-
21 get out
1. vi( of place) wychodzić (wyjść perf); ( with effort) wydostawać się (wydostać się perf); ( of vehicle) wysiadać (wysiąść perf); news etc wychodzić (wyjść perf) na jaw2. vt* * *1) (to leave or escape: No-one knows how the lion got out.) wydostać się2) ((of information) to become known: I've no idea how word got out that you were leaving.) rozejść się -
22 leave
[liːv] 1. pt, pp left, vtplace ( on foot) wychodzić (wyjść perf) z +gen; ( in vehicle) wyjeżdżać (wyjechać perf) z +gen; place, institution ( permanently) opuszczać (opuścić perf), odchodzić (odejść perf) z +gen; person, thing, space, time zostawiać (zostawić perf); mark, stain zostawiać (zostawić perf), pozostawiać (pozostawić perf); husband, wife opuszczać (opuścić perf), odchodzić (odejść perf) od +gen, zostawiać (zostawić perf) (inf)2. viperson ( on foot) odchodzić (odejść perf); ( in vehicle) wyjeżdżać (wyjechać perf); ( permanently) odchodzić (odejść perf); bus, train odjeżdżać (odjechać perf), odchodzić (odejść perf); plane odlatywać (odlecieć perf)to leave sth to sb — zostawiać (zostawić perf) coś komuś
you have/there was ten minutes left — zostało ci/zostało (jeszcze) dziesięć minut
to be left over — food, drink zostawać (zostać perf)
Phrasal Verbs:- leave on3. nurlop m* * *I [li:v] past tense, past participle - left; verb1) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) opuścić, wyjść2) (to go without taking: She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France.) (po)zostawić3) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) (po)zostawić4) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) zostawić5) (to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!) zostawić6) (to make a gift of in one's will: She left all her property to her son.) (po)zostawić•- leave out
- left over II [li:v] noun1) (permission to do something, eg to be absent: Have I your leave to go?) zezwolenie2) ((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.) urlop•- take one's leave of- take one's leave -
23 выезжать
глаг.• odchodzić• odejść• odjechać• odjeżdżać• opuścić• wyjechać• wyjeżdżać• wyjść• wyruszać* * *odjeżdżać, wyjeżdżać, wyprowadzać się -
24 выйти
(o dymie itp.) wydobyć się, wydostać się, wyjść, wykończyć się, ( o kimś) wymaszerować шутл., wypaść, wypłynąć, wysiąść, wystąpić -
25 отбывать
глаг.• odchodzić• odejść• odjechać• odjeżdżać• opuścić• wyjechać• wyjeżdżać• wyjść• wyruszać* * * -
26 отходить
глаг.• odchodzić• odejść• odjechać• odjeżdżać• opuścić• wyjechać• wyjeżdżać• wyjść* * *odbiegać перен., odchodzić, odjeżdżać, odmaszerowywać, odstawać, wycofywać się -
27 пойти
pofatygować się, ( pójść chwiejnym krokiem) potoczyć się перен., potrudzić się, pójść, wyjść карт. -
28 раскрыться
rozwinąć się, odkryć się, roztoczyć się, ( wyjść na jaw) wydać się, ujawnić się, wykryć się, zdekonspirować się -
29 справиться
глаг.• podołać• przebiedować• sprostać• wydołać• zaradzić• zmagać* * *( в срок) nadążyć, nastarczyć, obejść się, (с чем-л.) wyjść obronną ręką, podołać, poradzić, sprawić się, sprostać, uporać się, wyrobić się, zaradzić, zdołać -
30 уезжать
глаг.• odchodzić• odejść• odjechać• odjeżdżać• opuścić• wyjechać• wyjeżdżać• wyjść• wyruszać* * *odjeżdżać, wyjeżdżać -
31 уходить
глаг.• odchodzić• odejść• odjechać• odjeżdżać• odmaszerowywać• opuścić• ubywać• uchodzić• wyjechać• wyjeżdżać• wyjść• wyruszać* * *odbiegać, odchodzić, uchodzić, ustępować, występować, wynosić się, zabierać się -
32 друк
-
33 ans
= an das -
34 austreten
1. * vtzadeptać, wydeptać; rozchodzić ( neue Schuhe nowe buty)2. * vi sugs.
ich muss mal austreten — muszę wyjść (do toalety) -
35 entgegengehen
vi s -
36 Mode
-
37 wegkommen
-
38 zu Tage
figur. zu Tage treten (kommen) — wyjść na jaw (na światło dzienne)
-
39 about
[ə'baut] 1. adv1) ( approximately) około +genabout a hundred/thousand — około stu/tysiąca
2) ( referring to place) dookołato leave things lying about — zostawiać (zostawić perf) wszystko porozrzucane dookoła
3)2. prep1) ( relating to) o +locwhat/how about going out tonight? — (a) może byśmy gdzieś wyszli (dziś) wieczorem?
2) ( referring to place) po +loc* * *1. preposition(on the subject of: We talked about our plans; What's the book about?)2. preposition, adverb1) ((sometimes round about) near (in place, time, size etc): about five miles away; (round) about six o'clock; just about big enough.) około2) (in different directions; here and there: The children ran about (the garden).) dookoła, po3) (in or on some part (of a place etc): You'll find him somewhere about (the office).) w pobliżu4) (around or surrounding: She wore a coat about her shoulders; He lay with his clothes scattered about.) na, dookoła3. adverb((in military commands etc) in the opposite direction: About turn!) w tył -
40 back
[bæk] 1. n( of person) plecy pl; of animal grzbiet m; (of house, car, shirt) tył m; ( of hand) wierzch m; ( of chair) oparcie nt; (FOOTBALL) obrońca m2. vtcandidate popierać (poprzeć perf); ( financially) sponsorować; horse obstawiać (obstawić perf); car cofać (cofnąć perf)Phrasal Verbs:- back out- back up3. vi 4. cpd 5. advback to front — wear tył(em) na przód; know na wylot
to break the back of a job ( BRIT) — wychodzić (wyjść perf) na prostą
to take a back seat ( fig) — usuwać się (usunąć się perf) na drugi plan
* * *[bæk] 1. noun1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) plecy2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) grzbiet3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) tył4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) pomocnik2. adjective(of or at the back: the back door.) tylny3. adverb1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) z powrotem2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) daleko, dalej3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) do tyłu4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) w odpowiedzi, z powrotem5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) w przeszłość4. verb1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) cofać2) (to help or support: Will you back me against the others?) popierać3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) stawiać na•- backer- backbite
- backbiting
- backbone
- backbreaking
- backdate
- backfire
- background
- backhand 5. adverb(using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) bekhendem, pochyło, pochyłym pismem- backlog- back-number
- backpack
- backpacking: go backpacking
- backpacker
- backside
- backslash
- backstroke
- backup
- backwash
- backwater
- backyard
- back down
- back of
- back on to
- back out
- back up
- have one's back to the wall
- put someone's back up
- take a back seat
См. также в других словарях:
wyjść — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wychodzić{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}nie móc wyjść ze zdumienia [zaskoczenia, osłupienia]; nie móc wyjść z podziwu [zachwytu] {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyjść — 1. Coś, ktoś nie może wyjść komuś z głowy, z myśli «ktoś nie może o czymś, o kimś zapomnieć, coś, ktoś zajmuje czyjąś uwagę»: Twój były chłopak nie może wyjść ci z głowy. Cosm 9/1999. 2. Coś wyszło spod czyjejś ręki, spod czyjegoś dłuta, pędzla,… … Słownik frazeologiczny
wyjść — dk, wyjśćjdę, wyjśćjdziesz, wyjdź, wyszedł, wyszła, wyszli wychodzić ndk VIa, wyjśćdzę, wyjśćdzisz, wyjśćchodź, wyjśćdził 1. «opuścić jakieś miejsce, zwykle udając się dokądś, w jakimś celu» Wyjść z domu. Wyjść na spacer. Wyjść po zakupy. Wyjść… … Słownik języka polskiego
wyjść na człowieka [na ludzi] — {{/stl 13}}{{stl 7}} stać się osobą cenioną w społeczeństwie; zdobyć zawód, pozycję, wykształcenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Skończył szkołę i wyszedł na ludzi. Jeśli zechce, jeszcze wyjdzie na człowieka. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyjść spod — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjegoś} {{/stl 8}}pióra {{/stl 13}}{{stl 7}} o utworze literackim, artykule itp.: być czyjegoś autorstwa, być przez kogoś napisanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niejeden świetny felieton wyszedł spod jego pióra. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyjść z siebie — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} zdenerwować się, stracić panowanie nad sobą, wpaść w gniew : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zaraz wyjdę z siebie i wtedy pożałujesz! Ktoś jest nieobliczalny, kiedy wyjdzie z siebie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyjść na czymś jak Zabłocki na mydle — Stracić dużo pieniędzy Eng. To lose a lot of money … Słownik Polskiego slangu
wyjść na czysto — Nic nie zarobić; uzyskać tyle, ile się zainwestowało Eng. To make a zero net profit; to earn exactly as much as one invested … Słownik Polskiego slangu
wyjść na ludzi — Stać się wartościowym człowiekiem; osiągnąć sukces w życiu Eng. To steer one s life in such a way that one becomes a valuable individual; to achieve something in life … Słownik Polskiego slangu
wyjść na minus — Stracić pieniąze Eng. To lose money … Słownik Polskiego slangu
wyjść na plus — Zyskać; zarobić Eng. To make a net profit; to earn … Słownik Polskiego slangu