-
1 πλύνω
πλύνω, perf. πέπλυκα, πέπλυμαι, πεπλύσϑαι, Theocr. 1, 150; aor. pass. ἐπλύϑην, poet. auch ἐπλύνϑην, vgl. Lob. Phryn. 37; πλυνϑήσομαι führt Hesych. an; – waschen, ab-, ausspülen, bes. Wäsche u. Kleider; ὅϑι εἵματα πλύνεσκον, Il. 22, 155; αὐτὰρ ἐπεὶ πλῦνάν τε κάϑηράν τε ῥύπα πάντα, Od. 6, 93; πλυνέουσα, fut., ib. 59; κώδια, Ar. Plut. 166, vgl. 514; ὃς πλυνεῖ σκεύη, Antiphan. bei Ath. IV, 170; τὸ ἑαυταῦ ἱμάτιον ἕκαστον πλύνειν, Plat. Charm. 161 c; Pol. τὸ τῶν ἱερῶν ἔδαφος ταῖς κόμαις, 9, 6, 3; τὸ πρᾶγμα πέπλυται, die Sache ist abgewaschen, d. i. abgenutzt, gemein geworden, Sosipat. com. bei Ath. IX, 377 e. – In der Sprache des gemeinen Lebens πλύνειν τινά, Einen ausschelten, wie wir etwa sagen »Einem den Kopf waschen«, Ar. Ach. 359; vgl. Mein. Men. 221; VLL. erkl. ἐλέγχειν; vgl. Dem. 58, 40, λοιδορουμένους καὶ πλύνοντας ἑαυτοὺς τὰ ἀπόῤῥητα, u. 39, 11. – Das Wort hat mit πλέω dieselbe Wurzel ΠΛΥ gemein und hängt mit pluo, fluo zusammen, so daß der Begriff des Benetzens, Befeuchtens zu Grunde liegt.
-
2 πλύνω
πλύνω, waschen, ab-, ausspülen, bes. Wäsche u. Kleider; τὸ πρᾶγμα πέπλυται, die Sache ist abgewaschen, = abgenutzt, gemein geworden. In der Sprache des gemeinen Lebens: πλύνειν τινά, einen ausschelten, wie wir etwa sagen 'einem den Kopf waschen'. Das Wort hat mit πλέω dieselbe Wurzel ΠΛΥ gemein und hängt mit pluo, fluo zusammen, so daß der Begriff des Benetzens, Befeuchtens zu Grunde liegt -
3 προ-πλύνω
-
4 προ-εκ-πλύνω
προ-εκ-πλύνω (s. πλύνω), vorher auswaschen, Sp.
-
5 κατα-πλύνω
κατα-πλύνω (s. πλύνω), eigtl. von oben herabspülen, abwaschen; ὕδατι τὴν κεφαλήν Xen. de re equ. 5, 6; καταπλυϑείς Theophr.; Sp. – Uebertr., τὸ πρᾶγμα καταπέπλυται, die Sache ist ausgewaschen, ist vergessen, abgethan, Aesch. 3, 178, was Poll. 7, 48 erkl.: οὐδενὸς ἄξιόν τι ἀποπεφάνϑαι.
-
6 κατ-εκ-πλύνω
κατ-εκ-πλύνω (s. πλύνω), ganz auswaschen.
-
7 ἐμ-πλύνω
-
8 ἐκ-πλύνω
-
9 ἐν-απο-πλύνω
ἐν-απο-πλύνω (s. πλύνω), darin abwaschen; χρώματα ἔν τινι Arist. sens. 4; Sp.
-
10 προς-απο-πλύνω
προς-απο-πλύνω, noch dazu abwaschen, Philo.
-
11 προ-απο πλύνω
προ-απο πλύνω, vorher abwaschen, Alex. Trall.
-
12 περι-πλύνω
περι-πλύνω, ganz aus-, abwaschen; Dem. 54, 9; Plut.; pass., Arist. H. A. 8, 2.
-
13 δια-πλύνω
-
14 ἀπο-πλύνω
ἀπο-πλύνω, abwaschen, λάιγγας ποτὶ χέρσον ἀποπλύνεσκε ϑάλασσα Od. 6, 95, ans Land spülen; χεῖρας Ath. IX, 409 c; öfter Sp., z. B. κόνιν Luc. Gymn. 29.
-
15 ἀμφι-πλύνω
ἀμφι-πλύνω, rings abwaschen, Hippocr.
-
16 ἀνα-πλύνω
ἀνα-πλύνω, wieder-, abwaschen.
-
17 ἐν-εκ-πλύνω
ἐν-εκ-πλύνω, auswaschen in, Polyzel. Poll. 10, 76.
-
18 προαπο πλύνω
-
19 fullonico
fullōnico, āre, waschen, reinigen = πλύνω, Gloss. III, 406, 37 u. ö.
-
20 πύελος
πύελος, ἡ (nach Buttm. von πλύνω, für πλύελος, wie ἔκπαγλος von ἐκπλαγῆναι), Trog, Wanne, woraus Gänse fressen, Od. 19, 553; Badewanne, Ar. Equ. 1060; Vesp. 141 πυέλου τρῆμα, der Ort, wo der Ofen die Badestube mit der Badewanne heizte, u. öfter, Pax 843; Pol. 30, 20, 3 u. Luc. Lexiph. 5; vgl. Poll. 7, 168. – Später auch der Sarg, übh. alles wannenartig ausgehöhlte hölzerne Geräth. – Spätere Form war πύαλος, Lob. Phryn. 309. – [Υ ist bei Hom. u. den En. lang, bei Ar. u. den Attikern kurz.]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
πλύνω — και πλένω έπλυνα, πλύθηκα, πλυμένος, καθαρίζω κάτι μέσα στο νερό ή με το νερό, νίβω: Στάσου, με τ ανθόνερο την όψη σου να πλύνω (Παλαμάς) … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
πλυνῶ — πλύνω Acut. (Sp.) fut ind act 1st sg (attic epic doric) πλυνός trough masc gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλύνω — πλύ̱νω , πλύνω Acut. (Sp.) aor subj act 1st sg πλύ̱νω , πλύνω Acut. (Sp.) pres subj act 1st sg πλύ̱νω , πλύνω Acut. (Sp.) pres ind act 1st sg πλύ̱νω , πλύνω Acut. (Sp.) aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλύνω — ΝΜΑ, πλένω Ν καθαρίζω κάτι μέσα σε νερό ή ρίχνοντας πάνω του νερό (α. «πλένω την αυλή» β. «ἔπλυναν τὰς στολὰς αὐτῶν καὶ ἐλεύκαναν αὐτάς», ΚΔ) νεοελλ. 1. πλένω τα χέρια, το πρόσωπό μου, νίβω 2. (σχετικά με ρούχα) κάνω μπουγάδα, κάνω πλύση αρχ. 1.… … Dictionary of Greek
Πλυνῶ — Πλυνός trough masc gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πλυνῷ — Πλυνός trough masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλυνῷ — πλυνός trough masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλῦνον — πλύνω Acut. (Sp.) aor imperat act 2nd sg πλύνω Acut. (Sp.) pres part act masc voc sg πλύνω Acut. (Sp.) pres part act neut nom/voc/acc sg πλύνω Acut. (Sp.) imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) πλύνω Acut. (Sp.) imperf ind act 1st sg (homeric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεπλυμμένα — πλύνω Acut. (Sp.) perf part mp neut nom/voc/acc pl πεπλυμμένᾱ , πλύνω Acut. (Sp.) perf part mp fem nom/voc/acc dual πεπλυμμένᾱ , πλύνω Acut. (Sp.) perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεπλυμένα — πλύνω Acut. (Sp.) perf part mp neut nom/voc/acc pl πεπλυμένᾱ , πλύνω Acut. (Sp.) perf part mp fem nom/voc/acc dual πεπλυμένᾱ , πλύνω Acut. (Sp.) perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεπλύσθω — πλύνω Acut. (Sp.) perf imperat mp 3rd sg πλύνω Acut. (Sp.) perf imperat mp 3rd sg πλύνω Acut. (Sp.) perf imperat mp 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)