Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

halter

  • 1 חבל תלייה

    halter

    Hebrew-English dictionary > חבל תלייה

  • 2 אפסר

    halter, rope with a noose for hanging criminals; rope with a loop at the end for tying or leading animals

    Hebrew-English dictionary > אפסר

  • 3 ארויסא

    אַרְוִיסָא, אַרְוָוסָאm. (a transpos. of אַפְסִירָא, אַפְסָרָא) halter (Rashi). (Ar. chain, Perl. Et. St. p. 21 = Pers. arvîs rope. Yeb.46a רמו ליה ארוו׳וכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. ארוי׳, Ar. ed. ארוסיה) they put a halter around his neck (to prevent him from claiming his liberty).

    Jewish literature > ארויסא

  • 4 ארווסא

    אַרְוִיסָא, אַרְוָוסָאm. (a transpos. of אַפְסִירָא, אַפְסָרָא) halter (Rashi). (Ar. chain, Perl. Et. St. p. 21 = Pers. arvîs rope. Yeb.46a רמו ליה ארוו׳וכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. ארוי׳, Ar. ed. ארוסיה) they put a halter around his neck (to prevent him from claiming his liberty).

    Jewish literature > ארווסא

  • 5 אַרְוִיסָא

    אַרְוִיסָא, אַרְוָוסָאm. (a transpos. of אַפְסִירָא, אַפְסָרָא) halter (Rashi). (Ar. chain, Perl. Et. St. p. 21 = Pers. arvîs rope. Yeb.46a רמו ליה ארוו׳וכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. ארוי׳, Ar. ed. ארוסיה) they put a halter around his neck (to prevent him from claiming his liberty).

    Jewish literature > אַרְוִיסָא

  • 6 אַרְוָוסָא

    אַרְוִיסָא, אַרְוָוסָאm. (a transpos. of אַפְסִירָא, אַפְסָרָא) halter (Rashi). (Ar. chain, Perl. Et. St. p. 21 = Pers. arvîs rope. Yeb.46a רמו ליה ארוו׳וכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. ארוי׳, Ar. ed. ארוסיה) they put a halter around his neck (to prevent him from claiming his liberty).

    Jewish literature > אַרְוָוסָא

  • 7 בלם II

    בָּלַםII (v. preced.; cmp. Syr. בלמא halter) to attempt to get rid of the halter; to kick, strike (of an unruly horse). Pesik. Zakh. p. 24b> (ref. to Ps. 32:9) thou puttest a bit on him והוא בוֹלֵם and he strikes. Ib. קריב לגביה והוא ב׳ (strike out לא, as Tanḥ. ed. Bub. Ki Thetse, 6 a. Yalk. Ps. 719) you come near him and he strikes; Tanḥ. Ki Thetse, 6; Yalk. Deut. 938, Ps. l. c. (with var. vers.).

    Jewish literature > בלם II

  • 8 בָּלַם

    בָּלַםII (v. preced.; cmp. Syr. בלמא halter) to attempt to get rid of the halter; to kick, strike (of an unruly horse). Pesik. Zakh. p. 24b> (ref. to Ps. 32:9) thou puttest a bit on him והוא בוֹלֵם and he strikes. Ib. קריב לגביה והוא ב׳ (strike out לא, as Tanḥ. ed. Bub. Ki Thetse, 6 a. Yalk. Ps. 719) you come near him and he strikes; Tanḥ. Ki Thetse, 6; Yalk. Deut. 938, Ps. l. c. (with var. vers.).

    Jewish literature > בָּלַם

  • 9 פג

    פַּגm. ( פגג; cmp. Syr. פכא P. Sm. 312 4) jaw.Du. פַּגַּיִם; בית פ׳ halter. B. Mets.9a חמור ובית פַּגֶּיהָ (Ms. M. ובי, v. Rabb. D. S. a. l. note) the ass with the halter.

    Jewish literature > פג

  • 10 פַּג

    פַּגm. ( פגג; cmp. Syr. פכא P. Sm. 312 4) jaw.Du. פַּגַּיִם; בית פ׳ halter. B. Mets.9a חמור ובית פַּגֶּיהָ (Ms. M. ובי, v. Rabb. D. S. a. l. note) the ass with the halter.

    Jewish literature > פַּג

  • 11 פורבי

    פּוּרְבִּי f. (φορβεία) halter. Gen. R. s. 45 (prov.) אם אמר … עתיד לך פ׳ Mus. (ed. עביד לך פרוכי) if one tells thee, thou hast the ears of an ass, mind it not; if two, order a halter for thyself; (Yalk. ib. 79 פְּרוּמֵי, v. פּוּרְמָא).

    Jewish literature > פורבי

  • 12 אפרומביא

    אַפְרוֹמְבְּיָאf. (φορβεία) halter. Tosef.Kel.B. Mets. IV, 6 sq. V. פְּרוֹמְבְּיָא.

    Jewish literature > אפרומביא

  • 13 אַפְרוֹמְבְּיָא

    אַפְרוֹמְבְּיָאf. (φορβεία) halter. Tosef.Kel.B. Mets. IV, 6 sq. V. פְּרוֹמְבְּיָא.

    Jewish literature > אַפְרוֹמְבְּיָא

  • 14 בלמא

    בְּלָמָאm. (preced.; v. בָּלַם) halter, trnsf. guard, protection of the borders of a field, as fences ; cmp. אַפְסָרָא. B. Mets. 103b כל עיקר ב׳וכ׳ whatever is essential for guarding the limits, the landlord must provide. (Ms. M. כלומ׳, Ar. כלמי, v. כְּלָמָא.

    Jewish literature > בלמא

  • 15 בְּלָמָא

    בְּלָמָאm. (preced.; v. בָּלַם) halter, trnsf. guard, protection of the borders of a field, as fences ; cmp. אַפְסָרָא. B. Mets. 103b כל עיקר ב׳וכ׳ whatever is essential for guarding the limits, the landlord must provide. (Ms. M. כלומ׳, Ar. כלמי, v. כְּלָמָא.

    Jewish literature > בְּלָמָא

  • 16 כרךְ

    כָּרַךְ(cmp. כָּרָה) to encircle, twine around, embrace, wrap. Men.39a תכלת שכ׳ רובה a fringe the larger portion of which he twined together (v. תְּכֵלֶת). Ib. כדי שיִכְרוֹךְ וישנהוכ׳ enough to twine around three times. Yoma 38a כְּרָכָהּ embraced it (clung to the bronze door). Sabb.133b וכָרְכֵהוּ בשיראין נאין Ms. M. (ed. וכוֹרְכוֹ) and twine handsome ribbons around it. Pes.115a; Zeb.79a היה כוֹרְכָןוכ׳ used to wrap them together (insert the Passover meat and the bitter herb between the Matsah). Ab. Zar.18a כְּרָבוּהוּ בס״תוכ׳ they wrapped him in a scroll of the Law and burned him. Tosef.Meg.IV (III), 20 כּוֹרְכִין תורהוכ׳ you may wrap the Pentateuch in covers intended for ; (Meg.27a גוללין); a. fr.Pes.IV, 8; Tosef. ib. II (III), 19 כּוֹרְכִין את שמע they recited the confession of faith (Deut. 6:4 sq.) in one כֶּרֶךְ, without the proper pauses (or without inserting ‘Blessed be the Name of His glorious kingdom between verses 4 and 5), v. Pes.56a, a. Y. ib. IV, 31b.Part. pass. כָּרוּךְ, f. כְּרוּכָה; pl. כְּרוּכִים, כְּרוּכִין; כְּרוּכוֹת twined around, wrapped up; trnsf. (with אחר) clinging to, running after. Ber.V, 1 אפי׳ נחש כ׳וכ׳ even if a serpent is wound around his heel, he must not interrupt his prayer, v. כְּרִיכָה. Kidd.66a הרי כ׳ ומונחתוכ׳ behold it (the Law) is wrapped up and lies in the corner, whoever wishes may study it. Gen. R. s. 78 בפנים כ׳ אני מהלך I shall walk with my face wrapped up (in humility).Ḥull.78b (expl. Lev. 22:28) מי שבנו כ׳ אחריו that animal to whom the young clings (the mother). Sabb.52a כרוכין with the chain or halter twined around them, opp. נמשכין led by the chain Ḥull.59b (קרנים) כרוכות horns the layers of which encircle one another. Ex. R. s. 33 היו כ׳ זה בזה their bodies were twisted around each other; a. e. Nif. נִכְרַךְ to be twined around; to be wrapped up. Y.Ter.VII, 46b bot. יִכָּרֵךְ המת בסדינו shall the dead be wrapped up in his sheet?, i. e. shall that man be a bandoned to his fate?Yoma 69a שמא תִכָּרֵךְוכ׳ lest one thread wind itself around (stick to) his body. Pi. כֵּרֵךְ, כֵּי׳; Hif. הִכְרִיךְ to wind around, wrap. Ab. dR. N. ch. III, beg. המַכְרִיךְ סמרטוטיןוכ׳ he who ties a bandage over his eyes (pretending blindness) Men.39a אפי׳ לא כי׳ בהוכ׳ even if he formed only one link by winding the twine around. Y. Ḥag.III, 79a top וִיכָרְכֶינָּה בסיב ויטבילה let him wrap bast around it and so immerse it; ib. II, end, 78c (corr. acc.). Tosef.Kel.B. Mets. IX, 6 שהוא מְכָרֵךְ בווכ׳ which one twines around the couch, Ib. מַכְרִיךְ.Part. pass. מְכוֹרָךְ, pl. מְכוֹרָכִין. Lev. R. s. 35 חסייף … ניתנו מכ׳וכ׳ (Sifré Deut. 40 כְּרוּכִים) the sword and the book have been handed from heaven wrapped up together; a. e.Tosef.Kel.B. Mets. VI, 1, v. כִּרְכֵּם.

    Jewish literature > כרךְ

  • 17 כָּרַךְ

    כָּרַךְ(cmp. כָּרָה) to encircle, twine around, embrace, wrap. Men.39a תכלת שכ׳ רובה a fringe the larger portion of which he twined together (v. תְּכֵלֶת). Ib. כדי שיִכְרוֹךְ וישנהוכ׳ enough to twine around three times. Yoma 38a כְּרָכָהּ embraced it (clung to the bronze door). Sabb.133b וכָרְכֵהוּ בשיראין נאין Ms. M. (ed. וכוֹרְכוֹ) and twine handsome ribbons around it. Pes.115a; Zeb.79a היה כוֹרְכָןוכ׳ used to wrap them together (insert the Passover meat and the bitter herb between the Matsah). Ab. Zar.18a כְּרָבוּהוּ בס״תוכ׳ they wrapped him in a scroll of the Law and burned him. Tosef.Meg.IV (III), 20 כּוֹרְכִין תורהוכ׳ you may wrap the Pentateuch in covers intended for ; (Meg.27a גוללין); a. fr.Pes.IV, 8; Tosef. ib. II (III), 19 כּוֹרְכִין את שמע they recited the confession of faith (Deut. 6:4 sq.) in one כֶּרֶךְ, without the proper pauses (or without inserting ‘Blessed be the Name of His glorious kingdom between verses 4 and 5), v. Pes.56a, a. Y. ib. IV, 31b.Part. pass. כָּרוּךְ, f. כְּרוּכָה; pl. כְּרוּכִים, כְּרוּכִין; כְּרוּכוֹת twined around, wrapped up; trnsf. (with אחר) clinging to, running after. Ber.V, 1 אפי׳ נחש כ׳וכ׳ even if a serpent is wound around his heel, he must not interrupt his prayer, v. כְּרִיכָה. Kidd.66a הרי כ׳ ומונחתוכ׳ behold it (the Law) is wrapped up and lies in the corner, whoever wishes may study it. Gen. R. s. 78 בפנים כ׳ אני מהלך I shall walk with my face wrapped up (in humility).Ḥull.78b (expl. Lev. 22:28) מי שבנו כ׳ אחריו that animal to whom the young clings (the mother). Sabb.52a כרוכין with the chain or halter twined around them, opp. נמשכין led by the chain Ḥull.59b (קרנים) כרוכות horns the layers of which encircle one another. Ex. R. s. 33 היו כ׳ זה בזה their bodies were twisted around each other; a. e. Nif. נִכְרַךְ to be twined around; to be wrapped up. Y.Ter.VII, 46b bot. יִכָּרֵךְ המת בסדינו shall the dead be wrapped up in his sheet?, i. e. shall that man be a bandoned to his fate?Yoma 69a שמא תִכָּרֵךְוכ׳ lest one thread wind itself around (stick to) his body. Pi. כֵּרֵךְ, כֵּי׳; Hif. הִכְרִיךְ to wind around, wrap. Ab. dR. N. ch. III, beg. המַכְרִיךְ סמרטוטיןוכ׳ he who ties a bandage over his eyes (pretending blindness) Men.39a אפי׳ לא כי׳ בהוכ׳ even if he formed only one link by winding the twine around. Y. Ḥag.III, 79a top וִיכָרְכֶינָּה בסיב ויטבילה let him wrap bast around it and so immerse it; ib. II, end, 78c (corr. acc.). Tosef.Kel.B. Mets. IX, 6 שהוא מְכָרֵךְ בווכ׳ which one twines around the couch, Ib. מַכְרִיךְ.Part. pass. מְכוֹרָךְ, pl. מְכוֹרָכִין. Lev. R. s. 35 חסייף … ניתנו מכ׳וכ׳ (Sifré Deut. 40 כְּרוּכִים) the sword and the book have been handed from heaven wrapped up together; a. e.Tosef.Kel.B. Mets. VI, 1, v. כִּרְכֵּם.

    Jewish literature > כָּרַךְ

  • 18 כתף

    כְּתַף, כַּתְפָּאch. sam( כָּתֵף m. (b. h.; v. כָּתַף) joint, shoulder.). Targ. Zeph. 3:9. Targ. Job 31:22 כִּתְפִי; a. fr.Kidd.81a מותיב … על כִּתְפֵיה placed a halter over his shoulder. Y.Kidd.I, 61a bot. מסתמיך אַכִּתְפֵיהוכ׳ leaning on the shoulder of ; Y.Sabb.I, 3a כְּתַפְתֵּיה.Pl. כַּתְפִין, כִּתְפֵי. Targ. Ex. 28:12; a. fr.B. Mets. 107b כמלא כ׳ נגדיוכ׳ as much space along the riverside as is occupied by those dragging the tow.(Lev. R. s. 21; Yalk. Sam. 126 חזק כתפוי, v. כֵּיפְתָא.

    Jewish literature > כתף

  • 19 כתפא

    כְּתַף, כַּתְפָּאch. sam( כָּתֵף m. (b. h.; v. כָּתַף) joint, shoulder.). Targ. Zeph. 3:9. Targ. Job 31:22 כִּתְפִי; a. fr.Kidd.81a מותיב … על כִּתְפֵיה placed a halter over his shoulder. Y.Kidd.I, 61a bot. מסתמיך אַכִּתְפֵיהוכ׳ leaning on the shoulder of ; Y.Sabb.I, 3a כְּתַפְתֵּיה.Pl. כַּתְפִין, כִּתְפֵי. Targ. Ex. 28:12; a. fr.B. Mets. 107b כמלא כ׳ נגדיוכ׳ as much space along the riverside as is occupied by those dragging the tow.(Lev. R. s. 21; Yalk. Sam. 126 חזק כתפוי, v. כֵּיפְתָא.

    Jewish literature > כתפא

  • 20 כְּתַף

    כְּתַף, כַּתְפָּאch. sam( כָּתֵף m. (b. h.; v. כָּתַף) joint, shoulder.). Targ. Zeph. 3:9. Targ. Job 31:22 כִּתְפִי; a. fr.Kidd.81a מותיב … על כִּתְפֵיה placed a halter over his shoulder. Y.Kidd.I, 61a bot. מסתמיך אַכִּתְפֵיהוכ׳ leaning on the shoulder of ; Y.Sabb.I, 3a כְּתַפְתֵּיה.Pl. כַּתְפִין, כִּתְפֵי. Targ. Ex. 28:12; a. fr.B. Mets. 107b כמלא כ׳ נגדיוכ׳ as much space along the riverside as is occupied by those dragging the tow.(Lev. R. s. 21; Yalk. Sam. 126 חזק כתפוי, v. כֵּיפְתָא.

    Jewish literature > כְּתַף

См. также в других словарях:

  • Halter — steht für: Halterung, technische Vorrichtung zum Fixieren eines Teils Kuhhirt auf einer Alm, siehe Senn Besitzer und/oder Eigentümer eines Fahrzeugs, siehe Fahrzeughalter Besitzer eines Haustiers, siehe Tierhaltung Halter ist der Name folgender… …   Deutsch Wikipedia

  • Halter — Hal ter, v. t. [imp. & p. p. {Haltered} ( t[ e]rd); p. pr. & vb. n. {Haltering}.] To tie by the neck with a rope, strap, or halter; to put a halter on; to subject to a hangman s halter. A haltered neck. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • halter — halter1 [hôl′tər] n. [ME < OE hælftre (akin to Ger halfter) < base of helfe (see HELVE): basic sense “that by which something is held”] 1. a) a rope, cord, strap, etc., usually with a headstall, for tying or leading an animal b) a bitless… …   English World dictionary

  • Halter — Hal ter (h[add]l t[ e]r), n. [OE. halter, helter, helfter, AS. h[ae]lftre; akin to G. halfter, D. halfter, halster, and also to E. helve. See {Helve}.] A strong strap or cord. Especially: (a) A rope or strap, with or without a headstall, for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hälter — (Halter), 1) so v.w. Fischhälter, s.u. Fischerei III.; 2) so v.w. Sumpf; 3) so v.w. Cisterne …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Halter — Halter,der:⇨Hirt Halter 1.Griff,Handgriff,Henkel,Bügel,Stiel 2.Besitzer,Eigentümer,Eigner,Inhaber 3.österr.:Hirt,Hüter …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • halter — (n.) O.E. hælftre rope for leading a horse, from W.Gmc. *halftra that by which something is held (Cf. O.S. haliftra halter, O.H.G. halftra, M.Du. halfter; see HELVE (Cf. helve)). In women s clothing sense, originally strap attached to the top of… …   Etymology dictionary

  • halter — ► NOUN 1) a rope or strap placed around the head of an animal and used to lead or tether it. 2) archaic a noose for hanging a person. 3) a strap passing behind the neck by which the bodice of a sleeveless dress or top is held in place. ► VERB ▪… …   English terms dictionary

  • Halter — Halt er ( [ e]r), n. One who halts or limps; a cripple. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Halter — Halter, Apparat an den Schmetterlingen (s.d.) zum Zusammenhalten der Flügel …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Halter — Halter, das Oberdeutsche Zwischenwort, S. Halten I. 3. 8) …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»