Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(verja)

  • 1 verja

    verja sustantivo femenino ( cerca) railings (pl); ( puerta) wrought-iron gate; ( de ventana) (wrought-iron) grille
    verja f (valla, cerco) railings pl ' verja' also found in these entries: Spanish: enrejado English: gate - railing - jump

    English-spanish dictionary > verja

  • 2 VERJA

    * * *
    I)
    (ver; varða; variðr, varðr), v.
    1) to defend (v. sik vel ok frœknliga); v. landit fyrir e-m, to defend the country against one; ek man þó engum hlífa, ef ek á hendr mínar at v., if I have to fight for my life;
    2) v. mál, to defend a cause, opp. to sœkja;
    3) v. e-t, or v. e-m e-t, to guard a place, hold it against a comer (at vísu ætla ek at v. þér ríki mitt); Egill varði dyrrnar, E. held the door; v. e-t laga lýriti, to forbid by a lawful protest;
    4) v. e-u, to keep away (Birkibeinar vörðu eldinum ok fengu sløkkt); v. e-m e-u, to withhold from one; meyjar ástum muna þér verða of varið, the maiden’s love shall not be denied thee;
    5) refl., verjast, to defend oneself (þeir vörðust með drengskap); v. e-u, to defend oneself against (þar mœtti hann finngálkni ok varðist því lengi).
    (ver; varða; variðr, varðr), v.
    1) to wrap, enclose; v. e-n armi, faðmi, to fold in one’s arms, embrace; mun ek vexa vel blæju at v. þitt líki, to shroud thy body; variðr, mounted, adorned (gulli, silfri, járni variðr);
    2) v. sverði, to swing, wield the sword;
    3) v. sér til, to exert oneself; en með því at hann varði sér mjök til, þá spruttu honum fœtr á jakanum, as he exerted himself greatly, his feet slipped on the ice;
    4) to invest money, lay out, expend (hann selr jarðir sínar ok verr fénu til útanferðar); vænta ek, at ek hafa þá vel varit, that I have made a good bargain;
    5) pp. n., varit; áttu svá til varit of menn, at, thou art so well provided with men that; þú átt til þess varit, it is thy nature; e-m er svá varit, at, one is so constituted that (honum var svá v., at hann var undirhyggjumaðr).
    f. outer garment, cloak (hann hafði yfir sér verju, saumaða saman af mörgum tötrum).
    * * *
    pres. ver, pl. verjum; pret. varði; subj. verði; part. variðr, varðr, varinn: [Ulf. warian = κωλύειν; A. S. werjan; Chaucer werye, were; Germ. wehren; Dan. værge]:—to defend; verja sik … hvárt þú verr þik lengr eðr skemr, … verja sik vel ok fræknliga, Nj. 116; verja sik eðr gefask upp, 124; verja sik eðr Helga, 136; verja hendr sínar, 47, 84 (hönd III. 2); verja land fyrir e-m, Fms. i. 23; at jarl verði landit fyrir víkingum, 192.
    2. in law; verja mál, to defend, opp. to sækja; var málit hvárki sótt né varit þaðan af, Nj. 37; ek skal svá mál þetta verja sem ek veit réttast …, 239; vera variðr, varðr sök, enda er hann varðr sökinni, Grág. i. 56; ok er hann variðr sökinni, ii. 36: the law phrase, verja e-t lyriti, to set a veto on, forbid, Grág. passim (see lyritr): also ‘verja’ absol., ‘lyriti’ being understood, Grág. (Kb.) ii. 81, Nj. 87, 240.
    3. verja e-t, or verja e-m e-t, to guard a place, hold it against a comer; Egill varði dyrrnar, held the door, Eg. 239; af vörn drengiligri er Ormrinn var variðr, Fms. x. 364; verja þeim bæinn, viii. 72; þeir ætluðu at verja konungi land, i. 306; at vísu ætla ek at verja þér ríki mitt, ix. 424; úvinir þeirra ætluðu at verja þeim vígi þingvöllinn, ii. 234; ok beiddi at þeir verði honum eigi vígi land sitt, vii. 180; fylkja þar liði mínu ok verja þeim vígit, Nj. 228; eða ætlar þú at verja mér skarðit, Ölk. 37; at hann skyldi eigi verja Rögnvaldi jarli þann hlut ríkis er hann átti, Orkn. 394.
    II. reflex. to defend oneself; þeir vörðusk með drengskap, Fms. i. 104; hann varðisk vel, Nj. 122; svá varðisk hann vel, … varðisk hann þá með annarri hendi, 64; tók hann þá einn þeirra ok varðisk með, Fms. vi. 110; mun ek þér eigi vápuum verjask, ii. 257; hann varð upp at standa ok verjask þeim, xi. 279; mætti hann finn-gálkni ok varðisk því lengi, defended himself against it, braved, fought it a long time, Nj. 183; eitt lopt þat er þeim þótti sem lengst mundi verjask mega, Fms. xi. 117; þá versk hann sökinni, Grág. (Kb.) i. 43.
    B. Though similar in inflexion this word is etymologically distinct from the preceding, having had a radical s, which has since been changed into r; this is seen from the Goth.: [Ulf. wasjan = ἀμφι-εννύναι; A. S. werjan; Engl. wear ( clothes); akin are Lat. vestis, Gr. Ϝεσθής; perh. also the Icel. váð, cp. Hel. wadi = Lat. vestis and wadjan = vestire, a contracting of vast- or vasd- into vâd- instead of assimilating into dd: in vesl, a cloak, the s has been preserved]:—to clothe, wrap, enclose; verja e-n armi, to embrace, fold in one’s arms, Hm. 164, Hkv. Hjörv. 42; verja e-n faðmi ljósum, … varði hvítan háls Völundar, Vkv. 2; hann varði mey varmri blæju, Og. 7; ok léttliga líni verðit, Gkv. 3. 2 (both the latter phrases refer to a wedding); vexa vel blæju at verja þitt líki, to shroud thy body, Am. 101.
    2. to mount, of metalwork; skutla silfri varða, Rm. 29; af gulli vörðu altari, a gold-adorned altar, Geisli; sverð varið gulli, Hkv. Hjörv. 8.
    3. part. fagr-variðr, fair-dressed, Vkv. 37; brúðr baug-varið, a ring-wearing bride, Hkv. 2. 33; grætr þú, gull-varið, thou gold wearer, clad in gold, 43; málmr hring-variðr, gold-enamelled metal, Skv. 3. 64; dreki járni varðr, iron-mounted; jarn-varðr yllir, Darr.; örkin var gulli varið útan, Ver. 22.
    4. verja sverði, to wield the sword, Hðm. 8.
    II. metaph. to invest money, lay out; varði Ingólfr fé þeirra til Íslands-ferðar, Landn. 32; selr jarðir sínar ok verr fénu til útan-ferðar, Ld. 158; hann hafði varit þar til fé miklu, Eg. 79; verja varningi, Barl. 68; verja aurum sínum í gimsteina, 623. 19; hann verr sumt í gripi, O. H. L. ch. 56; verja fé sínu í lausa-eyri, Eg. 139; hann er sjálfs síns líf ok líkam (lífi ok líkama) varði, Magn. 468; fimtán hundruð varið í Norrænan eyri, Lv. 25; þeir vörðu varningi sínum í trausti Arinbjarnar, Eg. 465; fengu þeir fullendi fjár, allir þeir er nakkvat höfðu at verja, Fas. ii. 513; var enn tírætt hundrað úvart, not used up, D. N. ii. 154; þeir menn er vart hafa til Grænlands, who have invested money in coasting Greenland, Grág. (Kb.) ii. 197; nú leggja menn félag sitt ok verja ór einum sjóð, Jb. 406; vænti ek at ek hafa því vel varit, that I have made a good bargain, Ld. 284; veit ek at því mun öllu bezt varit er ek hefi gört til þakka yðvarra, Eg. 63; þykkir honum því ílla varit, er …, Fms. xi. 58.
    2. to exert oneself; en með því at hann varði sér mjök til, þá spruttu honum fætr á jakanum, but as he strained himself much, his feet slipped on the ice, Eb. 238.
    III. reflex., hann tók mikit kaup … honum varðisk þat svú, at hann hafði mat ok klæði, ok ekki um þat fram, Sturl. i. 146 C; hversu versk fénu, how does the money increase? Fms. vi. 238.
    2. part. varit; áttú svá til varit of menn, at …, than art so provided with men, that …, Nj. 55; þú átt til þess varit, that is thy nature, Ölk. 35 C; örorðr muntú, áttú ok lítt til þess varit, Fms. iv. 257; son Melkorku var sköruligr, enda átti hann til þess varit, Ld. 82; fullvel ætta ek til þess varit, Mkv., see fara A. VI. 2. β: the participles of the two verbs fara and verja having here been confused with one another.

    Íslensk-ensk orðabók > VERJA

  • 3 verja

    f.
    1 iron gate (puerta).
    2 railings (valla).
    3 grille (enrejado).
    4 iron fence, railing, grate, grating.
    * * *
    1 (reja) grating, grille
    2 (cerca) railing, railings plural
    3 (puerta) iron gate
    \
    la Verja de Gibraltar the frontier with Gibraltar
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF (=puerta) iron gate; (=cerca) railings [pl] ; (=reja) grating, grille
    * * *
    femenino ( cerca) railings (pl); ( puerta) wrought-iron gate; ( de ventana) (wrought-iron) grille
    * * *
    = gate, railing, fence, picket fence.
    Ex. The fifth kind of relationship is that in which an entity is defined by one of its attributes; for example, in Lewis Carroll's poem, 'I'll tell thee everything I can: I saw an aged, aged man, a-sitting on a gate'.
    Ex. Then he noticed that the maintenance crews were varnishing the outside railings and painting the outside of the ship.
    Ex. I asked why Mr McGregor had a fence around the garden and whether or not Peter needed to go there for food.
    Ex. The barrier between religion & government in the US is described as a picket fence between accommodationists & separationists.
    ----
    * verja de alambre = wire fence.
    * verja de alambre de púas = barbed-wire fence.
    * verja de tela metálica = wire fence.
    * * *
    femenino ( cerca) railings (pl); ( puerta) wrought-iron gate; ( de ventana) (wrought-iron) grille
    * * *
    = gate, railing, fence, picket fence.

    Ex: The fifth kind of relationship is that in which an entity is defined by one of its attributes; for example, in Lewis Carroll's poem, 'I'll tell thee everything I can: I saw an aged, aged man, a-sitting on a gate'.

    Ex: Then he noticed that the maintenance crews were varnishing the outside railings and painting the outside of the ship.
    Ex: I asked why Mr McGregor had a fence around the garden and whether or not Peter needed to go there for food.
    Ex: The barrier between religion & government in the US is described as a picket fence between accommodationists & separationists.
    * verja de alambre = wire fence.
    * verja de alambre de púas = barbed-wire fence.
    * verja de tela metálica = wire fence.

    * * *
    1 (cerca) railings (pl)
    2 (puerta) wrought-iron gate
    3 (de ventana) wrought-iron grille, grille
    * * *

    verja sustantivo femenino ( cerca) railings (pl);
    ( puerta) wrought-iron gate;
    ( de ventana) (wrought-iron) grille
    verja f (valla, cerco) railings pl
    ' verja' also found in these entries:
    Spanish:
    enrejado
    English:
    gate
    - railing
    - jump
    * * *
    verja nf
    1. [puerta] iron gate
    2. [valla] railings
    3. [en ventana] grille
    * * *
    f
    1 railing
    2 ( puerta) iron gate
    * * *
    verja nf
    1) : rails pl (of a fence)
    2) : grating, grille
    3) : gate
    * * *
    1. (valla) railings
    2. (puerta) gate

    Spanish-English dictionary > verja

  • 4 verja

    [vεrja]
    I f verju, verjur
    3) предупредительное средство; презерватив, кондом
    4) pl латы, броня
    5) pl верхняя одежда; непромокаемая одежда
    II v ver, varði, vörðum, varið
    1. vt
    1) (A) защищать (тж. юр.); оборонять

    verja mál — защищать дело, выступать защитником по делу

    verja e-m e-ð, verja e-n e-u — защищать [оберегать] кого-л. от чего-л.

    2) (A) обивать, обшивать; изолировать
    3) (D) использовать, употреблять

    verja tíma sínum til e-s — использовать своё время на что-л.

    verja e-u vel — найти чему-л. хорошее применение

    защищаться, обороняться

    verjast allra frétta — а) не иметь новостей; б) отказываться отвечать на все вопросы относительно новостей

    það er mikið í hann varið — он человек замечательных качеств [больших способностей]

    Íslensk-Russian dictionary > verja

  • 5 verja

    v (acc/dat) (varði, varið)
    1. bránit
    mál - hájit (případ u soudu ap.)
    2. chránit
    3. verja tíma í e-ð - ((dat)) - strávit (hodně) času (k dělání čeho)
    Ég hef varið miklu tíma í að lesa bókina.
    verja peningum sínum til e-s - ((dat)) - použít své peníze (na co), utratit své peníze (za co)

    Íslensk-tékknesk orðabók > verja

  • 6 verja

    I.
    v. слаб. -ja-; praes. ver, pl. verjum; praet. varða, pl. vǫrðum; conj. verða; pp. variðr, varðr
    1) защищать, оборонять

    verja landit fyrir e-mзащищать страну от кого-л.

    ek man þó engum hlífa, ef ek á hendr mínar at verja — но я не щажу никого, когда мне приходится защищаться, Nj. 54

    2) юр. verja mál — защищать дело ( на суде), выступать защитником по делу, противоп. sœkja
    II.
    v. слаб. -ja-; praes. ver, pl. verjum; praet. varða, pl. vǫrðum; conj. verða; pp. variðr, varðr
    III.
    f.
    * * *
    гл. сл. - ja- защищать (от кого-л. — дат.)
    г. warjan, д-а. werian, д-в-н. werien (н. wehren), ш. värja, д. værge, нор. verge; к лат. ap-(v)erīre открывать, р. от-ворять, ворота

    Old Norse-ensk orðabók > verja

  • 7 verja

    'bɛrxa
    f
    sustantivo femenino
    verja
    verja ['berxa]

    Diccionario Español-Alemán > verja

  • 8 verja

    * * *
    I)
    (ver; varða; variðr, varðr), v.
    1) to defend (v. sik vel ok frœknliga); v. landit fyrir e-m, to defend the country against one; ek man þó engum hlífa, ef ek á hendr mínar at v., if I have to fight for my life;
    2) v. mál, to defend a cause, opp. to sœkja;
    3) v. e-t, or v. e-m e-t, to guard a place, hold it against a comer (at vísu ætla ek at v. þér ríki mitt); Egill varði dyrrnar, E. held the door; v. e-t laga lýriti, to forbid by a lawful protest;
    4) v. e-u, to keep away (Birkibeinar vörðu eldinum ok fengu sløkkt); v. e-m e-u, to withhold from one; meyjar ástum muna þér verða of varið, the maiden’s love shall not be denied thee;
    5) refl., verjast, to defend oneself (þeir vörðust með drengskap); v. e-u, to defend oneself against (þar mœtti hann finngálkni ok varðist því lengi).
    (ver; varða; variðr, varðr), v.
    1) to wrap, enclose; v. e-n armi, faðmi, to fold in one’s arms, embrace; mun ek vexa vel blæju at v. þitt líki, to shroud thy body; variðr, mounted, adorned (gulli, silfri, járni variðr);
    2) v. sverði, to swing, wield the sword;
    3) v. sér til, to exert oneself; en með því at hann varði sér mjök til, þá spruttu honum fœtr á jakanum, as he exerted himself greatly, his feet slipped on the ice;
    4) to invest money, lay out, expend (hann selr jarðir sínar ok verr fénu til útanferðar); vænta ek, at ek hafa þá vel varit, that I have made a good bargain;
    5) pp. n., varit; áttu svá til varit of menn, at, thou art so well provided with men that; þú átt til þess varit, it is thy nature; e-m er svá varit, at, one is so constituted that (honum var svá v., at hann var undirhyggjumaðr).
    f. outer garment, cloak (hann hafði yfir sér verju, saumaða saman af mörgum tötrum).
    * * *
    u, f. [verja = to wear], an outer garment, an outer frock; í síðri verju, Fbr. 156; annat verja en annat hit, Sd. 157; úlfalda verjur (but see vera), Stj. 181.

    Íslensk-ensk orðabók > verja

  • 9 verja

    f
    решётка (садовая, оконная и т.п.)

    БИРС > verja

  • 10 verja

    guard, keep, look after, watch over, protect

    Faroese-English dictionary > verja

  • 11 verja

    сущ.
    общ. ограда (железная), решётка (садовая и т.п.)

    Испанско-русский универсальный словарь > verja

  • 12 verja

    f
    дверна́я, око́нная и т п решётка

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > verja

  • 13 verja

    • grassroots method
    • grate cheese
    • iron fence

    Diccionario Técnico Español-Inglés > verja

  • 14 verja

    f
    • mříž (na okně, na vratech aj.)

    Diccionario español-checo > verja

  • 15 verja

    f решетка (на врата, прозорец).

    Diccionario español-búlgaro > verja

  • 16 verja

    f
    решётка (садовая, оконная и т.п.)

    Universal diccionario español-ruso > verja

  • 17 verja

    reixa

    Vocabulario Castellano-Catalán > verja

  • 18 verja

    chase away, drive away, scare, dispel

    Afrikaans-English dictionary > verja

  • 19 verja

    v.
    to defend
    (verji, (verir), vardi, vardu, vardur)

    Faroese-English dictionary > verja

  • 20 verja sig

    см. verja

    Íslensk-Russian dictionary > verja sig

См. также в других словарях:

  • verja — (Del fr. verge). f. Enrejado que sirve de puerta, ventana o, especialmente, cerca …   Diccionario de la lengua española

  • verja — ► sustantivo femenino Estructura de barras que sirve de puerta, ventana o cerca: ■ tiene una verja en la entrada al jardín. SINÓNIMO reja * * * verja (del fr. «verge») f. Estructura de barras o tiras de hierro, a veces formando dibujos, que se… …   Enciclopedia Universal

  • verja — {{#}}{{LM SynV40733}}{{〓}} {{CLAVE V39741}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}verja{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = enrejado • reja • cancela {{#}}{{LM V39741}}{{〓}} {{SynV40733}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}verja{{]}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Verja de Gibraltar — Coordenadas: 36°09′18″N 5°20′54″O / 36.155, 5.34833 …   Wikipedia Español

  • verja — sustantivo femenino enverjado, rejado, enrejado. * * * Sinónimos: ■ valla, reja, cancela, cerca, enrejado, alambrada, empalizada, barandilla …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • verja — f. Enrejado que sirve de cerca …   Diccionario Castellano

  • Jardín Botánico de Bath — Verja de entrada del Jardín Botánico de Bath. El Jardín Botánico de Bath en inglés : Jardines Harris es un jardín botánico de 9.5 acres (3.6 hectáreas) de extensión dentro de los 57 acres (23 hectáreas) del « Royal Victoria Park »… …   Wikipedia Español

  • Parque de Bolívar (Medellín) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros parques y plazas relacionados con Simón Bolívar, véase Plaza Bolívar. Parque de Bolívar (Medellín) …   Wikipedia Español

  • Historia de Gibraltar — Contenido 1 Prehistoria 2 Desde la Antigüedad a la Guerra de Sucesión Española 3 Siglos XVIII y XIX 4 Siglo XX …   Wikipedia Español

  • La Línea de la Concepción — Para otros usos de este término, véase La Línea. La Línea de la Concepción …   Wikipedia Español

  • rastrillo — (Del lat. rastellum.) ► sustantivo masculino 1 AGRICULTURA Herramienta que consiste en una tablilla con púas en uno de los bordes y un mango perpendicular a ella, usada en tareas agrícolas y de jardinería, como recoger paja o allanar la tierra.… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»