-
1 koji se lako može da upije ili da proguta
• absorbableСрпски-Енглески Технички речник > koji se lako može da upije ili da proguta
-
2 koji se lako može da upije ili da proguta
• absorbableSerbian-English dictionary > koji se lako može da upije ili da proguta
-
3 roupiller
-
4 se goupiller
ɡupije vpr/pass * -
5 roupiller
➭ TABLE 1 intransitive verb• secouez-vous, vous roupillez ! pull yourself together - you're half asleep!* * *(colloq) ʀupije verbe transitif to sleep* * *ʀupije vi *to sleep, to kip * Grande-Bretagne* * *roupiller○ verb table: aimer vtr to sleep.[rupije] verbe intransitif -
6 upić (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upić (się)
-
7 roupiller
-
8 dégoupiller
dégoupiller [degupije]➭ TABLE 1 transitive verb[+ grenade] to pull the pin out of* * *degupije* * *deɡupije vt[grenade] to take the pin out of* * *[degupije] verbe transitif -
9 goupiller
➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb► se goupiller ( = s'arranger)* * *(colloq): se goupiller gupije verbe pronominalça s'est bien/mal goupillé — it turned out well/badly
* * *ɡupije vt* * *goupiller verb table: aimerA vtr1 ○( combiner) to fix○;2 Tech to pin.B se goupiller○ vpr comment ça se goupille ton projet? how is your plan shaping up○ or working out?; ça s'est bien/mal goupillé it turned out well/badly.[gupije] verbe transitifelle avait bien goupillé son coup she'd set it up neatly ou planned it just right————————se goupiller verbe pronominal intransitif(familier) [se dérouler] to turn outça s'est bien/mal goupillé things turned out well/badly -
10 absorbable
• apsorptivan; koji se lako može da upije ili da proguta; upijljiv -
11 upi|ć
pf — upi|jać impf (upiję — upijam) Ⅰ vt 1. (nadpić) to drink- upiła łyk wina z kieliszka she took a sip of wine from the glass2. (spoić) to get [sb] drunk (czymś on sth) [winem, wódką] Ⅱ upić się — upijać się 1. to get drunk (czymś on sth) [piwem, winem]- upić się do nieprzytomności to drink oneself into a stupor- upić się jak bela to drink oneself blind pot.2. książk., przen. upić się radością/szczęściem to be deliriously happyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upi|ć
-
12 upijać
upijać k-o jemanden betrunken machen;upijać się sich betrinken;upijać się jak bydlę pop. sich voll laufen lassen
См. также в других словарях:
upijać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, upijaćam, upijaća, upijaćają, upijaćany {{/stl 8}}– upić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIc, upiję, upije, upity {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wypijać niewielką ilość płynu z czegoś; … Langenscheidt Polski wyjaśnień
roupiller — [ rupije ] v. intr. <conjug. : 1> • 1597; probablt onomat. ♦ Fam. Dormir. « on allait roupiller dans l herbe » (Céline). ● roupiller verbe intransitif (radical onomatopéique roupp ) Familier. Dormir. roupiller v. intr. Fam. Dormir.… … Encyclopédie Universelle
strach — 1. (Blady) strach padł na kogoś «ktoś bardzo się przestraszył»: W poniedziałek o świcie nastąpiła kolejna eksplozja – ruiny bloku mieszkalnego znów pogrzebały kilkadziesiąt osób. Na Moskwę padł strach. Wprost 877/1999. 2. pot. Mieć stracha «bać… … Słownik frazeologiczny
upić się — pot. Upić się w sztok, w drobny mak, jak bela, posp. jak świnia itp. «upić się do nieprzytomności»: Po wypłacie upije się jak świnia, a gdy sekretarz zapyta o przekonania, zaraz odpowie, że tylko w Marksa wierzy (...). P. Huelle, Weiser … Słownik frazeologiczny
upijać się — pot. Upić się w sztok, w drobny mak, jak bela, posp. jak świnia itp. «upić się do nieprzytomności»: Po wypłacie upije się jak świnia, a gdy sekretarz zapyta o przekonania, zaraz odpowie, że tylko w Marksa wierzy (...). P. Huelle, Weiser … Słownik frazeologiczny
upić — dk Xa, upiję, upijesz, upij, upił, upity upijać ndk I, upićam, upićasz, upićają, upićaj, upićał, upićany 1. «łyknąć trochę jakiegoś płynu; nadpić» Upić łyk herbaty, mleka. Upić wina z kieliszka. 2. rzad. «doprowadzić kogoś do stanu zamroczenia… … Słownik języka polskiego