Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

[2103]

  • 1 auspressen

    auspressen, exprimere. – übtr. = abnötigen, w. s.

    deutsch-lateinisches > auspressen

  • 2 Seele

    Seele, I) eig.: anima (die Seele als belebendes Prinzip, der Lebenshauch, auch die Seele nach der Trennung vom Körper, der Geist). – spiritus (der Atem, Lebenshauch). – animus (die Lebenskraft, das Empfindende, Begehrende, die ganze geistige Naturdes Menschen). – mens (der denkende Geist). – die S. hat jmd. verlassen, anima alqm reliquit; animam efflavit [2103] od. exspiravit alqs: bei meiner S., ita vivam m. folg. ut etc.; ne vivam m. folg. si etc.; ne sim salvus, si etc.; moriar, si etc.: vom Grunde der Seele, ex animo, vere: mit ganzer S., toto animo: es tut mir etwas in der Seele weh, es schmerzt mich in der Seele, valde doleo alqd; gravissime fero alqd; mordeor, quod etc.; du tust mir in der S. weh od. leid, tuam vicem doleo. – II) uneig.: 1) leitende, wirkende Kraft etc.: auctor. princeps (Urheber). – fundamentum (die Grundlage). – er war die S. des Unternehmens, princeps erat agendae rei: er war die S. der Anordnungen, vis consiliorum penes eum erat. – 2) belebtes Geschöpf: anima (als geistiges Wesen). – caput (unser »Kopf«, bei Angabe der Anzahl). – homo (Mensch übh.). – ihr, meine teuern Seelen, vos, meae carissimae animae: eine treue S., homo fidelis: keine S., keine lebende S., keine Menschenseele, haud ullum animal (kein lebendes Wesen, z.B. superfuit); nemo. nullus homo (niemand, kein Mensch): die Zahl der Einwohner betrug 30000 Seelen, *numerus omnis multitudinis capitum XXX milium erat.

    deutsch-lateinisches > Seele

См. также в других словарях:

  • 2103 — ГОСТ 2103{ 89} Конвейеры ленточные передвижные общего назначения. Технические условия. ОКС: 53.040.10 КГС: Г86 Подъемно транспортное оборудование Взамен: ГОСТ 2103 78, ГОСТ ЭД1 2103 81 Действие: С 01.01.90 Изменен: ИУС 9/91 Примечание:… …   Справочник ГОСТов

  • 2103 Laverna — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Laverna symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = discovery site = La Plata discovered = March 20, 1960 designations = yes mp name = 2103 alt… …   Wikipedia

  • 2103 — матем. • Запись римскими цифрами: MMCIII …   Словарь обозначений

  • 2103 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jt. v. Chr. | 3. Jahrtausend v. Chr. | 2. Jt. v. Chr. | ► ◄ | 24. Jh. v. Chr. | 23. Jh. v. Chr. | 22. Jahrhundert v. Chr. | 21. Jh. v. Chr. | 20. Jh. v. Chr …   Deutsch Wikipedia

  • ВАЗ-2103 — ВАЗ 2103 …   Википедия

  • Lada 2103/2106 — La VAZ 2103 est une berline du constructeur automobile russe Lada AvtoVAZ. S’inspirant de la Fiat 124 Spécial, elle fut produite pendant 11 ans, de 1973 à 1984. Elle fut vendue à l’ouest sous le nom de Lada 1500S. La VAZ 2106, présentée fin 1975 …   Wikipédia en Français

  • BK-2103 — Berufskrankheiten nach Nr. 2103 der deutschen Berufskrankheiten Verordnung (BK 2103) sind Erkrankungen, die durch Erschütterungen bei Arbeit mit Druckluftwerkzeugen oder gleichartig wirkenden Werkzeugen oder Maschinen entstehen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Berufskrankheit 2103 — Berufskrankheiten nach Nr. 2103 der deutschen Berufskrankheiten Verordnung (BK 2103) sind Erkrankungen, die durch Erschütterungen bei Arbeit mit Druckluftwerkzeugen oder gleichartig wirkenden Werkzeugen oder Maschinen entstehen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Berufskrankheit nach Nr. 2103 der Anlage zur Berufskrankheiten-Verordnung — Berufskrankheiten nach Nr. 2103 der Anlage zur Berufskrankheiten Verordnung (BK 2103) sind Erkrankungen, die durch Erschütterungen bei Arbeit mit Druckluftwerkzeugen oder gleichartig wirkenden Werkzeugen oder Maschinen entstehen.… …   Deutsch Wikipedia

  • A-2103 — San Enrique Guadiaro  Andalucía,   España …   Wikipedia Español

  • NGC 2103 — Диффузная туманность История исследования Открыватель Джон Гершель Дата открытия 1834 Обозначения NGC 2103, ESO 57 EN24 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»