Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

(to+get+on+with)

  • 121 בלם II

    בָּלַםII (v. preced.; cmp. Syr. בלמא halter) to attempt to get rid of the halter; to kick, strike (of an unruly horse). Pesik. Zakh. p. 24b> (ref. to Ps. 32:9) thou puttest a bit on him והוא בוֹלֵם and he strikes. Ib. קריב לגביה והוא ב׳ (strike out לא, as Tanḥ. ed. Bub. Ki Thetse, 6 a. Yalk. Ps. 719) you come near him and he strikes; Tanḥ. Ki Thetse, 6; Yalk. Deut. 938, Ps. l. c. (with var. vers.).

    Jewish literature > בלם II

  • 122 בָּלַם

    בָּלַםII (v. preced.; cmp. Syr. בלמא halter) to attempt to get rid of the halter; to kick, strike (of an unruly horse). Pesik. Zakh. p. 24b> (ref. to Ps. 32:9) thou puttest a bit on him והוא בוֹלֵם and he strikes. Ib. קריב לגביה והוא ב׳ (strike out לא, as Tanḥ. ed. Bub. Ki Thetse, 6 a. Yalk. Ps. 719) you come near him and he strikes; Tanḥ. Ki Thetse, 6; Yalk. Deut. 938, Ps. l. c. (with var. vers.).

    Jewish literature > בָּלַם

  • 123 ברז

    בְּרַז, בְּרֵיז(√בר, v. ברר) ( to get through, to bore, perforate, transfix. Targ. Y. Num. 25:8; a. e. Targ. Y. Gen. 44:34 דתִבְרַז, read דתירן or דתתרן as Targ. Esth. 8:6, v. ארע a. ערע.Snh.52b דבָרֵיז ליה מִיבְרַז that one may put a culprit to death by piercing. Sabb.146a, v. בּוּרְטְיָא. Snh.56a; a. fr. Af. אַבְרֵיז to sting. Gitt.84a אי בעי מַבְרִיזוכ׳ if he chooses, he may sting himself with thorns and he will not fall asleep (Ar. מחריז, v. חֲרַז).

    Jewish literature > ברז

  • 124 בריז

    בְּרַז, בְּרֵיז(√בר, v. ברר) ( to get through, to bore, perforate, transfix. Targ. Y. Num. 25:8; a. e. Targ. Y. Gen. 44:34 דתִבְרַז, read דתירן or דתתרן as Targ. Esth. 8:6, v. ארע a. ערע.Snh.52b דבָרֵיז ליה מִיבְרַז that one may put a culprit to death by piercing. Sabb.146a, v. בּוּרְטְיָא. Snh.56a; a. fr. Af. אַבְרֵיז to sting. Gitt.84a אי בעי מַבְרִיזוכ׳ if he chooses, he may sting himself with thorns and he will not fall asleep (Ar. מחריז, v. חֲרַז).

    Jewish literature > בריז

  • 125 בְּרַז

    בְּרַז, בְּרֵיז(√בר, v. ברר) ( to get through, to bore, perforate, transfix. Targ. Y. Num. 25:8; a. e. Targ. Y. Gen. 44:34 דתִבְרַז, read דתירן or דתתרן as Targ. Esth. 8:6, v. ארע a. ערע.Snh.52b דבָרֵיז ליה מִיבְרַז that one may put a culprit to death by piercing. Sabb.146a, v. בּוּרְטְיָא. Snh.56a; a. fr. Af. אַבְרֵיז to sting. Gitt.84a אי בעי מַבְרִיזוכ׳ if he chooses, he may sting himself with thorns and he will not fall asleep (Ar. מחריז, v. חֲרַז).

    Jewish literature > בְּרַז

  • 126 בְּרֵיז

    בְּרַז, בְּרֵיז(√בר, v. ברר) ( to get through, to bore, perforate, transfix. Targ. Y. Num. 25:8; a. e. Targ. Y. Gen. 44:34 דתִבְרַז, read דתירן or דתתרן as Targ. Esth. 8:6, v. ארע a. ערע.Snh.52b דבָרֵיז ליה מִיבְרַז that one may put a culprit to death by piercing. Sabb.146a, v. בּוּרְטְיָא. Snh.56a; a. fr. Af. אַבְרֵיז to sting. Gitt.84a אי בעי מַבְרִיזוכ׳ if he chooses, he may sting himself with thorns and he will not fall asleep (Ar. מחריז, v. חֲרַז).

    Jewish literature > בְּרֵיז

  • 127 גדיגוד

    גדיגוד, גדיגור,Ylamd. Mattoth quot. in Ar., הרי נכנס הזאב לג׳, read with Yalk. Num. 785: הרי … לגְּדִי (or לגְדָייוֹ) the wolf is coming to get his kid; cmp. Tanḥ. Matt. 4 עד שהזאב בא לצאן פרשו לו המצודה while the wolf goes for the sheep, spread ye the snare for him.

    Jewish literature > גדיגוד

  • 128 גדיגור

    גדיגוד, גדיגור,Ylamd. Mattoth quot. in Ar., הרי נכנס הזאב לג׳, read with Yalk. Num. 785: הרי … לגְּדִי (or לגְדָייוֹ) the wolf is coming to get his kid; cmp. Tanḥ. Matt. 4 עד שהזאב בא לצאן פרשו לו המצודה while the wolf goes for the sheep, spread ye the snare for him.

    Jewish literature > גדיגור

См. также в других словарях:

  • Get Along with You — Single par Yūko Nakazawa extrait de l’album Dai Nishō Tsuyogari Face A Get Along with You Face B Tokyo Hatsu Saishū Sortie 21 mai 2003 …   Wikipédia en Français

  • get away with murder — {v. phr.}, {informal} To do something very bad without being caught or punished. * /John is scolded if he is late with his homework, but Robert gets away with murder./ * /Mrs. Smith lets her children get away with murder./ …   Dictionary of American idioms

  • get away with murder — {v. phr.}, {informal} To do something very bad without being caught or punished. * /John is scolded if he is late with his homework, but Robert gets away with murder./ * /Mrs. Smith lets her children get away with murder./ …   Dictionary of American idioms

  • Get Right With Me — «Get Right With Me» Canción de Depeche Mode Álbum Songs of Faith and Devotion Publicación 27 de marzo de 1993 …   Wikipedia Español

  • get away with murder — To do as one pleases yet escape punishment or censure • • • Main Entry: ↑murder * * * get away with murder informal phrase to do whatever you want without being stopped or punished They get away with murder in that job. Thesaurus: to escape or… …   Useful english dictionary

  • get over with — ˌget ˈover with [transitive] [present tense I/you/we/they get over with he/she/it gets over with present participle getting over with past te …   Useful english dictionary

  • Get Up With It — Album par Miles Davis Sortie 1974 Enregistrement 6 septembre 1970 / 7 octobre 1974 Durée 123:52 Genre(s) Jazz Producteur(s) …   Wikipédia en Français

  • get on with somebody — ˌget ˈon with sb | ˌget ˈon (together) derived (both BrE) (also ˌget aˈlong with sb, ˌget aˈlong (together) …   Useful english dictionary

  • get along with somebody — ˌget ˈon with sb | ˌget ˈon (together) derived (both BrE) (also ˌget aˈlong with sb, ˌget aˈlong (together) …   Useful english dictionary

  • Get Up with It — Album par Miles Davis Sortie 1974 Enregistrement 6 septembre 1970 / 7 octobre 1974 Durée 123:52 Genre Jazz Producteur …   Wikipédia en Français

  • get back with — ˌget ˈback with [transitive] [present tense I/you/we/they get back with he/she/it gets back with present participle getting back with past tense got back wit …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»