-
1 zno|sić2
pf (znosi) vt 1. (tolerować) to stand, to bear- nie znosić kogoś/czegoś to not be able to stand a. bear sb/sth- nie znoszę, gdy mnie do czegoś przymuszają I can’t stand being forced into anything- serdecznie go nie znosi she can’t abide him2. (zużyć) to wear out [obuwie, ubranie]- znoszony płaszcz a worn-out coatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zno|sić2
-
2 złoty
I - ego; -e; m II adj( ze złota) gold; ( w kolorze złota) gold, goldenzłote wesele lub gody — golden wedding
* * *a.1. (= ze złota) gold, golden; złoty medal gold medal; złoty medalista gold medalist; złote runo mit., t. przen. the Golden Fleece; złoty cielec Bibl., t. przen. golden calf; złota księga golden book; złota młodzież gilded youth; złote wesele l. gody golden wedding (anniversary); złote jabłko l. złoty interes l. złota żyła gold mine; obiecywać komuś złote góry promise the earth to sb; zapisać się złotymi zgłoskami engrave one's name in letters of gold; zabić kurę, która znosi złote jajka kill the goose that lays the golden eggs.2. (= złocisty) golden; złota kula bot. coneflower, golden glow ( Rudbeckia laciniata); złota reneta ogr. golden russet; złota rybka icht. goldfish; złota jesień Indian summer.3. (= doskonały) golden; to złoty człowiek he has a heart of gold, he is an extremely obliging person; złota wolność hist. privileges enjoyed by the Polish nobility in the 16th and 17th centuries; złoty wiek golden age; złota myśl maxim, adage; złota seria winning streak; mieć złote serce have a heart of gold; złota rączka handyman; złoty środek golden mean, happy medium; mój złoty! emf. my dear!mizloty, PLN; zarabiam około dwóch tysięcy złotych I earn about two thousand zlotys.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złoty
-
3 znosić
( nieść w dół) to carry down; ( gromadzić) to gather; ( jajka) to lay; (o prądzie wody, powietrza) to carry; (ból, niewygody) to endure, to tolerate; (prawo, dekret) to abolish; (kontrolę, ograniczenia) to liftnie znoszę go — I can't stand lub bear him
* * *ipf.1. (= niosąc, przemieścić w dół) carry down, take down.2. (= nosząc, gromadzić) gather; znieść jajko lay an egg.3. (o prądzie wody, powietrzu) (= zmieniać kurs) drift, carry; znieść statek z kursu carry a ship out of its course.4. (= niszczyć) wipe off; ( o powodzi) sweep away; znieść miasto z powierzchni ziemi raze a city to the ground; znieść wroga z powierzchni ziemi wipe the enemy off the face of the earth.5. (= unieważniać) (prawo, dekret) abolish; (sankcje, embargo) lift; znieść zakaz lift a ban; znieść poddaństwo abolish serfdom.6. (= poddawać się czemuś bez protestu) bear, endure, tolerate; nie znosić brudu/hałasu can't stand l. bear dirt/noise, hate dirt/noise; pomarańcze źle znoszą transport oranges travel badly; ta roślina nie znosi słońca this plant doesn't tolerate sunshine; nie znoszę jej! I can't stand l. bear her!pf.- szę -sisz (= zniszczyć odzież) wear out.ipf.1. (= tolerować się) tolerate each other; oni się nie znoszą they hate each other, there is no love lost between them.2. zw. ipf. fiz. cancel each other, neutralize each other.pf.(np. o obuwiu) wear out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znosić
-
4 interruption
[ɪntə'rʌpʃən]nshe hates interruptions — nie znosi, kiedy się jej przerywa
* * *[-ʃən]1) (the act of interrupting or state of being interrupted: His failure to complete the job was due to constant interruption.) przerywanie2) (something that interrupts: I get too many interruptions in my work.) przeszkoda -
5 travel
['trævl] 1. npodróż f- travels2. vi 3. vt* * *['trævl] 1. past tense, past participle - travelled; verb1) (to go from place to place; to journey: I travelled to Scotland by train; He has to travel a long way to school.) jechać, jeździć2) (to move: Light travels in a straight line.) poruszać się3) (to visit places, especially foreign countries: He has travelled a great deal.) podróżować2. noun(the act of travelling: Travel to and from work can be very tiring.) podróżowanie- travelogue
- travels
- travel agency
- travel bureau
- travel agent
- traveller's cheque -
6 dziwactw|o
n pejor. 1. (dziwaczne zachowanie) eccentricity C/U, peculiarity C/U- od lat znosi dziwactwa chorej żony he’s had to put up with his sick wife’s eccentricities for years2. (rzecz dziwaczna) oddity- założyła na głowę jakieś dziwactwo she’s wearing some oddity on her head- wygadywać jakieś dziwactwa to babble nonsenseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziwactw|o
-
7 próżni|a
f sgt 1. Fiz. vacuum C- wytworzyć próżnię to create a vacuum- szybkość rozchodzenia się światła w próżni the speed of light in a vacuum- próżnia absolutna a. doskonała an absolute a. a perfect vacuum- próżnia kosmiczna the cosmic vacuum a. void2. (pustka) emptiness, empty space- próżnia skalna Geol. a cave- wyciągnął do niej rękę, ale trafiła ona w próżnię he extended a. put out his hand to her, but found only empty space- jego ciosy trafiały w próżnię he kept missing3. przen. (stan nieistnienia) void, vacuum- żyć w duchowej próżni to live in a spiritual void a. vacuum- próżnia polityczna a political void- jestem zawieszony w próżni everything’s up in the air■ padać a. trafiać w próżnię książk. [słowa, apel] to fall on deaf ears; to fall on stony a. barren ground książk.- zawisnąć próżni a. być zawieszonym w próżni to be up in the air- natura nie znosi próżni nature abhors a vacuumThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > próżni|a
-
8 dulden
dulden ['dʊldən]er duldet keinen Widerspruch on nie znosi sprzeciwu -
9 stinken
stinken ['ʃtɪŋkən] <stank, gestunken>vi[nach Schweiß] \stinken śmierdzieć [potem]2) (fam: verdächtig sein)die Sache stinkt to podejrzana sprawadas stinkt nach Verrat! to pachnie zdradą!3) (fam: zuwider sein)ihr stinkt diese Arbeit [ona] nie znosi tej pracy
См. также в других словарях:
nioska — ż III, CMs. nioskasce; lm D. nioskasek «samica ptaka domowego, najczęściej kura, w okresie kiedy znosi jaja» Kurnik na 500 niosek … Słownik języka polskiego
prąd — m IV, Ms. prądzie; lm M. y 1. «bieg, tok wody; nurt» Wartki, bystry, silny, rwący prąd. Prąd rzeki, potoku, strumienia. Płynąć pod prąd, przeciw prądowi. Spływać z prądem. Prąd porywa, znosi łódź. ∆ Prądy morskie «ruchy poziome znacznych mas… … Słownik języka polskiego
skrzywienie — n I 1. rzecz. od skrzywić. 2. lm D. skrzywienieeń med. «deformacja» ∆ Boczne skrzywienie kręgosłupa «zniekształcenie polegające na odchyleniu anatomicznej osi kręgosłupa od linii środkowej ciała lub od osi mechanicznej, wzdłuż której w normalnych … Słownik języka polskiego
znieść — dk XI, zniosę, zniesiesz, znieś, zniósł, zniosła, znieśli, zniesiony, zniósłszy znosić ndk VIa, znoszę, znieśćsisz, znoś, znieśćsił, znoszony 1. «zdjąwszy przenieść gdzieś; zestawić, zsadzić» Znieść dziecko ze schodów. Znieść rzeczy ze strychu.… … Słownik języka polskiego
zavléči — vléčem dov., zavléci zavlécite in zavlecíte; zavlékel zavlékla (ẹ) 1. z vlečenjem spraviti kaj kam: zavleči deblo do ceste, na tovornjak; zavleči truplo v goščavo / ekspr.: fantje so ga zavlekli v gozd in pretepli; zavleči ujetega v zapor 2.… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
znosíti — znósim dov. (ȋ ọ) z nošenjem spraviti kam: do koče je treba drva znositi; znositi pohištvo iz sobe; znositi posodo z mize; kamenje so znosili na kup; pet ton premoga je znosil v klet; znositi na ramenih, s konji / ekspr.: ves denar znosi v… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
bać się [i in.] światła dziennego — {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś, coś boi się, unika itp. jawności, odbywa się, działa w ukryciu, w tajemnicy, nielegalnie; coś pozostaje nieujawnione : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś, coś nie lubi, nie znosi, boi się światła dziennego. Uciekać, kryć się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dzielność — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. dzielnośćści, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} niepoddawanie się tchórzostwu; odwaga, bohaterstwo, waleczność : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nagrodzić żołnierzy za dzielność. Ktoś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gdybanie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 7}}od cz. gdybać: Historia nie znosi gdybania. (GP) Gdybanie, niestety, urywa mi się, jeśli analizować tajemnice przychodów i rozchodów gospodarstw domowych. (TS) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kaźń — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. kaźńźni, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ogromne cierpienia, jakie znosi uwięziony; katusze, męka, tortury : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przejść okrutną kaźń. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kura — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. kurze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ptak domowy hodowany w gospodarstwach i na fermach na jaja (kury nioski) i dietetyczne mięso; występuje w wielu rasach hodowlanych, samiec… … Langenscheidt Polski wyjaśnień