Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(zurückgehen)

  • 121 repeto

    re-peto, īvī u. iī, ītum, ere, I) wieder auf etw. zu- od. losgehen; dah. a) wieder angreifen mit etw., regem repetitum saepius cuspide ad terram affixit, Liv.: bis cavere, bis repetare, nachstoßen, Quint.: alqm toxico, Suet.: repetuntur pectora luctu, wieder ergriffen, befallen, Val. Flacc.: dulci repetitus amore, sich der früheren Liebe erinnernd, Sil. – b) wiederschlagen, mulam calcibus, Sen. de ira 3, 27, 1. – c) wohin zurückgehen, -kehren, castra, Cic.: urbem, Suet.: Macedoniam, Nep.: retro in Asiam, Liv.: quid repetiimus (verst. patriam), Liv.: absol., febricula repetit, kommt wieder, Cels.: morbi tunc maxime et inchoantur et repetunt, Cels.
    II) übtr.: A) wieder-, zurück-, dagegen verlangen, a) wieder-, von neuem verlangen, repudiatus repetor, nachdem man mich abgewiesen hat, sucht man mich wieder, Ter.: Gallum ab eodem repetit, Caes. – dah. als gerichtl. t. t., jmd. von neuem belangen, nec repeti nisi intra annum permisit, Suet. Dom. 9, 2. – b) wieder-, zurückverlangen, -fordern, promissa, Cic.: me ab istius furore, Cic.: hinc Dardanus ortus huc repetit, der von hier entsprossene Dardanus verlangt uns hierher zurück, Verg.: urbes in antiquum ius, Liv.: civitatem in libertatem, Liv.: Salaminii Homerum repetunt, fordern ihn zurück (= nehmen ihn als ihren Landsmann in Anspruch),
    ————
    Cic.: pecunias ereptas, Cic.: m. dopp. Acc., Parthos (v. den P.) signa, Min. Fel. 7, 4. – Insbes., α) res repetere, vom Feinde Ersatz-, Genugtuung fordern, v. den Fetialen, Varro fr., Cic. u. Liv. – β) auf Schadenersatz klagen, res, Cic. Mur. 3: absol., utrum aequius est decumanum petere an aratorem repetere, Cic. Verr. 3, 27: pecuniae repetundae u. bl. repetundae, die wiederzuerstattenden Gelder, die von den Statthaltern widerrechtlich erpreßt worden waren, der Ersatz für Erpressungen, -Gelderpressungen, lex pecuniarum repetundarum, de pecuniis repetundis, Cic.: postulare alqm de repetundis, Cael. in Cic. ep., od. repetundis, Tac., anklagen wegen Erpressungen: repetundarum insimulari, Quint., convinci, Suet., damnari, Vell.: prägn., metu repetundarum, aus Furcht vor Wiedererstattungsklage, Tac. – c) wieder-, dagegen fordern, -verlangen, neque repeto pro illa quicquam abs te preti, Ter. eun. 749. – d) als sein Recht einfordern, abfordern, ius suum, Cic.: rationem ab alqo, Cic.: eas poenas vi ab alqo, mit G. einfordern = gewaltsam vollziehen, Cic.: pro veteribus Helvetiorum iniuriis populi Romani ab his poenas bello, züchtigen, Caes.
    B) wiederholen, a) zurückholen, qui maxime me repetistis atque revocastis, Cic. de domo 144. – b) wiederholen = α) von neuem holen, auch noch holen, nachholen, ita primis expositis (elephantis)
    ————
    alii deinde repetiti ac traiecti sunt, Liv. 21, 28, 9: traiecto in Siciliam exercitu cum partem reliquam copiarum continenti repeteret, oppressus ex improviso a Demochare, uno demum navigio aegerrime effugit, Suet. Aug. 16, 3. – β) wieder vornehmen, wieder anfangen, erneuern, pugnam, Liv.: viam, denselben Weg zurückgehen, Liv.: studia, Cic.: cuncta repetivere, suchten hervor, Tac.: somnum, wieder schlafen, Cic.: consuetudinem, Cic.: clades post longam saeculorum seriem repetitae, wiederkehrend, Tac. – Partiz. repetitus poet. wie ein Adv. = wiederholentlich, von neuem, repetita robora caedit, führt immer neue Schläge auf die Ei., Ov.: repetita vellera mollibat, krempelte wiederholt durch, Ov. – γ) in Gedanken wiederholen, wieder überdenken, sich erinnern, rei memoriam, Cic.: praecepta, Cic. – mit folg. Acc. u. Infin., repeto me correptum ab eo, cur ambularem, Plin. ep. 3, 5, 16; vgl. 7, 6, 7 u. 13. – absol., inde usque repetens, Cic. Arch. 1. – δ) mündlich oder schriftlich wiederholen, repete, quae coepisti, Cic.: unde tuos repetam fastus? wo soll ich beginnen, deine stolze Kälte zu schildern? Prop.: Abl. absol. m. folg. Acc. u. Infin., multum ante repetito concordem sibi coniugem (esse) et sex partus enixam, nachdem er vorher oft wiederholt, seine Gattin lebe in Einigkeit mit ihm usw., Tac. ann. 3, 33. – c) weit, aus alten Zeiten herholen, herleiten, auf etw. zu-
    ————
    rückgehen, zu etw. zurückgreifen, originem domus, Verg.: alqd alte et a capite, Cic.: ab initio, Tac., ab altiore initio, Tac., ab ultimo initio, Cornif. rhet.: ab Erechtheo, zurückgehen auf den Er., Cic.: nostrum populum a stirpe, Cic.: supra septingentesimum annum repeti, hergeleitet werden, hinausreichen über usw., Liv.: rep. longe, longius, Cic.: initia amicitiae ex parentibus, Cic.: haec tam longe repetita principia, Cic.: haec mea oratio tam longa aut tam alte repetita, Cic.: repetendum videtur, qualis status urbis, quae mens exercituum, Tac. – d) wieder erlangen, wieder gewinnen, Politorium rursus bello, wieder erobern, Liv. 1, 33, 3. – rep. libertatem per occasionem, Liv. 3, 49, 2: dies ille libertatis improspere repetitae, Tac. ann. 1, 8: uc ne mors quidem sit in repetenda libertate fugienda, beim Streben nach Wiedererlangung, Cic. Phil. 10, 20. -se rep., wieder zu sich kommen, sich wieder erholen, Sen. ep. 104, 6. – e) das Unterlassene nachholen, quidquid putationis superfuit, Colum.: praetermissa repetimus, inchoata persequimur, Cic. – f) zurückrechnen, -datieren, repetitis et enumeratis diebus, Caes. b. c. 3, 105, 2: repetitis ex die vulneris CCCLXV diebus, ICt.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > repeto

  • 122 principle

    noun
    1) Prinzip, das

    on the principle that... — nach dem Grundsatz, dass...

    be based on the principle that... — auf dem Grundsatz basieren, dass...

    basic principle — Grundprinzip, das

    go back to first principleszu den Grundlagen zurückgehen

    in principleim Prinzip

    it's the principle [of the thing] — es geht [dabei] ums Prinzip

    a man of high principle or strong principles — ein Mann von od. mit hohen Prinzipien

    do something on principle or as a matter of principle — etwas prinzipiell od. aus Prinzip tun

    2) (Phys.) Lehrsatz, der
    * * *
    ['prinsəpəl]
    1) (a general truth, rule or law: the principle of gravity.) das Gesetz
    2) (the theory by which a machine etc works: the principle of the jet engine.) die Grundregel
    - academic.ru/117990/principles">principles
    - in principle
    - on principle
    * * *
    prin·ci·ple
    [ˈprɪn(t)səpl̩]
    n
    1. (basic concept) Prinzip nt
    basic [or guiding] \principle Grundprinzip nt, Leitsatz m
    on Socialist \principles nach sozialistischen Prinzipien
    2. (fundamental) Grundlage f
    the elementary \principles of physics die Grundgesetze pl der Physik
    to function [or operate] on a \principle nach einem Prinzip funktionieren
    \principle of conservation of energy Energieerhaltungssatz m
    \principle of least restraint Prinzip nt des kleinsten Zwanges
    3. ( approv: moral code) Prinzip nt, Grundsatz m
    it's the \principle of the thing es geht [dabei] ums Prinzip
    cheating is against my \principles Betrug verstößt gegen meine Prinzipien
    to be a man of \principle ein Mann mit Prinzipien [o Grundsätzen] sein
    to stick to one's \principles an seinen Prinzipien festhalten
    4. CHEM Grundbestandteil m
    5.
    in \principle im Prinzip
    on [or as a matter of] \principle aus Prinzip
    * * *
    ['prInsɪpl]
    n
    1) Prinzip nt

    to go back to first principleszu den Grundlagen zurückgehen

    2) (= moral precept) Prinzip nt, Grundsatz m; (no pl = integrity) Prinzipien pl, Grundsätze pl

    in/on principle — im/aus Prinzip, prinzipiell

    a man of principle(s)ein Mensch mit or von Prinzipien or Grundsätzen

    it's a matter of principle, it's the principle of the thing — es geht dabei ums Prinzip

    3) (= basic element) Element nt
    * * *
    principle [ˈprınsəpl] s
    1. Prinzip n, Grundsatz m:
    a man of principle ein Mann mit Prinzipien oder Grundsätzen;
    principle of efficiency Leistungsprinzip
    2. (Grund-)Prinzip n, (-)Regel f, Leitsatz m:
    principle of law Rechtsgrundsatz m;
    in principle im Prinzip, prinzipiell;
    on principle aus Prinzip, prinzipiell, grundsätzlich;
    on the principle that … nach dem Grundsatz, dass …
    3. Grundwahrheit f, -begriff m, -lehre f, Prinzip n:
    4. wissenschaftlich: Prinzip n, (Natur)Gesetz n, Satz m:
    principle of averages Mittelwertsatz;
    principle of least action Prinzip der geringsten Wirkung;
    principle of relativity Relativitätstheorie f, -lehre f (Einsteins);
    principle of sums Summensatz; causality 1
    5. Grund(lage) m(f), Quelle f, Ursprung m, treibende Kraft
    6. Grundzug m, Charakteristikum n
    7. CHEM Grundbestandteil m
    prin. abk
    1. principal (principally)
    * * *
    noun
    1) Prinzip, das

    on the principle that... — nach dem Grundsatz, dass...

    be based on the principle that... — auf dem Grundsatz basieren, dass...

    basic principle — Grundprinzip, das

    it's the principle [of the thing] — es geht [dabei] ums Prinzip

    a man of high principle or strong principles — ein Mann von od. mit hohen Prinzipien

    do something on principle or as a matter of principle — etwas prinzipiell od. aus Prinzip tun

    2) (Phys.) Lehrsatz, der
    * * *
    n.
    Grundsatz m.
    Prinzip -ien n.
    Ursache -n f.

    English-german dictionary > principle

  • 123 shrink

    1. intransitive verb,
    1) (grow smaller) schrumpfen; [Person:] kleiner werden; [Kleidung, Stoff:] einlaufen; [Holz:] sich zusammenziehen; [Handel, Einkünfte:] zurückgehen
    2) (recoil) sich zusammenkauern

    shrink from somebody/something — vor jemandem zurückweichen/vor etwas (Dat.) zurückschrecken

    shrink from doing something — sich scheuen, etwas zu tun

    2. transitive verb,
    shrank, shrunk sich zusammenziehen lassen [Holz]; einlaufen lassen [Textilien]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/120764/shrink_away">shrink away
    * * *
    I [ʃriŋk] verb
    1) (to (cause material, clothes etc to) become smaller: My jersey shrank in the wash; Do they shrink the material before they make it up into clothes?)
    2) (to move back in fear, disgust etc (from): She shrank (back) from the man.)
    3) (to wish to avoid something unpleasant: I shrank from telling him the terrible news.)
    - shrinkage
    - shrunken II [ʃriŋk] noun
    * * *
    [ʃrɪŋk]
    I. vi
    <shrank or esp AM shrunk, shrunk or AM also shrunken>
    1. (become smaller) schrumpfen; sweater eingehen
    to \shrink dramatically ( fig) drastisch zusammenschrumpfen [o sinken
    2. ( liter: cower) sich akk ducken
    to \shrink at sth bei etw dat zusammenzucken
    to \shrink away zurückweichen, zurückschrecken
    to \shrink away from sb/sth vor jdm/etw zurückschrecken
    4. (show reluctance)
    to \shrink from [doing] sth sich akk vor etw dat drücken fam
    to \shrink from a difficulty einer Schwierigkeit aus dem Weg gehen
    II. vt
    <shrank or AM esp shrunk, shrunk or AM also shrunken>
    to \shrink sth etw schrumpfen lassen
    I shrank another shirt today mir ist heute schon wieder ein Hemd eingegangen
    to \shrink costs die Kosten senken
    III. n ( fam) Psychiater(in) m(f)
    * * *
    [ʃrɪŋk] vb: pret shrank, ptp shrunk
    1. vt
    einlaufen lassen

    the fabric is shrunk before it is used —

    2. vi
    1) (= get smaller) kleiner werden, schrumpfen; (clothes etc) einlaufen; (metal etc) sich zusammenziehen, schrumpfen; (wood) schwinden; (fig, popularity) abnehmen, schwinden; (trade) zurückgehen
    2) (fig: recoil) zurückschrecken

    to shrink from doing sth — davor zurückschrecken, etw zu tun

    to shrink from saying sth — sich davor scheuen, etw zu sagen

    3. n (inf)
    Seelenklempner( in) m(f) (inf), Psychiater(in) m(f)
    * * *
    shrink [ʃrıŋk]
    A v/i prät shrank [ʃræŋk], shrunk [ʃrʌŋk], pperf shrunk
    1. zurückweichen ( from vor dat):
    shrink from doing sth etwas nur widerwillig tun;
    shrink into o.s. fig sich in sich selbst zurückziehen
    2. auch shrink back zurückschrecken, -schaudern ( beide:
    from, at vor dat):
    shrink from doing sth davor zurückschrecken, etwas zu tun
    3. sich scheuen oder fürchten ( from vor dat)
    4. (zusammen-, ein)schrumpfen
    5. einlaufen, -gehen, krumpfen (Stoff)
    6. abnehmen, schwinden:
    shrink with age alt und runz(e)lig werden
    B v/t
    1. (ein-, zusammen)schrumpfen lassen
    2. fig zum Schwinden bringen
    3. Stoff einlaufen oder -gehen lassen, krumpfen:
    hot water shrinks wool in heißem Wasser läuft Wolle ein
    4. shrink on TECH aufschrumpfen, Reifen etc warm aufziehen
    C s sl Psychiater(in)
    * * *
    1. intransitive verb,
    1) (grow smaller) schrumpfen; [Person:] kleiner werden; [Kleidung, Stoff:] einlaufen; [Holz:] sich zusammenziehen; [Handel, Einkünfte:] zurückgehen
    2) (recoil) sich zusammenkauern

    shrink from somebody/something — vor jemandem zurückweichen/vor etwas (Dat.) zurückschrecken

    shrink from doing something — sich scheuen, etwas zu tun

    2. transitive verb,
    shrank, shrunk sich zusammenziehen lassen [Holz]; einlaufen lassen [Textilien]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: shrank, shrunk)
    = eingehen (Kleidung) v.
    einschrumpfen v.
    schrumpfen v.
    verkleinern v.

    English-german dictionary > shrink

  • 124 slip back

    intransitive verb
    zurückschleichen; (very quickly) zurücksausen
    * * *
    vi
    1) (= return unobtrusively) unbemerkt zurückgehen; (quickly) schnell zurückgehen
    2) (= deteriorate production) zurückgehen; (patient) einen Rückfall haben
    * * *
    intransitive verb
    zurückschleichen; (very quickly) zurücksausen

    English-german dictionary > slip back

  • 125 tail off

    intransitive verb
    1) (decrease) zurückgehen
    2) (fade into silence) verstummen
    * * *
    1) (to become fewer, smaller or weaker (at the end): His interest tailed off towards the end of the film.) abflauen
    2) ((also tail away) (of voices etc) to become quieter or silent: His voice tailed away into silence.) abflauen
    * * *
    vi abnehmen, nachlassen; sound, voice schwächer werden; interest abflauen, schwinden, zurückgehen; race participant zurückfallen
    * * *
    vi
    1) (= diminish) abnehmen, schrumpfen; (interest) abflauen, abnehmen, schwinden; (sounds) sich verlieren, schwächer werden; (sentence) mittendrin abbrechen

    his voice tailed off into silenceseine Stimme wurde immer schwächer, bis sie schließlich verstummte

    2) (= deteriorate) sich verschlechtern, nachlassen

    the article tailed off into a jumble of figuresder Artikel war zum Schluss nur noch ein Gewirr von Zahlen

    * * *
    intransitive verb
    1) (decrease) zurückgehen
    2) (fade into silence) verstummen

    English-german dictionary > tail off

  • 126 taper off

    1. transitive verb
    see academic.ru/73404/taper">taper 1.
    2. intransitive verb
    1) see taper 2.
    2) (fig.): (decrease gradually) zurückgehen
    * * *
    I. vt ( fig)
    to \taper off sth ⇆ off production, series etw auslaufen lassen; enthusiasm, interest etw abklingen lassen
    II. vi
    1. (become pointed) column, road, spire sich akk verjüngen ( into zu + dat)
    2. ( also fig: decrease) [allmählich] abnehmen [o geringer werden]; interest abflauen, nachlassen
    * * *
    1. vi
    1) (lit) spitz zulaufen, sich zuspitzen; (vase) sich verjüngen; (road, trousers) sich verengen
    2) (fig: decrease gradually) langsam aufhören; (numbers) langsam zurückgehen; (production) langsam auslaufen
    2. vt sep
    edge abschrägen; end of plank, stick etc zuspitzen; (fig) production zurückschrauben; (= bring to an end) langsam auslaufen lassen
    * * *
    1. transitive verb 2. intransitive verb
    1) see taper 2.
    2) (fig.): (decrease gradually) zurückgehen

    English-german dictionary > taper off

  • 127 hark back

    intransitive verb

    hark back to — (come back to) zurückkommen auf (+ Akk.); zurückgreifen auf (+ Akk.) [Tradition]; wieder anfangen von [alten Zeiten]; (go back to) [Idee, Brauch:] zurückgehen auf (+ Akk.)

    * * *
    vi
    to \hark back back to sth
    1. (evoke) an etw akk erinnern, an etw akk anklingen
    his latest film \hark backs back to the early years of cinema sein jüngster Film spielt in den frühen Jahren des Kinos
    2. (originate in) tradition auf etw akk zurückgehen
    3. (return to previous topic) auf etw akk zurückkommen, etw wieder aufgreifen
    * * *
    intransitive verb

    hark back to (come back to) zurückkommen auf (+ Akk.); zurückgreifen auf (+ Akk.) [Tradition]; wieder anfangen von [alten Zeiten]; (go back to) [Idee, Brauch:] zurückgehen auf (+ Akk.)

    English-german dictionary > hark back

  • 128 go back

    vi
    1) ( return) also goods zurückgehen; school wieder anfangen;
    I have to \go back back for my gloves ich muss nochmal zurück und meine Handschuhe holen;
    when are these books due to \go back back? wann muss ich die Bücher wieder abgeben?;
    to \go back back somewhere irgendwohin zurückkehren;
    we want to \go back back to Greece someday wir wollen eines Tages wieder nach Griechenland zurückkehren;
    I want to \go back back there one day da will ich irgendwann noch mal hin ( fam)
    there's no \go backing back now [or you can't \go back back now] jetzt gibt es kein Zurück mehr;
    to \go back back to sb zu jdm zurückkehren;
    to \go back back to sth former plan auf etw akk zurückgreifen;
    to \go back back to the beginning noch mal von vorne anfangen;
    to \go back back to a subject auf ein Thema zurückkommen;
    to \go back back to one's old ways wieder in seine alten Gewohnheiten fallen;
    to \go back back to normal sich wieder normalisieren; person wieder normal werden;
    to \go back back to doing sth wieder mit etw dat anfangen
    2) ( move backwards) zurückgehen;
    ( from platform) zurücktreten
    3) ( date back)
    to \go back back [to the 18th century] [bis ins 18. Jahrhundert] zurückgehen [o zurückreichen];
    to \go back back 300 years 300 Jahre zurückreichen;
    our friendship \go backes back a long way wir sind schon lange befreundet;
    our relationship \go backes back to when we were at university together wir sind befreundet, seit wir zusammen auf der Uni waren
    don't forget that the clocks \go back back tonight vergiss nicht, dass die Uhren heute Nacht zurückgestellt werden
    to \go back back on a deal ein Geschäft rückgängig machen;
    to \go back back on a decision von einer Entscheidung zurücktreten;
    to \go back back on one's promise/ word sein Versprechen/Wort nicht halten
    to \go back back over sth etw noch einmal durchgehen

    English-German students dictionary > go back

См. также в других словарях:

  • zurückgehen — V. (Grundstufe) noch einmal an einen Ort gehen Synonym: zurücklaufen (ugs.) Beispiele: Ich muss schon nach Hause zurückgehen. Geh bitte auf deinen Platz zurück! zurückgehen V. (Aufbaustufe) an Wert, Intensität o. Ä. verlieren, sich verringern… …   Extremes Deutsch

  • zurückgehen — ↑regredieren, ↑remittieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • zurückgehen — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Ich verbinde ihn, und dann muss sie ausruhen, bis die Schwellung zurückgeht, in Ordnung? …   Deutsch Wörterbuch

  • zurückgehen — herrühren (von); entspringen; entsprießen; abstammen; herstammen; hervorgehen; austreten * * * zu|rück|ge|hen [ts̮u rʏkge:ən], ging zurück, zurückgegangen <itr.; ist: 1. a) wieder an den, in Richtung auf den Ausgangspunkt …   Universal-Lexikon

  • zurückgehen — zu·rụ̈ck·ge·hen (ist) [Vi] 1 nach hinten gehen oder dorthin gehen, wo man vorher war ↔ vorgehen 2 (irgendwohin) zurückgehen ≈ ↑zurückkehren (1): Sie wird nach dem Studium in ihre Heimatstadt zurückgehen 3 etwas zurückgehen lassen etwas nicht… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • zurückgehen — 1. a) sich auf den Rückweg machen, den Rückweg antreten, heimkehren, heimwärts/nach Hause gehen, sich nach Hause begeben, umkehren, sich zurückbegeben, zurücklaufen; (geh.): zurückkehren. b) einen Schritt zurück machen/tun, nach hinten… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Zurückgehen — 1. Bas get zeröck, es manchmol e Glöck. (Henneberg.) 2. Besser ist s zurückgehen, als einen bösen Sprung gethan. Holl.: Beter is t terugge gaan, dan een kwada sprong gedaan. (Harrebomée, II, 293b.) 3. Du brauchst doch nicht wieder zurück zu gehen …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • zurückgehen auf — zurückgehen auf …   Deutsch Wörterbuch

  • zurückgehen — zerögggonn …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • zurückgehen — zu|rụ̈ck|ge|hen ; zurückzugehen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • nach Hause zurückgehen — nach Hause zurückgehen …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»