-
1 uczuć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uczuć
-
2 uczu|cie
Ⅰ sv ⇒ uczuć Ⅱ n sgt 1. (stan psychiczny) emotion, feeling- nie chce mówić o swoich uczuciach he won’t talk about his emotions a. feelings- skrywać/okazywać swoje uczucia to hide/show one’s feelings- ubrać swoje uczucia w słowa to put one’s feelings into words- zranić czyjeś uczucia to hurt sb’s feelings- uczucie osaczenia a feeling of being trapped- uczucie żalu a feeling of regret- przemawiać do uczuć to appeal to sentiment- to człowiek zimny, wyprany a. wyzuty z (wszelkich) uczuć he’s a cold, unfeeling man- apelować do czyichś uczuć to appeal to sb’s good nature- brakuje mu ludzkich uczuć he lacks humanity- obrazić czyjeś uczucia religijne to offend sb’s religious sensibilities2. (miłość, przywiązanie, sympatia) affection- darzyła go głębokim uczuciem she had a deep affection for him- ochłódł w uczuciach his affections cooled- pozbawione uczucia małżeństwo a loveless marriage- pozbawiona uczucia erotyka loveless eroticism3. pot. (przejęcie, zapał) feeling- z uczuciem [deklamować, grać, mówić] with feeling a. passion, emotionally- uczucie swędzenia an itchy/a prickly feeling- uczucie bólu/głodu/mdłości a feeling of pain/hunger/nausea- uczucie pieczenia w gardle a burning sensation in one’s throat- miałam nieprzyjemne uczucie, że za chwilę wydarzy się coś złego I had an unpleasant feeling that something bad was going to happen any minute- uczucie, że ktoś (kogoś) obserwuje a feeling of being watched- □ uczucia elementarne Psych. elementary emotions- uczucie steniczne Psych. sthenic emotion■ targają nim/nią sprzeczne uczucia książk. he’s/she’s torn by conflicting emotions- mieć mieszane uczucia (w stosunku do czegoś) to have mixed feelings (about sth), to be ambivalent (about sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uczu|cie
-
3 chwiejność
- ci; f( ruchów) staggering; (przen: poglądów, uczuć) instability* * *f.1. (= brak stabilności) instability, shakiness.2. (= niezdecydowanie) (poglądów, opinii, uczuć) irresoluteness; chwiejność uczuciowa psych. emotional instability.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwiejność
-
4 manifestacja
-i; -e; gen pl -i; f( uczuć) expression; ( zgromadzenie) demonstration* * *f.1. (= demonstracja, wiec) demonstration.2. (= uzewnętrznienie) manifestation; manifestacja uczuć manifestation, expression.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > manifestacja
-
5 niestałość
- ci; f(przekonań, uczuć) inconstancy* * *f.1. (= brak stałości) impermanence, instability; ( uczuć) fickleness.2. (= nieregularność) inconsistency, irregularity; ( opadów) intermittence.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niestałość
-
6 nietrwałość
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nietrwałość
-
7 stałość
- ci; f(uczuć, charakteru) constancy; (zatrudnienia, dochodów) permanence* * *f.(uczuć, charakteru) constancy; (zatrudnienia, dochodów) permanence; ( celu) fixity.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stałość
-
8 uniesienie
( euforia) elation; ( poryw uczuć) passion* * *n.1. (= euforia) ecstasy, rapture, elation, exultation; w uniesieniu extatically; pełen uniesienia extatic, rapturous, elated, exultant; wpaść w uniesienie go into a rapture.2. (= poryw uczuć) passion.3. (= podniesienie) lift; uniesienie głowy cock of the head.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uniesienie
-
9 wybuch
m (G wybuchu) 1. (eksplozja) explosion, burst- wybuch bomby/granatu a bomb/grenade explosion- wybuch gazu a gas explosion2. przen. (gwałtowny początek) outbreak- wybuch wojny/rewolucji an outbreak of war/revolution- wybuch pożaru/epidemii the outbreak of a fire/an epidemic3. książk. (przejaw uczuć) burst, outburst- wybuch radości/płaczu a burst of joy/tears- niepohamowane wybuchy złości uncontrolled outbursts of anger4. Jęz. plosion- □ wybuch wulkanu volcanic eruption- wybuch jądrowy a. atomowy nuclear explosion* * *-u; -y; m(gazu, bomby) explosion; ( wulkanu) eruption; (pożaru, wojny, epidemii) outbreak; (płaczu, radości, śmiechu) outburst* * *mi1. (= eksplozja) explosion; (gazu, płomieni, wulkanu) eruption.2. (= początek czegoś) explosion, outbreak; (pożaru, wojny, powstania, kłótni) outbreak.3. ( przejaw uczuć) outburst; (płaczu, śmiechu, radości) peals.4. fon. explosion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wybuch
-
10 wylew
m (G wylewu) 1. (cieczy) overflow; (rzeki) flood; (lawy) outpouring 2. książk., przen. (uzewnętrznienie uczuć) outpouring- nie spodziewaliśmy się po nim takiego wylewu uczuć rodzinnych we didn’t expect of him such an outpouring of family sentiment3. Med. (krwotok wewnętrzny) h(a)emorrhage; (krwiak) haematoma; (udar mózgu) stroke, apoplexy- wylew krwi do mózgu cerebral haemorrhage- dziadek jest po wylewie grandfather had a stroke* * *- wu; -wy* * *mi1. pat. stroke; wylew krwi do mózgu cerebral stroke l. hemorrhage.2. (= podtopienie) flooding, flood.3. (= wylewanie) outpour, outflow.4. geol. effusion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wylew
-
11 atom
m 1. (G atomu) Chem., Filoz., Fiz. atom- rozbicie atomu the splitting of the atom2. przen. (odrobina) atom, particle- próbowała doszukać się w nim choćby atomów ludzkich uczuć she tried to detect the slightest trace a. vestige of human feeling in him- □ atom asymetryczny Chem. asymmetric atom- atom centralny Chem. central atom- atom egzotyczny Fiz. mesic atom- atom promieniotwórczy Chem., Fiz. radioactive atom- atom wzbudzony Fiz. excited atom- atom znaczony Chem., Fiz. labelled atom* * ** * *mi1. fiz., chem. atom.2. przen. (= drobina) atom, speck, mote, crumb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > atom
-
12 burza
-y; -e; f( z piorunami) (thunder)storm* * *f.1. ( zjawisko przyrody) storm; burza śnieżna snowstorm; burza gradowa hailstorm; burza z piorunami electrical storm; zanosi się na burzę a storm is brewing; rozpętała się burza a storm broke out; burza przechodzi bokiem a storm is passing by; burza frontowa meteor. line squall; burza magnetyczna meteor. magnetic storm; burza piaskowa meteor. sandstorm; wpadać jak burza storm in; lecieć jak burza fly like greased lighting; kto wiatr sieje, burzę zbiera sow the wind and reap the whirlwind.2. przen. storm, burst; burza oklasków burst of applause; burza śmiechu burst of laughter; burza protestów firestorm of protest; rozpętać burzę uczuć stir up a storm of emotions; burza zieleni burst of greenery; burza włosów shock of hair; burza w szklance wody tempest in a teacup; burza mózgów brainstorm.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > burza
-
13 dać
* * *pf.1. (= przekazać) give; dać coś komuś give sth to sb, give sb sth; dać coś pod zastaw pawn sth; dać coś lekką ręką give sth away freely; dać coś na procent ( pieniądze) put sth in a savings account; dać coś komuś na słowo let sb have sth on trust, give sb sth on trust; dać coś komuś na kredyt handl. sell sb sth on credit; kto daje i odbiera, ten się w piekle poniewiera give a thing, and take a thing, to wear the devil's gold ring; kto szybko daje, ten dwa razy daje he gives twice who gives quickly; (there's) no rush to pay; dużo bym dał za to I'd give a lot/anything/the world/my right arm for that; dałbym nie wiem co I'd give anything.2. (= umożliwić) dać zgodę na coś agree to sth, give consent to sth; dać komuś ślub (o księdzu, urzędniku) marry sb; dać komuś rozwód (o urzędniku, sądzie) grant a divorce to sb; ( o małżonku) agree to divorce sb; dać do wyboru offer a choice; dać okazję do czegoś create an opportunity for sth; dać komuś wolną rękę (w czymś) give sb a free hand/blank check (to do sth).4. (= zapewnić) dać komuś wykształcenie/utrzymanie educate/feed sb; dać komuś pracę employ sb.5. (= pozwolić) let; dam sobie rękę uciąć przen. I'll bet you anything; daj, ja to zrobię let me do it; nie daj mu odejść/uciec don't let him go/get away; nie daj się prosić don't make me/us etc. get down on my/our etc. knees; nie dać innym dojść do głosu hold the stage; nie dał mi dojść do głosu I couldn't get a word in edgeways.6. (= zlecić) dać komputer do naprawy get one's computer fixed/serviced; dać ogłoszenie place an ad.7. przest. l. dial. (= położyć) put; daj to na półkę put it on the shelf.8. przest. l. dial. (= nastawić) turn (over), switch; daj telewizor na jedynkę turn l. switch the TV to (channel) one; daj to głośno play it loud; daj trochę głośniej/ciszej turn l. crank it up/down a bit.9. ( w zwrotach) dać komuś błogosławieństwo zwł. kośc. give sb a blessing, bless sb; daj Boże let's hope (to God), would to God; nie daj Boże/Bóg! God forbid!; dać komuś cynk pot. tip sb off, tip sb the wink; dać czadu pot. (= szybko jechać) floor it, step on it, put the pedal to the metal; (= głośno odtwarzać) pump up the volume, play l. hit it up; (o zespole = głośno grać) kick out the jams, cook; dać komuś do myślenia make sb (stop and) think; dać coś komuś do zrozumienia make sth clear to sb; dać komuś do zrozumienia, że... make it clear to sb (that)..., give sb to understand (that)...; dać komuś dowód miłości prove one's love to sb; dać drapaka/chodu pot. cut and run, take to one's heels; dać dupy wulg. obelż. pot. (= uprawiać seks) put out ( komuś for sb); wulg. pot. uj. (= spartaczyć robotę) screw (the job) up; daj głos! ( do psa) speak!; nie dam za to głowy I wouldn't swear to that; dać gwarancję guarantee, give/offer a guarantee; dać komuś kosza przest. pot. turn sb down, spurn sb, give sb the bounce; dać komuś krzyżyk na drogę bid sb good riddance; dajmy na to, że... pot. let's say that...; dać na tacę kośc. put (some) money on the (collection) plate; dać sobie na wstrzymanie pot. let it go; dać na zapowiedzi kośc. have one's/the banns published, publish the banns; dać komuś coś odczuć make sb feel sth; dać ognia fire; dać komuś po buzi/w twarz slap sb's face, slap sb across the face; dać komuś po nosie rap sb over the knuckles; ktoś nie dał po sobie poznać czegoś (uczuć, strachu) sb did not let sth show; dać komuś popalić/wycisk/do wiwatu pot. kick/whip sb's butt/ass, give sb a rough ride; dać słowo give one's word, make a promise; dać słowo honoru promise solemnly; dać komuś święty spokój leave sb alone; coś komuś nie daje spokoju sth gnaws/is gnawing at sb, sth eats away/is eating away at sb, sth haunts sb; dać czemuś radę manage sth; dać komuś radę take sb on; dać rozkaz give an order l. a command; dać komuś w kość pot. poop/wear sb out; dać komuś w czapę (= zabić) sl. waste sb; dać wiarę (czemuś) believe (sth); dać wyraz czemuś give expression to sth; dać z siebie wszystko do/give one's best; dać za wygraną give up; dać komuś znać let sb know; dam ci znać I'll let you know; to nic nie da that's no good.pf.1. tylko 3 os. sing. l. nieos. (= być realnym) tego nie da się zrobić it can't be done; ile się da as much as possible; na/o ile się da as far as possible; jak l. czym się da by any means possible/whatsoever.2. dać się poznać jako ktoś prove o.s. to be sb; dać się ponieść (emocjom/nerwom) get carried away; dać się nabrać be taken in; dać się nabrać na coś fall for sth; dawać się komuś we znaki give sb a hard time.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dać
-
14 do
prep(+gen) ( w kierunku) toidę do pracy/kina — I'm going to work/the cinema
jadę do rodziców — I'm going to my parents' (place), ( do wnętrza) into
do szafy/szuflady/kieszeni — into a wardrobe/drawer/pocket
wejść do pokoju — to enter a room, ( nie dalej niż) to
z lub od A do B — from A to B, ( nie dłużej niż) till, until
zostanę do piątku — I'll stay till lub until Friday
do widzenia/zobaczenia! — good bye!, see you!, ( nie więcej niż) up to
coś do jedzenia/picia — something to eat/drink
do czego to jest? — what is it for?, ( o intensywności) to
* * *I.do1prep.+ Gen.1. ( dla wyrażenia kierunku ruchu) to; iść l. jechać do szkoły/pracy go to school/work; jechać do Warszawy/Londynu go to Warsaw/London; iść do dentysty/lekarza (go) see a dentist/doctor; chodź do mnie come to me.2. ( dla wyrażenia górnej granicy) (up) to; od dwóch do pięciu from two to five; od dziewiątej do siedemnastej (zwł. o godzinach pracy) (from) nine to five; grzywna do 100 dolarów a fine of up to 100 dollars.3. ( dla wyrażenia przeznaczenia) for; patelnia (nadająca się) do smażenia na gazie pan (good) for gas range frying; do czego to jest? what is this l. it for?; list/telefon do ciebie letter/phone for you.4. (dla wyrażenia przeznaczenia; tłumaczone przez użycie rzeczownika l. imiesłowu jako przydawki) deska do krojenia cutting l. chopping board; deska do prasowania ironing board; boisko do koszykówki basketball court; nóż do chleba bread knife; pilnik do paznokci nail file.5. (dla wyrażenia przeznaczenia; tłumaczone złożeniem) maszyna do pisania typewriter; łyżeczka do herbaty teaspoon; opiekunka do dziecka babysitter.6. (przed rzeczownikiem odczasownikowym; tłumaczone zdaniem bezokolicznikowym) coś do jedzenia/picia/zrobienia l. roboty something to eat/drink/do; listy do wysłania letters to be mailed; sprawy do załatwienia things l. matters to take care of, errands.7. ( dla wyrażenia umieszczenia czegoś w czymś) in, into; wrzucić list do skrzynki put the letter in l. into the mailbox; wrzucić głos do urny put the ballot l. vote in l. into the ballot box; wejść do rzeki go l. walk into the river.8. ( dla wyrażenia limitu czasu) until, till; by; do tej pory until now; musisz to zrobić do wtorku you must do it by Tuesday; robić coś do upadłego do sth until one drops; spacerować do rana walk until morning; zostać do wtorku stay until Tuesday.9. ( dla wyrażenia ukierunkowania uczuć) for; miłość do ojczyzny/matki/małżonka love for l. of one's country/mother/spouse; niechęć do zabaw dislike for play; tęsknić do czegoś crave for sth; tęsknić do kogoś miss sb.10. ( dla wyrażenia przynależności) zaciągnąć się do wojska join the military l. army, enlist, enroll; wstąpić do związku/partii join a union/party.11. ( w zwrotach) do jutra see you tomorrow; do zobaczenia l. widzenia good bye, see you; do diabła l. (jasnej) cholery! pot. damn (it)!; do diabła z nim/tym! pot. to hell with him/that!; co do cholery?! pot. what the devil l. hell?!; co do mnie for my part, as far as I am concerned; co tobie do tego? that's none of your business!; być l. nie nadawać się do niczego be no good, be (of) no use, be useless; raz do roku once a year.II.do2int. i n.indecl. muz. (= dźwięk C) doh.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > do
-
15 egzaltowany
adjpretentious, condescending* * *a.1. (= przesadny w wyrażaniu uczuć) emotional; egzaltowane usposobienie emotional character l. nature.2. (= przewrażliwiony) highly sensitive, oversensitive; egzaltowana dziewczyna highly sensitive girl.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > egzaltowany
-
16 eksplozja
-i; -e; gen pl; -i; fexplosion; (przen) outburst* * *f.1. (= wybuch) explosion; eksplozja gazu gas explosion; eksplozja bomby bomb blast; spowodować eksplozję cause an explosion.2. przen. outburst; eksplozja gniewu outburst of anger; eksplozja uczuć outburst (of emotions); eksplozja demograficzna population explosion.3. fon. plosion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > eksplozja
-
17 ekspresja
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ekspresja
-
18 głębia
w głębi duszy lub serca — in the depth of one's soul lub heart
* * *f.Gen.pl. -i1. (= miejsce głębokie) depth; (morza, oceanu) depths; głębia barwy intensity of a color.2. (= duża odległość) interior, heart; głębia ostrości fot. depth of focus; w głębi duszy/serca deep in one's soul/heart, deep down; z głębi serca from the bottom of one's heart; wzruszyć się czymś do głębi be taken by sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głębia
-
19 mieszanina
mixture, mix* * *f.mix, mixture; mieszanina gazów gas mixture; mieszanina stylów/myśli/uczuć mixture of styles/thoughts/feelings; mieszanina narodów/ras medley of nationalities/races; mieszanina chłodząca l. oziębiająca fiz. freezing mixture; mieszanina piorunująca fiz. detonating gas.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieszanina
-
20 napływ
m (G napływu) książk. 1. (napływanie) affluence, inflow- napływ mroźnego powietrza an inflow of freezing air- napływ krwi do głowy/twarzy a surge a. rush of blood to the head/face2. (gromadzenie) inflow, influx- napływ kapitału an inflow of capital- napływtowarów z zagranicy an influx of foreign goods- napływ informacji build-up of information- napływ turystów do miasta an influx of tourists into the city- napływ młodzieży do szkół an inflow of young people to schools3. (o uczuciach) surge- napływ radości/namiętności/energii a surge of joy/passion/energy4. zw. pl Geol. alluvium, silt* * ** * *mi1. (= napłynięcie, gromadzenie się) inflow, influx; napływ krwi pat. blood congestion.2. przen. (= gromadne przybywanie) immigration, arrival, influx.3. (uczuć, doznań) surge.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napływ
См. также в других словарях:
uczuć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}uczuwać {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uczuć — dk Xa, uczuję, uczujesz, uczuj, uczuł, uczuty rzad. uczuwać ndk I, uczućam, uczućasz, uczućają, uczućaj, uczućał, uczućany 1. «doznać wrażenia zmysłowego; poczuć» Uczuć mdłości. Uczuć zimno, zmęczenie. 2. «doznać emocji, wzruszenia; odczuć» Uczuć … Słownik języka polskiego
uczuwać — → uczuć … Słownik języka polskiego
uczucie — n I 1. rzecz. od uczuć. 2. lm D. uczuć «stan psychiczny, którego istotę stanowi ustosunkowanie się wewnętrzne do aktualnie działających bodźców, przeszłych lub przyszłych zdarzeń i wszystkich elementów otaczającego świata oraz do własnego… … Słownik języka polskiego
uczuwać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk, uczuwaćam, uczuwaća, uczuwaćają {{/stl 8}}– uczuć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIc, uczuję, uczuje, rzad. {{/stl 8}}{{stl 7}} odczuwać, doświadczać jakiegoś wrażenia zmysłowego lub doznawać jakiejś emocji : {{/stl 7}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mowa — 1. (Coś) odjęło komuś mowę, (coś) odebrało komuś mowę, głos; ktoś stracił mowę, głos a) «ktoś utracił zdolność mówienia wskutek choroby, urazu itp.»: Zakochany śpiewał pod jej oknem, a że Jadzia mieszkała na dziesiątym piętrze, po dwóch występach … Słownik frazeologiczny
chłód — m IV, D. chłodu, Ms. chłodzie; lm M. chłody «dość niska temperatura powietrza; umiarkowane zimno» Dokuczliwy, ostry, przejmujący, przenikliwy, rześki, wilgotny chłód. Jesienne chłody. Nocny chłód. Powiew chłodu. Uczuć chłód. Drżeć z chłodu.… … Słownik języka polskiego
ekspresja — ż I, DCMs. ekspresjasji, blm 1. «wyrażanie czegoś, zwłaszcza przeżyć wewnętrznych i uczuć» Formy, środki ekspresji. 2. «zdolność sugestywnego wyrażania uczuć i przeżyć w sztuce; siła wyrazu, wyrazistość» Ekspresja plastyczna. Ekspresja muzyków.… … Słownik języka polskiego
ludzki — ludzkidzcy 1. «dotyczący człowieka, ludzi, należący do człowieka» Ludzkie głosy. Ludzka mowa. Ludzkie gadanie. Ludzka praca. Ludzka życzliwość. Ludzki wysiłek. Czaszka ludzka, szkielet ludzki … Słownik języka polskiego
serce — n I; lm D. serc 1. «mięśniowy narząd, którego praca warunkuje krążenie krwi w układzie naczyniowym; u człowieka, ssaków i ptaków ma kształt spłaszczonego stożka, zwróconego podstawą ku górze, i składa się z dwóch, całkowicie oddzielonych od… … Słownik języka polskiego
serdeczny — serdecznyni, serdecznyniejszy «pełen przyjaznych uczuć, szczery w ich okazywaniu, uczuciowo komuś bliski, przyjazny; będący wyrazem, objawem czyichś żywych, szczerych uczuć, płynący z serca, czuły» Serdeczny przyjaciel, druh. Serdeczny uścisk,… … Słownik języka polskiego