest3. WIRTSCH senior partner;mit dem Senior (der Firma) sprechen speak to the old man4.von Herrn Brendle sen. bedient werden be served by Herr Brendle Sr* * *der; Seniors, Senioren1) (Kaufmannsspr.) senior partner2) (Sport) senior [player]3) (Rentner) senior citizen4) (Ältester) oldest member* * *-en m.senior n. -
60 Steinzeit
f Stone Age* * *die SteinzeitStone Age* * *Stein|zeitf (lit, fig)Stone Age* * *Stein·zeit▪ die \Steinzeit the Stone Ageder Mensch der \Steinzeit Stone Age manältere/mittlere/jüngere \Steinzeit Palaeolithic [or AM Paleolithic]/Mesolithic/Neolithic period* * *die Stone Age; (fig.) stone age* * *Steinzeit f Stone Age* * *die Stone Age; (fig.) stone age* * *f.Stone Age n.
См. также в других словарях:
ältere — ältere … Deutsch Wörterbuch
altéré — altéré, ée adj. Assoiffé. Fig. être altéré de pouvoir: être avide de pouvoir. I. ⇒ALTÉRÉ, ÉE, part. passé et adj. I. Part. passé de altérer1. II. Emploi adj. A. CHIM. [En parlant d un corps, d une substance] ,,Qui a subi une transformation, mais… … Encyclopédie Universelle
altéré — altéré, ée (al té ré, rée) part. passé. 1° Changé de bien en mal. Couleur altérée. Santé altérée. Monnaie altérée. 2° Peiné, affecté. • Un tel discours n a rien dont je sois altéré, MOL. Femm. sav. V, 1. 3° Qui a soif. • Buvons toute… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
alteré — Alteré, [alter]ée. part. Il a les mesmes significations du verbe. On dit fig. d Un homme cruel qui se plaist à respandre le sang, qu Il est alteré de sang humain. que c est un tigre alteré de sang. Alteré, Pris substantivement, se dit de celuy… … Dictionnaire de l'Académie française
alteré — I. Alteré, Qui est alteré, Siticulosus, Enectus siti. Estre fort alteré, Ardere siti, Arida sitis vrit guttur. Un os alteré, Os alienatum. II. Alteré d affection amoureuse, id est, Passionné … Thresor de la langue françoyse
Ältere — Ạ̈l·te·re der; n, n; hist; Name + der Ältere verwendet, um von zwei berühmten, miteinander verwandten Personen, die den gleichen Namen haben, diejenige zu bezeichnen, die früher geboren wurde ↔ Jüngere: Johann Strauß der Ältere || NB: der Ältere; … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ältere — Ạ̈l|te|re, der u. die <Dekl. ↑Abgeordnete>: ältere (↑alt 2) Person: die n unter euch werden dies alles noch wissen; als Ergänzung bei Eigennamen (Abk.: d. Ä.): Lucas Cranach der Ä … Universal-Lexikon
altéré — ● adj. ►DISQUE Se dit d un secteur d un disque quand on ne peut plus y lire ou y enregistrer de données, ou d un fichier qu on ne peut plus lire, parce que les données qu il contenait, ou qui le concernaient, ont été détruites (au moins en… … Dictionnaire d'informatique francophone
altéré — alterando ит. [альтэра/ндо] altéré фр. [альтэрэ/] изменяя, изменяясь … Словарь иностранных музыкальных терминов
ältere Personen — ältere Personen … Deutsch Wörterbuch
ältere Menschen — ältere Menschen … Deutsch Wörterbuch