Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

à+façon

  • 21 запросто

    sans cérémonie, sans façon; a la bonne franquette

    пообе́дать за́просто — dîner à la fortune du pot

    * * *
    adv
    1) gener. comme un chef, familièrement, les doigts dans le nez, plain-pied (de), sans façon, sans façons, tout uniment, largement (e.g. une chaîne en or vaudrait largement le double - âîôîòàà öåïîœûà âàïðîñòî ìîæåò ñòîîò âäâîå äîðîæå), sans difficulté, facile, par-dessous (la) jambe
    2) colloq. à la bonne franquette, franco
    3) liter. en pantoufles

    Dictionnaire russe-français universel > запросто

  • 22 как бы то ни было

    1. conj.
    gener. tant (il) y a que(...), toujours est-il que(...)
    2. part.
    1) gener. il résilie que(...), manière de toute manière, de toute façon (De toute façon, le résultat est le même.), quoi qu'il en soit, en tout état de cause, en tout cas, il en résulte que
    2) colloq. foutu pour foutu, perdu pour perdu

    Dictionnaire russe-français universel > как бы то ни было

  • 23 манера

    ж.

    мане́ра держа́ть себя́ — la façon de se comporter

    у ка́ждого своя́ мане́ра — chacun à sa manière ( или son style)

    э́то его́ мане́ра — c'est un trait de son style

    2) мн.

    мане́ры ( внешние формы поведения) — manières f pl

    у неё плохи́е мане́ры — elle n'a pas de manières

    * * *
    n
    1) gener. façon, goût, habitude, manière, sorte (в некоторых выражениях), style, allure, magne, écriture (письма; тж о художнике), attitude, facture, graphisme (рисовальщика, художника)
    2) obs. mode

    Dictionnaire russe-français universel > манера

  • 24 методика

    ж.
    * * *
    n
    1) gener. façon de procéder (Cette façon de procéder conduit nécessairement à admettre la complexité de positionnement des éléments.), méthode, méthodologie
    3) construct. mode opératoire
    4) metal. technique
    5) IT. approche (ñì. òæ. méthode)

    Dictionnaire russe-français universel > методика

  • 25 неблагоприятно

    adv
    gener. de façon néfaste (Le stress agit de façon néfaste sur les hormones.), désavantageusement, défavorablement

    Dictionnaire russe-français universel > неблагоприятно

  • 26 непринуждённость

    ж.
    aisance f; sans-façon m (pl invar)
    * * *
    n
    gener. aisance, liberté d'allures, sans-façon, abandon, décontraction, désinvolture, laisser-aller, liberté

    Dictionnaire russe-français universel > непринуждённость

  • 27 повадка

    ж. разг.
    habitude f, façon f

    изучи́ть пова́дки живо́тных — étudier les habitudes des animaux

    * * *
    n
    gener. allure, façon, manière, habitude

    Dictionnaire russe-français universel > повадка

  • 28 поведение

    с.
    conduite f; comportement m

    поведе́ние живо́тных — comportement des animaux

    * * *
    n
    1) gener. attitude, contenance, façon de faire, ligne de conduite, mœurs, procédé, stratégie (La puissance de la morsure et du serrage des dents des animaux est liée à leur stratégie de chasse.), système de conduite, voie, fait, genre, pratique, comportement, conduite, démarche
    3) ironic. faits et gestes
    4) obs. déportement
    5) eng. comportement (напр., вещества, прибора, устройства), conduite (напр. механизма)
    6) IT. allure, stratégie
    7) cyber. action
    8) mech.eng. comportement (напр. прибора), tenue

    Dictionnaire russe-français universel > поведение

  • 29 подобно

    (кому-либо, чему-либо) ainsi que, de même que; comme qn, qch

    подо́бно тому́ как... — de même que...

    они́ сража́лись подо́бно геро́ям — ils ont combattu ( или se sont battus) en héros (придых.)

    * * *
    predic.
    gener. (чему-л.) de façon similaire à (La pondération retenue pour chaque produit dans le calcul d'un tel indice est obtenue de façon similaire à celle de l'IPC.), (чему-л.) de manière similaire à (De manière similaire aux Olympiades scientifiques, le projet du film a commencé modestement et s'est étendu exponentiellement au cours de son déroulement.), à l'égal de(...), à la manière de, (чему-л.) semblablement à (Si l'on apporte l'apareil)

    Dictionnaire russe-français universel > подобно

  • 30 прошёл успешно

    v
    gener. s'est déroulé de façon positive (Si le test pratique s'est déroulé de façon positive, le moteur peut être introduit dans le support jusqu'à la butée.)

    Dictionnaire russe-français universel > прошёл успешно

  • 31 способ

    м.
    manière f, façon f, mode m; moyen m ( средство); procédé m (приём, метод)

    спо́соб изготовле́ния — procédé de fabrication

    спо́соб выраже́ния — manière f de parler

    спо́соб употребле́ния — mode d'emploi

    любы́м спо́собом — coûte que coûte

    каки́м бы то ни́ было спо́собом — par n'importe quel moyen

    * * *
    n
    1) gener. astuce, expédient, façon, manière, mode, moyen, méthode, procédé, ressource, technique, truc, recours, formule, voie, comment
    2) liter. recette
    3) eng. genre
    4) metal. processus (ñì. òàûæå procédé)
    5) IT. manière (ñì. òæ. mode, moyen)
    6) simpl. système
    7) mech.eng. moyen (ñì. òàûæå moyens), modalité
    8) argo. magne

    Dictionnaire russe-français universel > способ

  • 32 так

    сде́лайте так! — faites ainsi!

    так и́ли и́на́че — quoi qu'il en soit, de manière ou d'autre, toujours est-il que

    так же, как... — de la même façon que..., ainsi que, aussi bien que

    так, что́бы... — de manière que...

    так тому́ и быть — ainsi soit-il

    2) ( настолько) tellement, tant; si (при прил. и нареч.)

    он так измени́лся, что... — il a tellement changé que...

    он так измени́лся! — il est bien changé!

    он так силён, что... — il est si fort que...

    не так ско́ро — pas si vite

    бу́дьте так добры́ — ayez la bonté de...

    он был так же ве́сел, как и все остальны́е — il était tout aussi gai que les autres

    3) утв. частица c'est ça; oui

    и́менно так — c'est bien cela

    4) союз (то, в таком случае) не переводится

    не тут, так там — si ce n'est pas ici, ce sera là

    так вот где... — c'est donc ici...

    ••

    так как — parce que, puisque, comme

    так что... — de sorte que...

    так называ́емый — un soi-disant; dit; презр. prétendu

    так называ́емое ба́бье ле́то — l'été de la Saint-Martin

    так сказа́ть разг.pour ainsi dire

    что́-то не так — ce n'est pas cela; il y a anguille sous roche

    и так да́лее — et ainsi de suite, et cætera [ɛtsetera]

    та́к себе разг. — plus ou moins; couci-couça; comme-ci, comme ça; couci-couci; pas fameux, passable (в знач. сказуемого)

    пье́са э́та та́к себе — cette pièce n'est pas fameuse

    так то́чно! — parfaitement!

    как бы не так! разг. — compte là-dessus!; plus souvent (fam)

    * * *
    part.
    1) gener. ainsi, autant(...) que(...) (æå), comme cela, comme ça, de cette façon, de la sorte, tellement, une fois (в конце фразы;...), aussi, tant, (с наречием) si
    2) colloq. comme quoi, tant que ça, pareil

    Dictionnaire russe-français universel > так

  • 33 так же, как

    part.
    gener. ainsi que, de même que, pareil que, de la même façon que (Beaucoup de débutants en informatique croient que le clavier d'un ordinateur se comporte de la même façon que le clavier d'une machine à écrire.), de la même manière que (Le cerveau de la femme réagit de la même manière que chez l'homme.)

    Dictionnaire russe-français universel > так же, как

  • 34 таким образом

    adj
    1) gener. ainsi donc, de cette façon, de cette manière, de la sorte, dès lors, par conséquent, par voie de conséquence, donc, ainsi
    2) colloq. comme quoi

    Dictionnaire russe-français universel > таким образом

  • 35 таким образом, чтобы

    adj
    gener. de façon à faire, de manière à faire..., de telle sorte que, de façon à (...) (...), (сделать) (faire) en sorte que

    Dictionnaire russe-français universel > таким образом, чтобы

  • 36 умильно

    avec tendresse, tendrement; d'une façon attendrie

    уми́льно улыбну́ться — sourire vi tendrement ( или d'une façon attendrie)

    * * *
    adv

    Dictionnaire russe-français universel > умильно

  • 37 четко

    précisément, nettement; clairement; lisiblement

    чётко формули́ровать — formuler vt clairement

    чётко выполня́ть упражне́ния — accomplir fidèlement des exercices

    * * *
    adv
    1) gener. clairement (Sur la figure 1, il apparaît clairement que...), strictement, explicitement (L'invention consiste également en un certain nombre d'autres dispositions dont il sera plus explicitement question ci-après.), de façon apparente (La valeur de la charge nominale est obligatoirement inscrite de façon apparente sur l'appareil.)
    2) commer. (выражать, излагать) avec netteté

    Dictionnaire russe-français universel > четко

  • 38 шикарно

    d'une façon chic; élégamment ( элегантно)

    шика́рно оде́тый — habillé d'une façon chic

    * * *
    adv
    1) colloq. épatamment, class (Wow, c'est class ! Il est class.), en pleine forme, chiquement
    2) canad. top shape

    Dictionnaire russe-français universel > шикарно

  • 39 ясно

    1) нареч. clairement, d'une façon claire

    я́сно вы́раженный ( отчётливый) — bien marqué, marquant

    я́сно понима́ть — voir clair, bien comprendre

    я́сно говори́ть — parler vi d'une façon claire, parler vi clairement ( понятно); parler vi distinctement ( внятно)

    говори́ть чётко и я́сно — parler à haute et intelligible voix

    ко́ротко и я́сно разг. — clair et net [nɛt]

    2) предик. безл. ( понятно)

    я́сно, что... — il est clair que..., il est évident que...

    я́сно без слов — cela va sans dire

    я́сно, куда́ он ме́тит — on voit où il veut en venir

    я́сно как день — c'est clair comme le jour

    3) предик. безл. ( о погоде) le temps est clair

    к ве́черу ста́ло я́сно — vers le soir le temps s'est éclairci

    4) утв. частица (в смысле "конечно") разг. sans nul doute
    * * *
    adv
    gener. (погода) Dégagé, distinctement, explicitement, franchement, il est manifeste, il fait clair (о погоде), rondement, lucidement, purement, lumineusement, net, nettement, c'est (bien) vu, clair, clairement, noir sur blanc

    Dictionnaire russe-français universel > ясно

  • 40 красочно

    кра́сочно опи́сывать — décrir vt d'une façon pittoresque

    Dictionnaire russe-français universel > красочно

См. также в других словарях:

  • façon — [ fasɔ̃ ] n. f. • XIIe; lat. factio, onis « pouvoir de faire, manière de faire », de facere « faire » → faction I ♦ Action de donner une forme à qqch., de la mettre en œuvre. ⇒ création, fabrication. 1 ♦ DE (LA, MA …   Encyclopédie Universelle

  • facon — Facon, f. acut. Est une diction fort commune à diverses choses, car on dit la façon de l artisan, pour manufacture de l ouvrier, Opera artificis. Et un homme de belle façon, Gestu decoro, et de bonne façon, Vir moribus honestis praeditus. Et la… …   Thresor de la langue françoyse

  • façon — Façon. s. fem. Maniere, figure, forme dont une chose est faite. La façon de cet ouvrage est belle. la façon en est nouvelle, c est une façon d habit toute particuliere. Il signifie aussi, Le travail de l Artisan qui a fait quelque ouvrage. Payer… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Facón — Saltar a navegación, búsqueda Facón (cuchillo gaucho) …   Wikipedia Español

  • Facon de combattre (sport de combat) — Façon de combattre (sport de combat) Façon de combattre [ …   Wikipédia en Français

  • Façon De Combattre (Sport De Combat) — Façon de combattre [ …   Wikipédia en Français

  • Façon de combattre (boxe) — Façon de combattre (sport de combat) Façon de combattre [ …   Wikipédia en Français

  • Façon de combattre (en sports de combat) — Façon de combattre (sport de combat) Façon de combattre [ …   Wikipédia en Français

  • Façon — Saltar a navegación, búsqueda Façon es un término utilizado sobre todo en Uruguay y Argentina para indicar la manufactura por pedido de un tercero, dueño de los insumos o los medios necesarios para la elaboración de un producto o trabajo.[1]… …   Wikipedia Español

  • Façon — (fr., spr. Faßong), 1) Art; daher Façon de parler (spr. Faßong d parleh), Redensart, die man nicht so genau genommen haben will, Complimente[66] etc.; 2) Form; 3) Bearbeitung; 4) Anstand, Lebensart; sans façon, ohne Umstände …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Façon — (frz. fassong), Fassung, Form; Anstand, Manier; façon de parler (–parleh), Redensart; Façonnerie, Einrichtung; Modelung der Gewebe; Façonneur (–öhr), Bildner; Façonnier (–ieh), einer, der viele Umstände macht; façonniren, formen; façonnirt; bei… …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»