-
21 prohibicj|a
f sgt prohibition- wprowadzić/znieść prohibicję to introduce/lift a prohibitionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prohibicj|a
-
22 rzeczywistoś|ć
f sgt 1. (świat realny) reality U- w rzeczywistości in fact- fałszować rzeczywistość to falsify reality- być oderwanym od rzeczywistości to be out of touch with reality- jej relacja jest niezgodna z rzeczywistością her report does not correspond with the facts2. (warunki życia, realia) trzeba liczyć się z rzeczywistością one has to take reality into account- nie mógł znieść ponurej rzeczywistości he couldn’t bear the grim reality of his life- □ wirtualna rzeczywistość Komput. virtual realityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzeczywistoś|ć
-
23 sankcj|a
f (G pl sankcji) książk. 1. zw. pl (przy wymierzeniu kary) sanction zw. pl- sankcje prawne/karne legal/criminal sanctions- sankcja pozbawienia wolności the penalty of imprisonment- sankcje dyscyplinarne disciplinary action2. zw. pl (represja) sanction zw. pl- sankcje handlowe wobec państwa trade sanctions against a country- obłożyć kraj surowymi sankcjami gospodarczymi to impose severe economic sanctions against a country- znieść sankcje to lift a. raise sanctions3. (zatwierdzenie) sanction- zarządzenie to jest nieważne bez sankcji premiera this regulation is invalid without the sanction of the Prime Minister- sankcja społeczna the sanction of society- władza monarsza posiadała sankcję boską the monarchy was sanctioned by God- □ sankcja pragmatyczna Hist., Prawo pragmatic sanctionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sankcj|a
-
24 uchyl|ić
pf — uchyl|ać impf Ⅰ vt 1. (odemknąć) to open [sth] slightly [okno, powieki, szufladę]- drzwi były uchylone the door was ajar2. (odsunąć) to draw [sth] slightly aside [firankę, zasłonę, kotarę] 3. Prawo (znieść) to rescind [nakaz, zalecenie]; to overrule [decyzję, sprzeciw, wniosek]; to revoke [zezwolenie, postanowienie, wyrok]- uchylić przepis to repeal a regulation- uchylić pytanie to overrule a question4. (unieważnić) to dispel [wątpliwości, zarzuty, podejrzenia] Ⅱ uchylić się — uchylać się 1. [drzwi, okno] to open slightly 2. (odchylić się) to duck vt/vi, to dodge (przed czymś sth)- uchylił się przed ciosem he ducked the punch, he ducked to avoid the punch- uchylili się przed (nadlatującymi) pociskami/kulami śniegu they dodged the bullets/snowballs- uchylił się, żeby kogoś nie potrącić he swerved to avoid hitting anyone3. (wymówić się) to shirk (od czegoś sth) [pracy, obowiązków, odpowiedzialności]; to evade (od czegoś sth) [podatków, obowiązku]- uchylać się od służby wojskowej to dodge military service■ uchylić kapelusza to tip one’s hatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchyl|ić
-
25 uni|a
/'unja/ f (G D Gpl unii) 1. Polit., Prawo union- unia Polski z Litwą the union between Poland and Lithuania- zawrzeć unię to form a union- znieść unię to dissolve a union- przystąpić do Unii Europejskiej to join the European Union2. sgt Hist. the Union- □ unia celna Handl. customs unionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uni|a
-
26 ziem|ia
f 1. (glob) the Earth- trzęsienie ziemi an earthquake2. (grunt, gleba) soil U- urodzajna/nieurodzajna ziemia fertile/infertile soil3. sgt (podłoże) ground; (podłoga) floor C- płaszcz/suknia do (samej) ziemi a full-length coat/dress- spać na (gołej) ziemi to sleep on the ground- samolot oderwał się od ziemi the plane got off the ground- zachwiała się i osunęła na ziemię she staggered and fell to the floor4. (rola) land U, farmland U- ziemia orna a. uprawna arable land- miał dwa hektary ziemi he had two hectares of land5. (kraina) land- ziemia ojczysta homeland- w obcej ziemi in a strange a. foreign land6. Hist. region, district- ziemia dobrzyńska the Dobrzyń district7. sgt (ląd stały) land, mainland- □ ziemia mlekiem i miodem płynąca Bibl. a land flowing with milk and honey- dobra ziemia fertile soil- Ziemia Święta książk. the Holy Land- ziemie rzadkie Chem. rare earths- Ziemie Zachodnie a. Odzyskane the Western a. Regained Territories (incorporated into Poland after WW II)- niegodzien a. niewart, żeby go święta ziemia nosiła pejor. to not be worth the air one breathes pejor.- być zawieszonym między niebem a ziemią książk. to be up in the air- stąpać twardo po ziemi a. trzymać się ziemi to have both feet on the ground- zacznij stąpać twardo po ziemi! get real! pot.- czarny jak święta ziemia grimy- leżeć w ziemi to be dead- pójść do ziemi to go to one’s grave- niech mu/jej ziemia lekką będzie may he/she rest in peace- poruszyć niebo i ziemię to move heaven and earth- przewróciłem wszystko do góry nogami – rozstąp się ziemio, fajka zginęła książk. I’ve looked everywhere – the pipe is nowhere to be found- stanąć na udeptanej ziemi przest., książk. to duel, to fight a duel- znieść a. zetrzeć kogoś/coś z powierzchni ziemi to wipe sb/sth off the face of the earth- zrównać coś z ziemią to raze sth to the ground- wydobyć a. wytrzasnąć coś spod ziemi to conjure sth up- wyrosnąć a. zjawić się jak spod ziemi to appear a. spring up out of nowhere- ze wzrokiem wbitym a. wlepionym w ziemię with downcast eyes- zapaść się pod ziemię to vanish into thin air, to disappear without a trace- miałem ochotę zapaść się pod ziemię (ze wstydu) (I was so ashamed) I wished the earth a. Earth would swallow me up- ziemia usunęła jej się spod nóg (zrobiło jej się słabo) her head was spinning; (straciła oparcie materialne) her world came crashing around herThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ziem|ia
-
27 zmilcz|eć
pf (zmilczysz, zmilczał, zmilczeli) vi przest., książk. 1. (znieść w milczeniu) to suffer [sth] in silence- zmilczeć czyjeś złośliwe uwagi/docinki to suffer sb’s spiteful remarks/criticisms in silence2. (zataić) to not mention sth- zmilczał o tym przed rodzicami/sądem he made no mention of it to his parents/in courtThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmilcz|eć
-
28 zneutraliz|ować
pf Ⅰ vt 1. (usunąć, unieszkodliwić) to neutralize, to eliminate- zneutralizować działanie trucizny to neutralize the action of a poison ⇒ neutralizować2. Chem. (zobojętnić) to neutralize [kwas] ⇒ neutralizować Ⅱ zneutralizować się 1. (znieść się) to cancel each other out ⇒ neutralizować się 2. Chem. (o odczynie) to become neutral ⇒ neutralizować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zneutraliz|ować
-
29 zniesieni|e
sv ⇒ znieść■ nie do zniesienia unbearableThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zniesieni|e
-
30 zniwel|ować
pf vt 1. Techn. to level [teren, pagórek] ⇒ niwelować 2. (w geodezji) (zmierzyć) to survey ⇒ niwelować 3. książk. (znieść) to smooth (away a. out) [różnice, kontrasty] ⇒ niwelowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zniwel|ować
-
31 znosić1
impf ⇒ znieśćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znosić1
-
32 znosić zno·sić
-szę, -sisz; impf -ś; pf znieść1. vt1) (na dół) to carry down2) (= zgromadzić) to gather3) (o kurze), [jajko] to lay4) (o wodzie, powietrzu, = zmienić kierunek) to carry5) [bolączki, przykrości, trudy] to endure6) [przepis, akt] to abolish7) [zakaz, sankcje] to lift8) (= wytrzymywać, cierpieć)2. znosić się vr1) (wzajemnie usuwać swoje działanie) to cancel each other out2) (= wytrzymywać ze sobą wzajemnie)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
znieść — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}znosić I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
znieść — dk XI, zniosę, zniesiesz, znieś, zniósł, zniosła, znieśli, zniesiony, zniósłszy znosić ndk VIa, znoszę, znieśćsisz, znoś, znieśćsił, znoszony 1. «zdjąwszy przenieść gdzieś; zestawić, zsadzić» Znieść dziecko ze schodów. Znieść rzeczy ze strychu.… … Słownik języka polskiego
znieść — Głos, ton nieznoszący sprzeciwu zob. sprzeciw. Kura znosząca złote jajka, jaja zob. kura 4. Znieść kogoś, coś z powierzchni ziemi zob. powierzchnia 3 … Słownik frazeologiczny
poznosić — dk VIa, poznosićnoszę, poznosićsisz, poznosićnoś, poznosićsił, poznosićnoszony 1. «znieść wiele czegoś w jedno miejsce, znosząc pogromadzić» Poznosić bagaże do przechowalni. Poznosić gałęzie na ognisko. 2. «znieść wiele czegoś, znieść kolejno na… … Słownik języka polskiego
znosić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, znoszę, znosićsi, znoś, znoszony {{/stl 8}}– znieść {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Vc, zniosę, zniesie, znieś, zniósł, zniosła, znieśli, zniesiony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przecierpieć — dk VIIa, przecierpiećpię, przecierpiećpisz, przecierpiećcierp, przecierpiećpiał, przecierpiećpieli, przecierpiećpiany 1. «doznać wielu cierpień, zmartwień; przeżyć jakiś czas w cierpieniu, znieść cierpienia w ciągu jakiegoś czasu» Wiele… … Słownik języka polskiego
ścierpieć — dk VIIa, ścierpiećpię, ścierpiećpisz, ścierp, ścierpiećpiał, ścierpiećpieli, ścierpiećpiany «cierpliwie coś znieść, wytrzymać, przystać na coś bez buntu, bez sprzeciwu (używane częściej z przeczeniem)» Ścierpieć afront. Nie ścierpię… … Słownik języka polskiego
zniesienie — n I rzecz. od znieść ◊ Nie do zniesienia «trudny do wytrzymania; przykry, drażniący, bolesny, nieznośny» zniesienie się rzecz. od znieść się … Słownik języka polskiego
znosić — ndk a. dk VIa, znoszę, znosićsisz, znoś, znosićsił, znoszony 1. ndk → znieść 2. dk «zniszczyć odzież, obuwie przez długotrwałe lub intensywne używanie, noszenie» Znosił przez rok dwie pary pantofli. Znoszone buty. Znoszony płaszcz. znosić się 1.… … Słownik języka polskiego
gorzki — 1. Gorzka pigułka «przykrość, niepowodzenie, porażka, które trzeba znieść bez skargi»: Rodzina Pana, z którą cały nasz zespół ma kontakt od czasu do czasu, usiłuje osłodzić, z poczciwych intencji, tę gorzką pigułkę, ale myśmy już zrozumieli – że… … Słownik frazeologiczny
miara — 1. Dopełniła się, przepełniła się, przebrała się miara, miarka; coś dopełniło miary czegoś, przepełniło miarę czegoś «jest czegoś, zwykle czegoś złego, więcej niż można znieść lub tolerować»: Miarka się przebrała i oczekujemy, że premier dojdzie… … Słownik frazeologiczny