-
1 uścisnąć
* * *pf.1. = uściskać.2. (= ścisnąć) squeeze; uścisnąć komuś rękę ( w przypływie uczuć) squeeze sb's hand, give sb's hand a squeeze.pf.= uściskać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uścisnąć
-
2 uścisnąć
глаг.• обнять• пожать* * *uści|snąć\uścisnąćśnie, \uścisnąćśnięty сов. обнять;\uścisnąć kogoś serdecznie (mocno) крепко обнять кого-л., заключить в объятия кого-л.; \uścisnąć komuś dłoń (rękę) пожать кому-л. руку+* * *uściśnie, uściśnięty сов.обня́тьuścisnąć kogoś serdecznie (mocno) — кре́пко обня́ть кого́-л., заключи́ть в объя́тия кого́-л.
uścisnąć komuś dłoń (rękę) — пожа́ть кому́-л. ру́ку
Syn: -
3 uścisnąć
uścisnąć k-u dłoń jemandem die Hand drücken -
4 uścisnąć
I. vt umarmen\uścisnąć czyjąś dłoń jds Hand drückenII. vr sich +akk umarmen -
5 uścisnąć
обняти; uścisnąć rękę: потиснути руку -
6 uścisnąć
[ушьчіснǒчь]v.dk -
7 uścisnąć się
-
8 uścisnąć\ się
сов. обняться -
9 uścisnąć uści·snąć
-
10 uściskać
⇒ uścisnąć* * *(-am, -asz); vt perf* * *pf.1. (= objąć) hug, embrace; uścisnąć komuś rękę (na pożegnanie, powitanie) shake hands with sb.2. (= przekazać pozdrowienia) give l. send love; uściskaj swoich rodziców ode mnie give my love to your parents.pf.embrace, hug ( z kimś with sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uściskać
-
11 uści|snąć
uści|snąć, uści|skać pf (uścisnęła a. uściskała, uścisnęli a. uściskali) Ⅰ vt to hug, to embrace- przytuliła córkę i uścisnęła mocno she hugged her daughter tightly- uścisnąć sobie ręce na zgodę to shake hands and make up- uścisnąć kogoś przyjaźnie/serdecznie to give sb a friendly/heartfelt hug- uściskaj ode mnie żonę i dzieciaki give my love to your wife and kidsⅡ uścisnąć się — uściskać się to hug a. to embrace each other- na pożegnanie uścisnęli się mocno they hugged each other tightly in farewellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uści|snąć
-
12 dłoń
( wewnętrzna część ręki) palm; ( ręka) handjak na dłoni — (przen) very clearly ( przen)
* * *f.2. (= ręka) hand; klaskać w dłonie clap one's hands; uścisnąć sobie dłonie shake hands; uścisnąć komuś dłonie shake hands with sb.3. ( w zwrotach) dłoń w dłoń hand in hand; dłonie go świerzbią ( bo chce uderzyć) he is itching to hit sb, he feels like hitting somebody; ( bo jest chciwy) he has an itching palm; wyciągać do kogoś dłoń (= zaoferować pomoc) give l. lend sb a (helping) hand; (= porozumieć się z kimś) offer peace to sb; jak na dłoni clear as day l. daylight; ona ma czyste dłonie her hands are clean; mieć serce na dłoni wear one's heart on one's sleeve; pomocna l. bratnia dłoń helping hand; podać komuś pomocną dłoń give l. lend sb a (helping) hand; prędzej mi włosy na dłoni wyrosną l. kaktus na dłoni wyrośnie I'll see you in hell first; ująć coś w swoje dłonie take sth in one's hands.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dłoń
-
13 uściskać
глаг.• зажать• зажимать• обнимать• обнять• обхватить• обхватывать• охватить• охватывать• сжать• сжимать• стискивать* * *сов. см. uścisnąć;● \uściskać kogoś od kogoś передать привет кому-л. от кого-л.* * *сов., см. uścisnąć -
14 drücken
vtściskać, uścisnąćj-m die Hand drǘcken — uścisnąć komuś rękę
auf den Knopf drǘcken — nacisnąć guzik
-
15 chcieć
chcę, żeby on tam pojechał — I want him to go there
chce mi się spać/pić — I feel sleepy/thirsty
chciałbym... — I would like...
czy chciałbyś...? — would you like...?
jak chcesz — pot as you wish
chce mi się siusiu — pot I must have a pee
* * *ipf.1. (= mieć chęć) want; chcieć coś zrobić want to do sth; chciałbym, żeby on przyszedł I wish he came; chce mi się spać I'm (feeling) sleepy; chce mi się jeść/pić I'm hungry/thirsty; chce mi się śmiać/płakać I feel like laughing/crying; chce mi się wyć z rozpaczy pot. I feel like howling; nie chce mi się pracować I do not feel like working; nic mi się nie chce I do not feel like doing anything; chce mi się siusiu pot. I want to pee; czego chcesz ode mnie?! what do you want from me?!; (czy) chcesz, czy nie chcesz whether you like it or not; chcę się z tobą ożenić I want to marry you; chciał wstać, ale mu zabrakło sił he wanted to get up but he lacked the strength (to do so); jeśli chcesz, to... if you want...; masz, czego chciałeś you got what you wanted, you got what you asked for; sam tego chciał he asked for it; chciałbym być ptakiem I'd like to be a bird; I wish I were a bird; chciałbym być aktorem I'd like to become an actor; I'd like to be an actor; I wish I were an actor; chciałbym dożyć tego I wish I could live long enough to see that; chciałbym być spokojny I'd like to be calm; chciałbym, żeby się to nie sprawdziło I wish it wouldn't be l. come true; nie chce iść dalej he l. she doesn't want to go any further; he l. she refuses to go any further; sam nie wie, czego chce even he himself doesn't know what he wants; zrobię to, jak mi się będzie chciało I'll do it if I feel like doing it; ona nie chce iść za mąż she doesn't want to get married; chciałbym I would like to; chciałoby się zatańczyć one would like to dance; chciałoby się wyjechać na wakacje one would like to go on holiday; chcąc nie chcąc willy-nilly, willingly or unwillingly; jak sobie chcesz as you wish; co chcesz przez to powiedzieć? what do you mean?; what do you mean by that?; what is that supposed to mean?; nie chciałby, żeby mnie z nim widziano he wouldn't want anybody to see me with him; chciałbyś tego spróbować? would you like to try that?; chciałbym ci uścisnąć rękę I'd like to shake your hand; chciał powiedzieć coś więcej he wanted to say more than (just) that; chciałbym się czegoś napić I would like something to drink; I could use a drink; czego ona właściwie chce? what does she really want?; tak jest, bo tak chcę! it is so because I want it that way!; tak, jak chce tego zwyczaj as custom would have it; according to custom; chciałbym nieba ci przychylić, ale... I would like to give you everything that you want but...; los chciał, że... fate decreed that...; pech chciał, że spóźniłem się na pociąg I had the bad luck to miss the train; unfortunately, I missed the train; niech się dzieje, co chce whatever is to happen, let it happen; chcę chleba z szynką I want bread and ham; chciałem jak najlepiej I tried to do my best; niech mówi, co chce, a mnie nie przekona whatever he l. she says, he l. she won't convice me; niech robi, jak chce let him do as he pleases; chcieć to móc where there's a will, there's way; dla chcącego nie ma nic trudnego where there's a will, there's way; kto chce psa uderzyć, zawsze kij znajdzie when you want to blame sb, you'll always find a reason.2. ( o rzeczach) will l. would not + verb; drzwi nie chcą się otworzyć the door won't open; ognisko nie chce się palić the fire won't burn; rana nie chciała się zagoić the wound wouldn't heal; nauka nie chce mi wchodzić do głowy I can't remember anything I study; nie chce mi to przejść przez gardło I won't say that.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chcieć
-
16 mocno
adv(trzymać, przyklejać, wtykać) firmly, fast; (uderzać, kopnąć, naciskać) hard; (zakręcać, nakładać) tightly; (tęsknić, kochać) very much; (pachnieć, przesadzać, zawodzić) strongly; (zdziwiony, zaniedbany) verywczoraj mocno padało — it rained hard lub heavily yesterday
* * *adv.1. (= silnie) (trzymać, przyklejać, wtykać) fast, firmly; (uderzać, kopnąć, naciskać) hard; (zakręcać, nakładać, uścisnąć) tightly, tight; stanąć mocno na nogach have l. keep one's l. both feet on the ground; trzymać kogoś mocno w garści have sb under one's thumb, have sb on toast.2. (= intensywnie) strongly, intensely; (zdziwiony, spóźniony, zaniedbany) very; (pachnieć, świecić) intensely, strongly; (kochać, tęsknić) very much, a lot, strongly; ( spać) sound, fast; mocno spał he was sound l. fast asleep; mocno czerwony intensely red, deeply red; najmocniej przepraszam I am awfully l. terribly sorry; najmocniej dziękuję thank you so much, thank you very much; mocno przekonany strongly convinced; mocno padało it rained hard l. heavily.3. (= solidnie) firmly, well, strongly; mocno zbudowany strongly built, well-knit, sturdy.4. (= dobitnie) clearly, forcibly; mocno powiedziane bluntly said.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mocno
-
17 pożegnanie
-nia, -nia; gen pl -ń; ntfarewell, leave-taking* * *n.1. ( słowa) goodbye.2. ( moment) farewell, parting; pożegnanie zmarłego memorial service; uścisnąć komuś dłoń na pożegnanie give sb a farewell handshake.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożegnanie
-
18 пожати
-
19 schütteln
1. vttrząść, potrząsać; wstrząsać, zamieszać ( Flüssigkeit płyn)j-m die Hand schǘtteln — ściskać (uścisnąć) komuś rękę
2. vr, sichden Kopf schǘtteln — kiwać głową
-
20 shake
[ʃeɪk] 1. pt shook, pp shaken, vttrząść +instr, potrząsać (potrząsnąć perf) +instr; bottle, person wstrząsać (wstrząsnąć perf) +instr; cocktail mieszać (zmieszać perf); beliefs, resolve zachwiać ( perf) +instrto shake one's head — kręcić (pokręcić perf) głową
to shake hands with sb — uścisnąć ( perf) czyjąś dłoń, podawać (podać perf) komuś rękę
Phrasal Verbs:- shake up2. vitrząść się (zatrząść się perf), drżeć (zadrżeć perf)3. n* * *[ʃeik] 1. past tense - shook; verb1) (to (cause to) tremble or move with jerks: The explosion shook the building; We were shaking with laughter; Her voice shook as she told me the sad news.) trząść (się)2) (to shock, disturb or weaken: He was shaken by the accident; My confidence in him has been shaken.) wstrząsnąć, zachwiać2. noun1) (an act of shaking: He gave the bottle a shake.) potrząsanie2) (drink made by shaking the ingredients together vigorously: a chocolate milk-shake.) koktail•- shaking- shaky
- shakily
- shakiness
- shake-up
- no great shakes
- shake one's fist at
- shake one's head
- shake off
- shake up
- 1
- 2
См. также в других словарях:
uścisnąć — dk Va, uścisnąćnę, uściśniesz, uściśnij, uścisnąćnął, uścisnąćnęła, uścisnąćnęli, uściśnięty, uścisnąćnąwszy «wziąć w objęcia, mocno objąć, ująć, ścisnąć» Uścisnąć czyjąś dłoń, prawicę, rękę. Uścisnąć kogoś mocno, serdecznie. uścisnąć się… … Słownik języka polskiego
uścisnąć — grabę Uścisnąć dłoс, zwłaszcza na znak zgody Eng. To shake hands, as a sign of agreement or reconciliation … Słownik Polskiego slangu
uścisnąć (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}ściskać (się) II {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ściskać [uścisnąć] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjąś} {{/stl 8}}dłoń [rękę] {{/stl 13}}{{stl 7}} ujmować czyjąś dłoń i lekko ją ściskać na znak powitania, pożegnania lub wzajemnego przebaczenia, pojednania i zgody : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wychodząc, długo ściskał jej dłoń.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dać grabę — Uścisnąć dłoс, zwłaszcza na znak zgody Eng. To shake hands, as a sign of agreement or reconciliation … Słownik Polskiego slangu
przybić piątkę — Uścisnąć dłoс, zwłaszcza na znak zgody Eng. To shake hands, as a sign of agreement … Słownik Polskiego slangu
przyklepnąć — Uścisnąć dłoс, zwłaszcza na znak zgody Eng. To shake hands, as a sign of agreement … Słownik Polskiego slangu
dłoń — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lm M. dłonie, N. dłoniami || mi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wewnętrzna strona ręki od nadgarstka do nasady palców : {{/stl 7}}{{stl 10}}Linie papilarne na dłoni. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ręka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, lm M. ręce, D. rąk, N. rękami {{/stl 8}}{{stl 7}}|| {{/stl 7}}{{stl 8}}rękoma {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} chwytna część kończyny górnej od nadgarstka aż do palców; dłoń : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ściskać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, ściskaćam, ściskaća, ściskaćają, ściskaćany {{/stl 8}}– ścisnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, ściskaćnę, ściśnie, ściśnij, ściskaćnął, ściskaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podać — 1. Móc sobie ręce podać a) «znaleźć się w podobnej sytuacji» b) «mieć ze sobą coś wspólnego, zwykle jakąś złą cechę» 2. Podać sobie ręce a) «uścisnąć sobie prawe dłonie na powitanie lub pożegnanie, na znak pogodzenia się, dobicia targu itp.» b)… … Słownik frazeologiczny