Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

(to)+sole

  • 21 legen

    legen, ponere (im allg.). – locare. collocare (mit Auswahl od. Absicht einem Dinge einen bestimmten Platz geben). – deponere (niederlegen). – seponere. reponere (beiseite legen). – in od. auf etwas l., ponere, collocare in alqa re; imponere alci rei oder in alqam rem (alle drei auch als Besatzung in einen Ort, z.B. Soldaten in eine Stadt; vgl. übh. »hineinlegen«). – reponere super alqa re (über etwas herlegen, z.B. lignum super foco: u. collum in tergo alcis, v. einem Vogel). – um etwas l., s. herumlegen. – unter etwas l., supponere, subicere alci rei od. sub alqd; subdere alci rei (z.B. pugionem pulvino). – an etw. l., apponere, applicare, admovere alci rei od. ad alqd; aptare od. accommodare alci rei (anpassend anfügen): etwas an die Sonne l., alqd exponere in sole: Holz an das Feuer l., s. anlegen no. II, 1: etwas vor Augen l., ante oculos ponere; exponere ante oculos. subicere oculis od. ante oculos (eig. u. übtr., zur Betrachtung mit dem körperl. u. geistigen Auge). – einen Sinn, eine Bedeutung in etw. l., s. hineinlegen.

    sich legen, a) v. Pers.: cubare. decumbere [1570]( um zu schlafen). – accumbere (um zu speisen) –: aegrā valetudine oppressum decumbere (bettlägerig werden). – sich auf od. in etw. l., recumbere od. se subicere in alqa re (z.B. in herba). – sich auf od. über etw. l., incumbere in od. super alqd. – sich mit dem Schiffe ans Land, näher ans L. l., navem applicare ad terram, propius terram. – Bildl., sich auf etw. legen, α) anfangen etw. zu tun, coepisse mit Infin. (z.B. sich aufs Bitten l., orare, rogare coepisse: sich aufs Leugnen l., negare coepisse). – descendere ad alqd (zu etwas, als dem letzten u. äußersten sich versteigen, sich verstehen, z.B. ad accusandum od. ad accusationes: u. ad preces). – β) sich einer Beschäftigung, Wissenschaft hingeben: dare se alci rei (z.B. rei rusticae: u. philosophiae). – operam dare alci rei (Mühe verwenden auf etw., z.B. auf Musik, fidibus tractandis). alci rei studere coepisse od. bl. studere (anfangen, seinen Eifer auf etw. zu richten od. seinen Eifer auf etw. richten, z.B. agriculturae: u. litteris: u. medicinae: u. iuri et legibus cognoscendis). – studia ponere in alqa re (seine Forschungen auf etwas richten, z.B. in rerum contemplatione). – sich mit Eifer auf etw. legen, incumbere in alqd. – sich ganz auf etw. l., totum se ponere od. collocare in alqa re; in una re quasi tabernaculum vitae suae collocare (z.B. in una philosophia). – b) v. Dingen; z.B. sich auf etw. legen, incumbere in alqd (z.B. in parietem, v. Lasten). – Insbes.: α) sich niederlegen, vom Getreide: procumbere. – β) nachlassen, aufhören: residĕre (im allg., z.B. tumor residit: u. ventus residit: u. ira residit). – considĕre. remittere (sowoh lv. Winde als von Leidenschaften). – subsidĕre (v. Wind u. Wellen). – conticescere (gleichs. schweigen, verstummen, v. Aufruhr, von der Wut u. dgl.). – defervescere (ausbrausen, v. Leidenschaften, z.B. v. Zorn, von der Begierde, dem Eifer). – finem habere (ein Ende haben od. nehmen, z.B. quo modo finem haberet, priusquam est ulta ulciscendi libido?).

    deutsch-lateinisches > legen

  • 22 Schattenseite

    Schattenseite, *pars a sole aversa. – übtr.; z.B. das ist seine Sch., *hoc in eo minus probandum est.

    deutsch-lateinisches > Schattenseite

  • 23 Sommernacht

    Sommernacht, nox aestiva.Sommerseite; z.B. nach der S. liegend, soli aestivo obvius; auch aestivus: die S. haben, plurimo sole perfundi (von einem Zimmer etc.). Vgl. übh. »Südseite«.

    deutsch-lateinisches > Sommernacht

  • 24 sonnenklar

    sonnenklar, solis luce clarior; auch bl. luce clarior; sole ipso illustrior et clarior. – es ist s., solis luce od. omni luce clarius est.

    deutsch-lateinisches > sonnenklar

  • 25 Sonnenschein

    Sonnenschein, sol; sol calidus. – im S., bei hellem S., in sole: es mochte S. oder Regen sein, seu sol seu imber erat. – im S. des Glücks, aspirante fortunā; florens. Sonnenschirm, umbella; umbraculum. Sonnenstäubchen, als Atom, s. Atom. – Sonnenstich, a) der Stich der Sonne übh.: solis ictus. – b) als Krankheit: solstitialis morbus. Sonnenstrahl, radius solis. – die Sonnenstrahlen, auch soles: die brennenden S., ictus solis. Sonnenuhr, horologium so larium; auch bl. solarium.

    deutsch-lateinisches > Sonnenschein

  • 26 Sonnenuntergang

    Sonnenuntergang, solis occasus. sol occĭdens (das Untergehen der Sonne, die untergehende Sonne). – occasus. occĭdens (die Gegend, wo die Sonne untergeht, der Westen). – vor S., ante solis occasum: beim S., sole occĭdente; solis occasu: nach S., post solis occasum (nach dem Untergehen der Sonne); solem occĭdentem versus (nach Westen hin).

    deutsch-lateinisches > Sonnenuntergang

  • 27 sonnig

    sonnig, aprīcus. – soli od. solibus expositus. soli ostentus (der Sonne ausgesetzt). – qui, quae, quod plurimo sole perfunditur (von sehr vieler Sonne durchströmt). – sonnige Plätze, loca aprīca oder solibus exposita; auch bl. aprīca (n. pl.).

    deutsch-lateinisches > sonnig

  • 28 Widerschein

    Widerschein, repercussus. – imago repercussa [2691]( als zurückgeworfenes Bild). – der W. der Sonne, repercussus solis; lumen sole repercussum: der W. der Flamme, flamma relucens.

    deutsch-lateinisches > Widerschein

  • 29 wärmen

    wärmen, calefacere. – tepefacere (lauwarm machen). – fovere (bähen, warm machen oder erhalten, auch durch natürliche Körperwärme, z.B. gallinae fovent pullos pennis). – refovere (aufwärmen). – recoquere (aufkochen). – sich wärmen, corpus refovere: sich (die Glieder) am Feuer w., artus igni admoto refovere: sich an der Sonne w., apricari; sole uti: sich an der Sonne od. am Feuer w., calescere apricatione aut igni.

    deutsch-lateinisches > wärmen

  • 30 zerteilen

    zerteilen, dividere (tei len, verteilen, trennen, w. vgl.). – dissipare dispel lere (auseinandertreiben, z.B. nubes [vom Wind etc.]: u. nebula [2781] incalescente sole dispellitur). – discutere (durch Zerteilung vertreiben, z.B. caliginem). – secare. dissecare. consecare (zerschneiden, w. vgl.). – mit der Säge z., s. zersägen. – sich zerteilen, discedere. dilabi (auseinander gehen). – dissipari. dispelli (auseinandergetrieben werden, wie Wolken vom Wind etc.). – discuti (durch Zerteilung vertrieben werden, z.B. caligo discutitur).

    deutsch-lateinisches > zerteilen

  • 31 Zone

    Zone, zona (ζώνη). – rein lat. cingulus oder orbis (der Erd- und Himmelsgürtel) – caeli regio od. ora od. plaga (Himmelsstrich). – die kalte Z., plaga glacialis mundi; regio glacialis od. congelata: die gemäßigte Z., orbis medius et mitior plaga; temperata caeli regio: die heiße Z., zona usta; od. umschr. zona media flammis exusta et cremata: in der heißen Z. wohnen, vicinum esse soli: in der heißen Z. liegen, solis ardore oder violento sole torreri: in der gemäßigten Z. liegen, temperato calore esse: in der kalten Z. liegen, gelu rigere.

    deutsch-lateinisches > Zone

  • 32 zunehmen

    zunehmen, crescere. accrescere (wachsen, anwachsen, sowohl der Zahl, als dem Umfang, als der innern Stärke nach, z.B. luna crescit et minuitur: u. dies crescit decrescitque: u. numerus hostium crescit: u. dolores in dies accrescunt: u. amicitia cum aetate accrevit simul). – incrementum capere. increscere (Zuwachs bekommen, an Umfang, Größe zunehmen, z.B. luna incrementum capit: u. certamen increscit). – augeri. augescere (sich mehren, sowohl der Zahl als der Stärke nach). – corroborari. ingravescere (verstärkt, heftiger werden, z.B. malum corroboratur od. ingravescit). – increbrescere (häufiger werden, stärker aufeinander folgen, z.B. increbrescitventus: u. increbrescit fama belli). proficere od. progressus facere, in [2814] Künsten und Wissenschaften). – wenn die Sonne zunimmt, fortiore iam sole.

    deutsch-lateinisches > zunehmen

  • 33 Всегда

    - semper; usque; perpetuo; nunquam non;

    • всегда растёт в защищённых от солнца местах - in locis a sole semper tectis crescit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Всегда

  • 34 Закат

    - occasus; obitus;

    • когда день склонялся к закату - vergente die;

    • на закате - supremo sole;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Закат

  • 35 Облако

    - nubes, -is f; nebula; nimbus; облачко - nubecula; nubilum (inducere);

    • озарённое солнцем облако - nubes sole suffecta;

    • облака застилают солнце - nubes soli succedunt;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Облако

  • 36 облачко

    nubecula [ae, f]; nubilum [i, n] (inducere)

    • озаренное солнцем облако nubes sole suffecta

    • облака застилают солнце nubes soli succedunt

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > облачко

  • 37 planta

    planta, ae, f., sole (of the foot), A. 3:7.*

    English-Latin new dictionary > planta

  • 38 unicus

    unicus, a, um, only, sole, L. 7:12; 8:42; 9:38.*

    English-Latin new dictionary > unicus

См. также в других словарях:

  • sole — 1. (so l ) s. f. Plaque cornée formant la partie inférieure du sabot chez le cheval, l âne, le mulet, le cerf, etc. et située entre le bord inférieur de la paroi, la fourchette et les arcs boutants qui l entourent.    Terme de maréchalerie. Sole… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Sole — may refer to: Contents 1 Business 2 Fish 3 People 4 O …   Wikipedia

  • sole — [səʊl ǁ soʊl] adjective [only before a noun] 1. a sole thing or person is the only one: • The company s sole business is software that blocks spam. • He became the sole owner of an investment management firm. 2. a sole responsibility, duty, right …   Financial and business terms

  • Sole — Sole, n. [F. sole, L. solea; so named from its flat shape. See {Sole} of the foot.] (Zo[ o]l.) (a) Any one of several species of flatfishes of the genus {Solea} and allied genera of the family {Soleid[ae]}, especially the common European species… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sole — Sole, n. [F. sole, L. solea; so named from its flat shape. See {Sole} of the foot.] (Zo[ o]l.) (a) Any one of several species of flatfishes of the genus {Solea} and allied genera of the family {Soleid[ae]}, especially the common European species… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sole Survivor — can refer to:*Sole Survivor (1970 film), a 1970 TV film starring Vince Edwards, Richard Basehart, and William Shatner. *Sole Survivor (1983 film), a 1983 horror film. *Sole Survivor (novel), a novel by Dean Koontz. *Sole Survivor (2000 film) a… …   Wikipedia

  • sole proprietorship — n: a business owned and controlled by one person who is solely liable for its obligations compare corporation, partnership Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • Sole franche — Sole commune Pour les articles homonymes, voir Sole (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Sole — (s[=o]l), n. [AS. sole, fr. L. soolea (or rather an assumed L. sola), akin to solumround, soil, sole of the foot. Cf. {Exile}, {Saloon}, {Soil} earth, {Sole} the fish.] 1. The bottom of the foot; hence, also, rarely, the foot itself. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sole leather — Sole Sole (s[=o]l), n. [AS. sole, fr. L. soolea (or rather an assumed L. sola), akin to solumround, soil, sole of the foot. Cf. {Exile}, {Saloon}, {Soil} earth, {Sole} the fish.] 1. The bottom of the foot; hence, also, rarely, the foot itself.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sole — / sole/ s.m. [lat. sōl sōlis ]. 1. (astron.) a. (con iniziale maiusc.) [la stella attorno alla quale gravitano i corpi del sistema planetario di cui fa parte la Terra: il giro della Terra intorno al S.]. b. (estens.) [ogni corpo celeste di forma… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»