-
1 Chlor prozrazuje svou přítomnost zápachem.
Chlor prozrazuje svou přítomnost zápachem.Le chlore trahit sa présence par l'odeur.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Chlor prozrazuje svou přítomnost zápachem.
-
2 przesiąknąć
сов. 1. просочиться;2. пропитаться; \przesiąknąć zapachem пропитаться запахом, пропахнуть+1. przeniknąć 2. przesycić się, przejść
* * *сов.1) просочи́ться2) пропита́тьсяprzesiąknąć zapachem — пропита́ться за́пахом, пропа́хнуть
Syn: -
3 perfume
['pəːfjuːm] 1. n( cologne etc) perfumy pl; ( fragrance) woń f, zapach m2. vt* * *1. ['pə:fju:m] noun1) (a sweet smell or fragrance: the perfume of roses.) woń2) (a liquid, cream etc which has a sweet smell when put on the skin, hair, clothes etc: She loves French perfume(s).) perfumy2. [pə'fju:m] verb1) (to put perfume on or in: She perfumed her hair.) perfumować2) (to give a sweet smell to: Flowers perfumed the air.) napełniać zapachem• -
4 nasiąk|nąć
pf — nasiąk|ać impf (nasiąknął a. nasiąkł, nasiąknęła a. nasiąkła, nasiąknęli a. nasiąkli — nasiąkam) vi 1. (płynem, wilgocią) to become saturated a. soaked- bandaż nasiąknął krwią the bandage became soaked with blood- płaszcz szybko nasiąkał wodą the coat soaked up water quickly2. książk. (zapachem) to become permeated a. saturated- powietrze nasiąkło zapachem kwiatów the air was permeated with the aroma of flowers3. przen. to become imbued a. permeated- będąc w Paryżu nasiąkł jego atmosferą while in Paris he became soaked in its atmosphere■ czym skorupka za młodu nasiąknie, tym na starość trąci przysł. as the twig is bent, so grows the tree przysł., as the child, so the man przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nasiąk|nąć
-
5 przesy|cić
pf — przesy|cać impf Ⅰ vt 1. (spowodować przeniknięcie) to saturate, to impregnate (czymś with sth)- przesycić tkaninę środkiem impregnującym to weatherproof fabric- liny przesycone smołą ropes impregnated with tar- roztwór przesycony Chem. a supersaturated solution2. (przeniknąć) to permeate, to impregnate (czymś with sth)- być przesyconym czymś to be permeated a. impregnated with sth [zapachem, dymem]; to be suffused a. transfused with sth [światłem, barwą]3. przen. (przepoić) to saturate; to imbue książk.; to suffuse (czymś with sth)- uwaga przesycona ironią a remark laced with irony4. przen. (spowodować nadmiar) to oversaturate (czymś with sth)- przesycić rynek towarami to flood the market with goodsⅡ przesycić się — przesycać się 1. (zostać przesiąkniętym) to become permeated a. impregnated (czymś with sth)- ubranie przesyciło się zapachem farby the clothes became impregnated with the smell of paint2. (doznać uczucia przesytu) to glut oneself, to overdose (czymś on sth); przen. to grow weary (czymś of sth)- przesycić się jedzeniem to have eaten too muchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesy|cić
-
6 nasmrodzić
pf.pot.1. (= zepsuć powietrze nieprzyjemnym zapachem) stink (up); (= puszczać wiatry) fart.2. pot. (= zaszkodzić komuś obmową) slander, backbite.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nasmrodzić
-
7 przesycać
impf ⇒ przesycić* * *ipf.1. ( substancją) saturate; chem. supersaturate.2. przen. (np. kogoś ideami, wiersz liryzmem) imbue.3. (np. rynek towarami) saturate.ipf.1. (np. zapachem) be saturated.2. chem. supersaturate.3. (= doznać przesytu) sate o.s., be satiated; przesycić się słodyczami have had enough sweets.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesycać
-
8 przesycony
adj* * *a.1. (substancją, zapachem) saturated; chem. supersaturated; roztwór przesycony chem. supersaturated solution.2. (= syty) satiated.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesycony
-
9 scent
[sɛnt]n* * *[sent] 1. verb1) (to discover by the sense of smell: The dog scented a cat.) zwęszyć2) (to suspect: As soon as he came into the room I scented trouble.) wyczuć instynktownie3) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) nadać zapachem2. noun1) (a (usually pleasant) smell: This rose has a delightful scent.) zapach2) (a trail consisting of the smell which has been left and may be followed: The dogs picked up the man's scent and then lost it again.) trop3) (a liquid with a pleasant smell; perfume.) perfumy•- scented- put/throw someone off the scent
- put/throw off the scent -
10 bromidrosis
f• lék. bromidróza (nadměrné pocení provázené zápachem) -
11 nasiąk|nięty
a. nasiąkły Ⅰ pp nasiąknąć Ⅱ adj. 1. (mokry) saturated, soaked- nasiąknięty krwią blood-soaked- ziemia nasiąknięta wodą ground saturated with water2. (przepojony) permeated, saturated- powietrze nasiąknięte zapachem skoszonej trawy air filled with the smell of mown grass3. przen. imbued, permeated- wrócił nasiąknięty zachodnimi obyczajami he came back imbued with the customs of the WestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nasiąk|nięty
-
12 nasy|cić
pf — nasy|cać impf Ⅰ vt 1. (zaspokoić głód) to satiate- nasyciwszy głód, ruszyli w dalszą wędrówkę having satisfied their hunger, they continued (on) their journey2. (przepoić, przeniknąć) [płyn, zapach] to permeate- wilgoć nasycała jego ubranie damp permeated his clothes- powietrze nasycone zapachem żywicy air permeated with the fragrance of resin3. (zadowolić) to satisfy, to gratify- nasycić (swoją) ciekawość/próżność to satisfy one’s curiosity/vanity- nasycić rynek towarami to saturate the market with goods4. Chem. Techn. to saturate- nasycić wodę dwutlenkiem węgla to saturate water with carbon dioxide5. książk. (zawrzeć) to fill, to imbue (czymś with sth)- wiersze nasycone liryzmem poems full of lyricismⅡ nasycić się — nasycać się 1. (najeść się) to eat one’s fill- nasyciła się jedną kanapką just one sandwich satisfied her appetite2. (zadowolić się) to enjoy [sth] to the full- nasycić się zemstą to gloat over one’s revenge- nasycić się pięknem krajobrazu to feast one’s eyes on the beauty of the landscape3. (przesiąknąć) to become permeated- powietrze nasyciło się mgłą the air was filled with fog4. Chem., Techn. to become saturated- woda nasyciła się dwutlenkiem węgla the water became saturated with carbon dioxide5. Handl. to become saturated- rynek nasycił się sprzętem elektronicznym the market became saturated with electrical appliancesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nasy|cić
-
13 powło|ka
f 1. (warstwa) coat(ing), layer- powłoka ochronna a protective layer2. (poszwa) cover- muszę zanieść powłoki do magla I must have the covers mangled3. Anat. lining- powłoki brzuszne the lining of the stomach4. Myślis. drag- wkrótce pojawił się lis zwabiony zapachem powłoki soon a fox appeared lured by the smell of a drag- □ powłoka antykorozyjna underseal GB- powłoka balonu Lotn. envelope- powłoka elektrolityczna a. galwaniczna electroplating- powłoka elektronowa Chem. electron shell- powłoka lodowa icecap- powłoka szlachetna Chem. patina, verdigris- powłoka wodna Geol. hydrosphere- powłoka zewnętrzna Ziemi Geol. lithosphere- nikt nie dba o moją doczesną powłokę, nawet nie zapyta, czy jestem głodny nobody seems to care about my physical well-being, nobody has even asked if I’m hungryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powło|ka
-
14 prze|jść
pf — prze|chodzić1 impf (przejdę, przejdziesz, przejdzie, przeszedł, przeszła, przeszli — przechodzę) Ⅰ vt 1. (doświadczyć, przeżyć) to experience, to go through- wiele przeszli podczas wojny they had gone through a lot during the war- przejść twardą szkołę (życia) to grow up in a hard school, to go through the mill- w zeszłym roku przeszła ciężką grypę last year she suffered from a bad case of (the) flu- wiele przeszła she’s gone a. been through a lot2. pot. (zostać poddanym badaniom) to pass- mój samochód przeszedł pomyślnie wszystkie testy my car has passed all its roadworthiness tests- wszystkie urządzenia przeszły właśnie generalny remont all equipment has just been overhauled3. przest. (przestudiować, przerobić) to study- powtarzała z dziećmi to, co przeszły w zeszłym roku w szkole she revised with the children what they learned last year at schoolⅡ vi 1. (przebyć odległość, przemieścić się) w ciągu dnia przeszli piętnaście kilometrów during the day they covered fifteen kilometres- przejdźmy do mojego biura let’s go to my office- przeszedł pieszo przez całe miasto he went around the whole town on foot2. pot. (przesunąć się) to pass- właśnie przeszedł tędy pociąg the train has just passed this way- czy nikt tędy nie przechodził? has anybody passed this way?- burza przeszła bokiem the storm passed us/them by- zaraza przeszła przez cały kraj the plague swept through the entire country3. (idąc minąć) to pass by, to miss [dom, ulicę]- przeszła obok i nie zauważyła go wcale she passed by and didn’t notice him4. (przedostać się na drugą stronę) przejść przez coś to get across [jezdnię, most]; to get over [płot, mur]; to get through [bramę, punkt kontrolny]- pomógł jej przejść przez ulicę he helped her across the street- przejdź po pasach! take the zebra crossing!- przejście wzbronione no trespassing5. przen. (przeniknąć) to go through, to come through- igła nie chciała przejść przez gruby materiał the needle wouldn’t go through the thick fabric- światło nie przechodziło przez brudne szyby the light didn’t filter through the dirty windows- kula przeszła przez płuco the bullet went through the lung6. pot. (przeciąć) (o liniach, szlakach, drogach) to go through, to run through- autostrada ma przejść na wschód od miasta/przez środek wsi the motorway is to run east of the town/through the middle of the village- przez rzekę przechodzi granica the frontier a. border runs across the river7. (spełnić warunki) (o rywalizacji) to pass, to qualify- drużyna przeszła do półfinału the team made it a. got through to the semi-finals- przeszliśmy pomyślnie eliminacje we got through the qualifying round- nie przeszedł do drugiej tury wyborów he didn’t make it to the second round of the election, he lost in the first round of the election8. przen. (zostać przyjętym) (o projekcie, kandydaturze) to ge through, to go through- wniosek przeszedł 150 głosami przeciw 96 the motion was carried by 150 votes to 96- budżet przeszedł większością głosów the budget was approved by a majority vote- ustawa nie przeszła the bill was rejected, the law failed to get through- nie myśl, że przejdą takie numery! pot. don’t think you’re going to get away with this!9. (minąć) to go (over), to pass- ból powoli przechodził the pain was slowly going away- ból przeszedł po godzinie the pain eased off after an hour- terminy realizacji zobowiązań dawno przeszły the deadlines have all been missed- zima nareszcie przeszła the winter’s gone at last- poczekam, aż burza przejdzie I’ll wait until the storm subsides a. the storm’s over10. pot. (zacząć robić coś nowego) przejść do cywila to leave the armed forces- przejść na nowe stanowisko to take a new post- przejść do rezerwy to be transferred to the reserve, to pass to the reserve- przejść na dietę to go on a diet- przejść do innego tematu to change the subject- w tym roku przechodzę na wcześniejszą emeryturę I’m taking early retirement this year- przeszedł z partii konserwatywnej do partii liberalnej he went over to the conservative party from the liberals- przejść na inną wiarę to change one’s faith- przejść na katolicyzm/Islam to convert to Catholicism/Islam- przejść do wyższej/następnej klasy to get through to the next year- uczy się dobrze, przechodzi z klasy do klasy he’s a good pupil and never has to repeat a year11. przen. (przekształcić się) to turn, to evolve (w coś into sth)- przejść od wzniosłości do śmieszności to go from the sublime to the ridiculous- szarpanina przeszła w bójkę a punch-up turned into a major fight a. incident- energia chemiczna przechodzi w elektryczną chemical energy is converted into electrical energy- jesień przeszła w zimę the autumn turned a. wore into winter12. (przesiąknąć) to become permeated- nasze ubrania przeszły wilgocią our clothes were permeated with damp- cały dom przeszedł zapachem smażonej ryby the aroma of fried fish spread through a. permeated the entire houseⅢ przejść się pot. to take a walk (po czymś around a. about sth)- przeszedł się po parku he walked around the park- przejdę się trochę przed obiadem I’ll have a little walk before lunch- przejdę się do niej po obiedzie I’ll walk over to her after lunch■ przejść do historii/do potomności książk. to go down in history a. to posterity- przejdzie do historii jako wielki mąż stanu he will go down in history as a great statesman- przejść do tematu to get down to the subject- przejść na „ty” pot. to start to address each other by first names- przejść z kimś na „ty” to call sb by a. move onto first name terms, to start to call sb by his/her first name- w biurze wszyscy przeszli na „ty” in the office everybody is on first name terms- przejść suchą nogą pot. to cross without getting one’s feet wet- przejść w czyjeś ręce to pass into sb’s hands- przejść na angielski/niemiecki pot. to switch to English/German- przechodzenie z francuskiego na hiszpański sprawia mi trudność I can’t switch from French to Spanish easily- przejść nad czymś do porządku dziennego to come to terms with sth- ani przez myśl/głowę mi/jej nie przeszło it didn’t even occur to me/her- ani przez głowę mi nie przeszło, żeby cię posądzić o coś takiego it didn’t even occur to me to suspect you of something like that- to przechodzi ludzkie pojęcie a. wszelkie pojęcie a. ludzkie wyobrażenie a. wszelkie wyobrażenie that beats everything!; that takes the cake a. biscuit! pot., pejor.- jego skąpstwo/ich zuchwalstwo przechodzi ludzkie pojęcie his miserliness a. stinginess/their impudence is indescribable- przejść bez echa to pass unnoticed- przejść przez czyjeś ręce pot. to pass through sb’s hands- ta sprawa musi przejść przez ręce burmistrza this matter has to be endorsed by the mayor- ta decyzja musi jeszcze przejść przez zarząd pot. the decision must still be endorsed by the board- przejść (czyjeś) najśmielsze oczekiwania to exceed one’s wildest expectations- przejść samego siebie to surpass oneself- słowa nie chciały mu/jej przejść a. przechodziły mu/jej z trudem przez gardło pot. he/she was lost for words a. at a loss for words, he/she was unable to get a word out- słowa przeprosin z trudem przechodziły mu przez gardło the apology stuck in his throat, he found it very difficult to say sorry- ze wzruszenia słowa nie chciały przejść jej przez gardło she was so moved that she found herself tongue-tied a. that she was unable to get a word out- dreszcze/ciarki przeszły po nim/niej shivers ran down his/her spine- strach przeszedł po nim he suddenly shivered with fear- na jego widok ciarki przeszły jej po plecach he gave her the horrors, at the sight of him she felt prickles down her spine- ciarki po mnie przechodzą, gdy o tym pomyślę it gives me the shivers when I think of itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|jść
-
15 przep|oić
pf — przep|ajać impf (przepoję — przepajam) Ⅰ vt książk. 1. (przesycić) (płynem) to saturate; (zapachem) to scent- ciastko przepojone rumem a cake soused with rum- leśne powietrze przepojone żywicą forest air filled with the scent of resin2. (przepełnić uczuciem) to imbue, to pervade- przepoił swoje wiersze optymizmem he imbued his poems with optimism- napisała list przepojony tęsknotą she wrote a letter pervaded with nostalgiaⅡ przepoić się — przepajać się to become filled- powietrze przepoiło się wonią kadzidła the air was filled with the aroma of incense- jego serce przepoiło się uczuciem błogości he was filled with beatitudeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przep|oić
-
16 przesiąknię|ty
Ⅰ pp ⇒ przesiąknąć Ⅱ adj. 1. [powietrze, ubranie, ziemia] saturated (czymś with sth)- powietrze przesiąknięte zapachem kwiatów air scented with flowers- ubranie przesiąknięte wilgocią sodden clothes- ziemia przesiąknięta wilgocią waterlogged earth2. przen. [osoba, obraz] pervaded (czymś with sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesiąknię|ty
-
17 prześmi|ardnąć
prześmi|erdnąć, prześmi|ardnąć pf (prześmierdł a. prześmierdnął) vi pot. to be pervaded with a stench- prześmierdnąć dymem tytoniowym to stink of cigarette smoke, to be permeated with cigarette smoke- jego ubranie prześmierdło zapachem smażonej ryby the smell of fried fish permeated his clothingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prześmi|ardnąć
-
18 prześmi|erdnąć
prześmi|erdnąć, prześmi|ardnąć pf (prześmierdł a. prześmierdnął) vi pot. to be pervaded with a stench- prześmierdnąć dymem tytoniowym to stink of cigarette smoke, to be permeated with cigarette smoke- jego ubranie prześmierdło zapachem smażonej ryby the smell of fried fish permeated his clothingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prześmi|erdnąć
-
19 rozkosz|ować się
impf v refl. rozkoszować się czymś to take (great) delight (czymś in sth); to delight (czymś in sth); to revel (czymś in sth)- rozkoszować się ciepłem/słońcem to bask in the warmth/sun- rozkoszować się smakiem wina/zapachem kwiatów to delight in the taste of wine/the scent of the flowersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkosz|ować się
-
20 wio|nąć
pf, impf (wionę, wionęła, wionęli) vi książk. 1. (powiać) [wiatr] to blow, to waft- wionie ożywczy wietrzyk there’s an invigorating breeze blowing2. (być przywianym) to be wafted a. drifted- z łąk wionęło zapachem siana the scent of hay wafted a. drifted from the meadows- chłód wionął z otwartych drzwi a chill drifted through the open door- wionęło od niego alkoholem he reeked of alcohol3. przen. (dać się odczuć) to be felt- ze sceny/z boiska wionęło nudą the show/the game was a drag a. yawner pot.- z jej oczu wionie strach there is fear in her eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wio|nąć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
przepoić — dk VIa, przepoićpoję, przepoićpoisz, przepoićpój, przepoićpoił, przepoićpojony przepajać ndk I, przepoićam, przepoićasz, przepoićają, przepoićaj, przepoićał, przepoićany 1. «przesycić (płynem, zapachem); o płynie, zapachu: przeniknąć na wskroś»… … Słownik języka polskiego
nasiąkać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, nasiąkaćam, nasiąkaća, nasiąkaćają {{/stl 8}}– nasiąknąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa a. IVb, nasiąkaćnę, nasiąkaćnie, nasiąkaćnij, nasiąkaćnąłem || nasiąkaćkłem, nasiąkaćnął || nasiąkaćsiąkł, nasiąkaćnęła ||… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nasycać się – nasycić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nasycać siebie, zaspokajać swój głód, pragnienie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nasycić się obiadem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} doznając czegoś,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przesiąknięty — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, przesiąkniętyęci {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} taki, który całkowicie przesiąkł czymś (np. cieczą, zapachem) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pokój przesiąknięty dymem, wilgocią. Powietrze… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przesycać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przesycaćam, przesycaća, przesycaćają, przesycaćany {{/stl 8}}– przesycić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, przesycaćcę, przesycaćci, przesycaćsyć, przesycaćcony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
balsam — m IV, D. u, Ms. balsammie; lm M. y 1. «mieszanina związków organicznych wytwarzana przez niektóre rośliny, najczęściej drzewa tropikalne, wydzielana w wypadku uszkodzenia tkanki rośliny, odznaczająca się aromatycznym zapachem, rozpuszczalna w… … Słownik języka polskiego
dyszeć — ndk VIIb, dyszećszę, dyszećszysz, dyszećszał, dyszećszeli «oddychać głośno, z trudem» Dyszeć z wysiłku, ze zmęczenia. Dyszał ciężko, z trudem chwytając powietrze. ◊ Dyszeć gniewem, nienawiścią, zemstą itp. «być ogarniętym gniewem, nienawiścią,… … Słownik języka polskiego
kwiat — m IV, D. u, Ms. kwiecie; lm M. y 1. «końcowy odcinek pędów roślin, o gęsto skupionych, silnie przeobrażonych liściach, często barwnych, będący organem rozmnażania płciowego» Kwiaty obupłciowe, owadopylne. Kwiaty floksów, tulipanów, nenufarów.… … Słownik języka polskiego
nasiąknąć — dk Va a. Vc, nasiąknąćnę, nasiąknąćniesz, nasiąknąćnij, nasiąknąćnął a. nasiąknąćsiąkł, nasiąknąćnęła a. nasiąknąćkła, nasiąknąćnęli a. nasiąknąćkli, nasiąknąćnięty a. nasiąknąćkły, nasiąknąćnąwszy a. nasiąknąćkłszy nasiąkać ndk I, nasiąknąćam,… … Słownik języka polskiego
nasycić — dk VIa, nasycićcę, nasycićcisz, nasycićsyć, nasycićcił, nasycićcony nasycać ndk I, nasycićam, nasycićasz, nasycićają, nasycićaj, nasycićał, nasycićany 1. «uczynić kogoś sytym, zaspokoić czyjś głód; nakarmić, napoić do syta» Nasycić głodne dzieci … Słownik języka polskiego
pachnieć — ndk pachniećnę, pachniećniesz, pachniećnij, pachniećniał, pachniećnieli «wydzielać woń, zapach (zwykle przyjemny) być pełnym przyjemnego zapachu» Pachnieć ładnie, mocno, nieładnie, odurzająco, oszałamiająco, ostro, upajająco, smakowicie. Ktoś… … Słownik języka polskiego