-
21 flash
-
22 jail
1) в'язниця, тюрма; розм. тюремне ув'язнення2) ув'язнювати, саджати (запроторювати) у в'язницю; утримувати у в'язниці- jailbird- jailer
- jailing
- jailmate•- jail-bird
- jail-break
- jail-breaker
- jail breaking
- jail cell
- jail delivery
- jail-delivery
- jail doctor
- jail duty
- jail facilities
- jail facility
- jail inmate
- jail keeper
- jail lawyer
- jail-mate
- jail offence
- jail offense
- jail official
- jail placement
- jail prisoner
- jail release
- jail sentence
- jail sentencing
- jail servant
- jail service
- jail superintendent
- jail term
- jail time
- jail-type institution
- jail ward
- jail warden -
23 law
1) закон; право ( як система законів); правознавство, законознавство; юстиція; професія юриста; суд, судовий процес, судова процедура; розм. юристи; правило; the law розм. поліція, поліцейський2) атриб. юридичний, законний, правовий•law based on judicial decisions — право, засноване на судових (прецедентних) рішеннях
law enforcement classification of confidential information — засекречування конфіденційної інформації поліцією ( або іншим правоохоронним органом)
law of international organizations — право, що регулює діяльність міжнародних організацій
law on amendments and additions — ( to the law on smth) закон про внесення змін і доповнень ( до закону про щось)
law on combating organized crime — = law on combatting organized crime закон про боротьбу з організованою злочинністю
- law-abiding citizenlaw on combatting organized crime — = law on combating organized crime
- law-abiding person
- law-abidingness
- law administration
- law agent
- law analogy
- law and equity
- law and order
- law-and-order
- law-and-order advocate
- law-and-order campaign
- law-and-order candidate
- law-and-order champion
- law-and-order force
- law and order maintenance
- law and usage of Parliament
- law application
- law as a career
- law as amended
- law as fact
- law as norm
- law blank
- law-book
- law books
- law-breaker
- law-breaking
- law case
- law canter
- law centre
- law changes
- law charge
- law charges
- law Christian
- law clerk
- law code
- law commentator
- law compliance
- law-complying
- law-complying citizen
- law-complying person
- law conference
- law costs
- law course
- law-court
- law courts
- law-creating
- law-creating process
- law-creating source
- law creation
- law day
- Law Day
- law defiance
- law-defying person
- law degree
- law department
- law dictionary
- law digest
- law doctorate
- law drafting
- law draftsman
- law due to expire
- law education
- law effectiveness
- law enforcement
- law-enforcement
- law enforcement agency
- law enforcement action
- law enforcement administration
- law enforcement administrator
- law enforcement agencies
- law enforcement forces
- law enforcement agency
- law enforcement agent
- law enforcement authority
- law enforcement body
- law enforcement classification
- law-enforcement community
- law enforcement duty
- law enforcement effectiveness
- law enforcement establishment
- law-enforcement executive
- law enforcement force
- law enforcement intelligence
- law enforcement investigator
- law enforcement manual
- law enforcement matter
- law-enforcement officer
- law-enforcement official
- law enforcement personnel
- law enforcement policy
- law enforcement procedure
- law enforcement process
- law enforcement statistics
- law enforcement structure
- law enforcement system
- law-enforcement technique
- law enforcer
- law enforcing body
- law examiner
- law-executing power
- law expenses
- law factory
- law faculty
- law firm
- law for the time being
- law form
- law-forming decision
- law French
- law-giver
- law-governed
- law-governed state
- law in effect
- law in force
- law in vigor
- law in vigour
- law-interpreting power
- law interpretation
- law is silent
- law judgement
- law judgment
- law language
- Law Latin
- law lecture
- law library
- law-list
- Law Lords
- law lords
- law-maker
- law-making
- law-making activity
- law-making body
- law-making instrument
- law-making power
- law-making process
- law-making treaty
- law manuscript
- law martial
- law matter
- law merchant
- law-monger
- law obedience
- law-obedient
- law obedient citizen
- law obedient person
- law observance
- law of accidental error
- law of agency
- law of arbitral procedure
- law of armed conflict
- law of arms
- law of business property
- law of casuality
- law of civil procedure
- law of conflict
- law of contract
- law of copyright
- law of corrections
- law of crime
- law of crimes
- law of criminal procedure
- law of domestic relations
- law of domestical relations
- law of employment
- law of enforceable rights
- law of equity
- law of evidence
- law of God
- law of immovable property
- law of industrial relations
- law of inheritance
- law of international trade
- law of landlord and tenant
- law of marriage
- law of master and servant
- law of merchant shipping
- lawof nations
- lawof nature
- law of neighboring tenements
- law of neighbouring tenements
- law of no effect
- law of obligation
- law of outer space
- law of peace
- law of persons
- law of power
- law of practice
- law of precedent
- law of prize
- law of procedure
- law of property
- law of property act
- law of quasi-contract
- law of real property
- law of rights
- law of self-preservation
- law of shipping
- law of substance
- law of succession
- law of talion
- law of the air
- law of the case
- Law of the Church
- Law of the church
- law of the Constitution
- law of the court
- law of the flag
- law of the jungle
- law of the land
- law of the land clause
- law of the sea
- law of the situs
- law of the staple
- law of the United Nations
- law of torts
- law of treaties
- law of trust
- law of wages
- law of war
- law of wills
- law offender
- law-office
- law office
- law officer
- law officers of the Crown
- law on additions
- law on amendments
- law on cooperation
- law on elections
- law on refugees
- law on the state budget
- law order
- law person
- law policy
- law position
- law practice
- law proceeding
- law proceedings
- law profession
- law professor
- law-protected
- law reform
- law remedy
- law report
- law reporter
- law reports
- law-restricted
- law review
- law revision
- law revision commission
- law school
- law school curriculum
- law side
- law sitting
- law society
- law spiritual
- law still in force
- law still in vigor
- law still in vigour
- law student
- law suit
- law system
- law teacher at the university
- law teaching
- law temporal
- law term
- law-term
- law terminology
- law terms
- law textbook
- law theory
- law-trained
- law treaty
- law-unabiding
- law-unabiding citizen
- law unacted upon
- law violation
- law-violator
- law was in being since...
- law wife
- law-writer
- law's provision
- laws of war -
24 night
-
25 non-
префікс, що позначає заперечення або відсутність; нерідко перекладається префікомnon-interference in the domestic affairs of other countries — невтручання у внутрішні справи інших країн
non-interference in the internal affairs of other countries — невтручання у внутрішні справи інших країн
non-ministration of succor to a person in a situation dangerous to her life — = non-ministration of succour to a person in a situation dangerous to her life, non-ministration of succour to a person in a situation dangerous to his life, non-ministration of succor to a person in a situation dangerous to his life неподання допомоги особі, яка перебуває в небезпечному для життя становищі
non-ministration of succour to a person in a situation dangerous to her life — = non-ministration of succor to a person in a situation dangerous to her life
non-ministration of succour to a person in a situation dangerous to his life — = non-ministration of succor to a person in a situation dangerous to her life
non-ministration of succor to a person in a situation dangerous to his life — = non-ministration of succor to a person in a situation dangerous to her life
non-ministration to a sick person on the part of a medical worker — неподання допомоги хворому особою медичного персоналу
non-observance of the conditions of a contract — = non-observance of the terms of a contract порушення умов контракту ( угоди)
- non-acceptancenon-observance of the terms of a contract — = non-observance of the conditions of a contract
- non-access
- non-act
- non-actionable
- non-adjudicative
- non-adjudicative fact
- non-admission
- non-admittance
- non-adult
- non-affiliation
- non-age
- non-aggression
- non-aggression pact
- non-aggressive
- non-alcoholic
- non-aligned
- non-aligned countries
- non-aligned movement
- non-aligned state
- non-aligned status
- non-alignment
- non-alignment movement
- non-amicable
- non-appealable
- non-appearance
- non-arraignment
- non-attendance
- non-authoritarian
- non-belligerence
- non-belligerency
- non-belligerent
- non-binding
- non-cabinet agency
- non-cabinet minister
- non-cadreman
- non-capital murder
- non-career appointment
- non-career criminal
- non-career post
- non-citizen
- non-claim
- non-classified
- non-classified document
- non-coercive
- non-combatant
- non-commercial
- non-commercial organization
- non-commissioned officer
- non-committal
- non-committal reply
- non-committalism
- non-Communist
- non-Communist bloc of states
- non-comp.
- non-compelable witness
- non-compellable witness
- non-competition clause
- non-compliance
- non-compliant
- non-compos
- non-compos mentis
- non-concur
- non-confidence
- non-confidence vote
- non-conforming
- non-conforming prisoner
- non-conformity
- non-constitutional
- non-constitutional authority
- non-content
- non-contentious proceedings
- non-contractual
- non-contractual case
- non-contractual liability
- non-contributory pension
- non-controversial
- non-controversial bill
- non-cooperation
- non-cooperationist
- non-corporate
- non-corporate body
- non-crime
- non-criminal
- non-criminal life
- non-criminal
- non-criminal prisoner
- non-criminal proceeding
- non-criminal proceedings
- non-cumulative
- non-custodial
- non-custodial penalty
- non-sanction
- non-custodial sentencing
- non-definitive
- non-definitive judgement
- non-definitive judgment
- non-delegable
- non-deliberate
- non-delivery
- non-democrat
- non-democratic
- non-departmental minister
- non-deputy
- non-detected delinquency
- non-deviation
- non-disclosure
- non-disclosure agreement
- non-discovery of the criminal
- non-discovery of the culprit
- non-discovery of the offender
- non-discretionary
- non-discriminating
- non-discriminating law
- non-discrimination
- non-discriminatory
- non-discriminatory law
- non-discriminatory law
- non-divulgence
- non-effective
- non-effective deterrent
- non-elected
- non-eligibility
- non-eligibility for office
- non-eligible for office
- non-enacted
- non-enacted law
- non-enforceability
- non-entry
- non-essential ignorance
- non-EU country
- non-evidence fact
- non-exclusive licence
- non-exclusive license
- non-exclusive
- non-exclusive use
- non-execution
- non-exempt
- non-existent
- non-expert opinion
- non-extradition
- non-feasance
- non-fulfilment
- non-fulfillment
- non-fulfilment of the decision
- non-gang offender
- non-governmental
- non-governmental body
- non-governmental organization
- non-governmental property
- non-governmental regulation
- non-immigrant
- non-immigrant visa
- non-immigrant
- non-independent
- non-independent country
- non-information
- non-infringing article
- non-infringing article
- non-institutional treatment
- non-intentional
- non-intentional fault
- non-intercourse
- non-interference
- non-intervention
- non-issuable
- non-issuable plea
- non-joinder
- non-judgemental
- non-judgmental
- non-judicial
- non-judicial agency
- non-judicial day
- non-judicial punishment
- non-juring
- non-jury
- non-jury case
- non-jury court
- non-legal
- non-legal employee
- non-lethal
- non-legislative
- non-legislative organization
- non-lethal weapon
- non-lethal weapons
- non-mailable
- non-mandatory
- non-marital
- non-marital sexual relations
- non-medical
- non-medical use of drugs
- non-member
- non-member state
- non-metropolitan county
- non-military
- non-military means
- non-military service
- non-ministration
- non-ministration of succor
- non-ministration of succour
- non-molestation order
- non-moral
- non-national
- non-negligent manslaughter
- non-negotiable
- non-nuclear
- non-nuclear state
- non-nuclear-weapon state
- non-observance
- non-observance of traffic laws
- non-obvious
- non-obvious subject-matter
- non-offender
- non-official
- non-official majority
- non-parliamentary
- non-participation
- non-partisan
- non-partisan ballot
- non-partisan government
- non-party
- non-party minister
- non-patent
- non-patentability
- non-patentable
- non-payment
- non-payment of taxes
- non-pecuniary
- non-performance
- non-permanent
- non-permanent member
- non-police
- non-police enforcement
- non-police enforcement agency
- non-police enforcement body
- non-presidential appointment
- non-prison
- non-prison gang
- non-professional
- non-professional consul
- non-profit
- non-profit agency
- non-profit corporation
- non-profit organization
- non-proliferation
- non-proliferation treaty
- non-property
- non-property right
- non-pros.
- non-prosequitur
- non-prospectus company
- non-punishable
- non-punitive
- non-recognition
- non-recurrent
- non-recurrent levy
- non-recurrent transaction
- non-recurring
- non-recurring duty
- non-registrability
- non-relative
- non-relative adoption
- non-representative
- non-residence
- non-resident
- non-resident alien
- non-resident citizen
- non-resident patient
- non-residential care
- non-residential premises
- non-retroactivity
- non-retroactivity of law
- non-secular
- non-secular law
- non-secure
- non-secure setting
- non-secure shelter
- non-self-executing treaty
- non-self-governing
- non-self-governing territory
- non-signatory
- non-state
- non-statutory
- non-statutory authority
- non-statutory subject-matter
- non-substantive
- non-suit
- non-support
- non-tariff
- non-tariff barriers
- non-tariff regulation
- non-tax source
- non-taxable
- non-taxed
- non-term
- non-terminal
- non-testifying co-defendant
- non-transferable
- non-treaty based
- non-treaty based mechanism
- non-unanimous
- non-unanimous jury
- non-unanimous jury system
- non-union country
- non-union employer
- non-use
- non-use of force
- non-use of punishment
- non-user
- non-violent
- non-violent protest
- non-voter
- non-voting
- non-voting member
- non- wage benefits
- non-working
- non-working day
- non-working elements
- non-working time -
26 extra
1. n1) (часто pl) приплата; націнка2) те, що надається за додаткову платуservice, heating and lighting are extras — за послуги, опалення і освітлення плата окрема
3) екстрений випуск (газети)4) вищий сорт5) амер., розм. сезонний робітник6) кін. статист, статистка; артист масовки7) pl тех. додаткові речі, що надаються за окрему плату2. adj1) додатковий; екстрений; позачерговий; понаднормовийextra edition — а) додатковий тираж; б) екстрений випуск
extra player — статист, статистка, актор масовки
extra lady — театр. статистка
extra fare (messing) — військ. додаткове харчування
extra nutrition — с.г. підживлення
2) особливий, спеціальний, окремий; екстраординарнийextra duty — військ. позачерговий наряд
3) вищої якості, вищого ґатунку3. advособливо; окремо; додатково4. prepпоза, зовні* * *I n1) часто pl особлива плата, приплата; націнка; що-небудь, що надається за додаткову плату2) екстрений випуск ( газети)3) вищий сорт4) aмep. тимчасовий, сезонний робітник5) кiнo, миcт. статист; статистка; актор масовки6) pl; тex. додаткові, нестандартні або такі, що поставляються за особливу плату, приналежностіII a1) додатковийextra nutrition — c-г. підгодівля; який підлягає особливій оплаті
2) особливий, спеціальний; екстраординарнийextra excitation — мeд. перезбудження
extra risks — cтpax. особливі ризики
3) вищої якості4) cпeц. зайвий, надлишковийIII advособливо; окремо; додатково -
27 term
1. n1) строк, період; час; тривалість2) семестр; чверть3) сесія4) pl умовиterms of reference — коло повноважень, мандат; компетенція
to come to terms (to make terms) with smb. — а) домовитися з кимсь; б) прийняти чиїсь умови
to bring smb. to terms — примусити когось прийняти умови
5) pl стосункиwe are not on terms — ми не ладимо один з одним; б) на однакових підставах (умовах)
6) термінcontradiction in terms — суперечність у термінах; суперечливе твердження
7) вислів, слово8) pl висловлювання; мова; спосіб висловлюватисяin set terms — зрозуміло, ясно
in vague terms — туманно, невиразно
9) межаto set a term to smth. — покласти край чомусь
10) мета; кінцева точка12) призначений час; строк13) юр. оренда на певний строк; строк виконання зобов'язань; призначений день сплати оренди14) мед. нормальний період вагітності15) pl менструація16) мат. член, елемент17) фіз. енергетичний рівень18) архт. колона зі скульптуроюterm active duty — військ. строкова дійсна служба
term infant — дитина, що народилася в строк
to keep terms — відвідувати заняття, навчатися
2. vвисловлювати, виражати; називатиI term it sheer nonsense — на мою думку, це чистісінька нісенітниця
* * *I n1) період, термін; час; тривалістьterm or imprisonment — строк ( тюремного) увязнення
to serve a term of five years (in prison) — відсидіти п'ять років ( у в'язниці); строк квартальних платежів
2) семестр, чвертьLady day /spring/ term — весняний семестр ( з 25 березня по 24 червня)
midsummer /summer/ term — літній семестр ( с 24 червня по 29 вересня)
Michaelmas /autumn/ term — осінній семестр ( з 29 вересня по 25 грудня)
Christmas /winter/ term — зимовий семестр із 25 грудня по 25 березня
in term time, during term — протягом семестру
to keep terms — займатися, відвідувати заняття; триместр; сесія ( судов)
3) pl умовиterms of payment [of an agreement, of a treaty] — умови оплати [угоди, договору]
on /upon/ terms — в умовах обговорюваний
to come to terms with smb, to make terms with smb — дійти згоди /домовитися/ з кимось; прийняти чиїсь умови; піти на поступки; примиритися з кимось; умови оплати
4) звинч. pl відносини5) термінtechnical [scientific] term — спеціальний [науковий]термін
term for smth — термін для позначення чогось; висловлювання; слово
6) pl висловлювання, мова, спосіб висловлюватисяin set terms — виразно, ясно
7) icт. межаto set /to put/ a term to smth — покласти кінець чомусь
8) icт. мета, кінцева точка; вихідна, відправна точка; початок9) icт. призначений час; термін10) юp. оренда на термін; строк виконання зобов'язаньterm of years absolute — термінове безумовне право володіння; призначений день сплати оренди ( term day)
11) мeд. нормальний період вагітності; своєчасний звільнення від тягаряterm infant — дитина, що народилася в строк; pl; icт. менструація
12) мaт., член, елемент; термmajor [minor] term — предикат судження
to bring /to reduce/ to its lowest terms — ( гранично) спростити
13) фiз. енергетичний рівень; терм14) apxiт. колона зі скульптурою; термterms of reference — коло ведення, мандат; компетенція; спосіб мислити; філософія; ( теоретичн модель)
in terms of approval — схвально у термінах; мовою, у перекладі на мову
II vin terms of this theory — мовою /у термінах/ даної теорії з погляду; по відношенню до; в аспекті; у тім, що стосується
виражати, називати -
28 tie
1. n1) мотузка; стрічка; шнур; зав'язка; шнурок2) вузол, петля3) pl узи4) зв'язок, сполучення5) галстук, краватка6) обов'язок; зобов'язання7) тягар, клопіт8) рівна кількість голосів (виборців)9) амер. шпала11) спорт. нічия12) спорт. вирішальна зустріч (після нічиєї)13) муз. ліга, знак легато14) тех. зв'язок15) буд. розтягнутий елемент; затяжкаblack tie — дипя. смокінг
white tie — дипл. фрак
2. v1) зв'язувати, прив'язувати2) зв'язувати, скріпляти узами3) скріпляти, зав'язувати вузлом; перев'язувати; шнурувати4) зав'язуватися, з'єднуватися5) зобов'язувати; обтяжувати; обмежувати6) обмежувати умовами; робити застереження7) сковувати; перешкоджати8) амер. в'язати (у снопи)9) амер., розм. приєднуватися; узгоджуватися10) амер., розм. покладатися (на когось, на щось — to)12) одержувати однакову кількість голосів13) спорт. зрівняти рахунок; зіграти внічию14) муз. з'єднувати знаком легато15) амер. укладати шпалиtie down — а) прив'язувати; б) зв'язувати, обмежувати
tie up — а) зв'язувати, в'язати; перев'язувати; б) прив'язувати; в) зобов'язувати; г) перешкоджати; залишати невикористаним; припиняти; консервувати, заморожувати; не давати ходу; д) мор. швартувати (ся); є) укладати гроші в щось; є) розм. одружувати; ж) амер. об'єднувати зусилля (інтереси)
to tie oneself (up) in(to) knots — заплутатися у труднощах
to tie smb.'s neck and heels — зв'язувати комусь руки й ноги
to tie smb. by the leg — амер. сковувати когось
* * *I [tai] n1) мотузка, стрічка, шнур; вузол, петля; скріпа; скоба2) звичн. pl узи; зв'язокthe ties of friendship [of marriage] — узи дружби [шлюбні узи]
the ties of blood, blood ties — кревні узи, узи кревного споріднення
3) борг, зобов'язання4) тягар5) рівне число голосів ( виборці)6) краватка7) aмep. шпалаto count /to hit/ the ties — іти по шпалах
8) pl низькі черевики зі шнурками9) cпopт. гра внічию; змагання, у якому суперники приходять до фінішу одночасноto end in a tie — закінчитися внічию; матч між переможцями попередніх змагань; вирішальна зустріч ( після нічиєї)
to play /to shoot/ off a tie — зіграти вирішальну партію
10) мyз. ліга, знак легато11) мop. ( причальний) бридель12) cпeц. зв'язок; стор. розтягнутий елемент; затягування••black tie — дип. смокінг
white tie — дип. фрак
II [tai] vthe old school tie — солідарність, дух товариства; снобізм
1) зв'язувати, прив'язуватиto tie smth in a bunch — зв'язати щось у пучок
to tie smb 's hands — зв'язати комусь руки (тж. перен.); перев'язувати
to tie an artery — мeд. перев'язати артерію; вплітати
to tie the (marriage, nuptial) knot — з'єднувати узами шлюбу, вінчати; p. p. зв'язувати, з'єднувати
3) скріплювати; зав'язувати ( вузлом); перев'язувати; шнуруватиto tie a bonnet [a tie, a knot, a loop, a scarf] — зав'язати капелюшок [краватку, вузлик, петлю, шарф]
to tie the string tighter — затягти шнурок; зав'язуватися, з'єднуватися
4) обмежувати свободу дій; зобов'язувати; обтяжувати, стиснутиtied to/for/ time — зв'язаний /обмежений/ часом
to tie smb to secrecy — зажадати від когось дотримання таємниці; обмежувати умовами; сковувати; перешкоджати
he is tied to the job — він прив'язаний до роботи, через роботу він нікуди не може виїхати
5) aмep. в'язати ( у снопи)6) aмep. приєднуватися; погоджуватися; this fact ties to no other цей факт ніяк не пов'язаний з іншими7) aмep. покладатися (на когось, щось) (to)8) aмep. займатися (чимось) ( into); прийматися (за щось) (за роботу); cл. накидатися ( на когось), різко критикувати ( когось)10) cпopт. зрівняти рахунок; зіграти внічию; прийти голова в голову ( про коня)to tie with smb for the first place — поділити з кимось перше е друге місця; зрівняти ( рахунок)
to the score — зіграти унічию; зрівняти рахунок
11) мyз. з'єднувати знаком легато, лігою12) aмep. вкладати шпали13) cл. знати щось подібне; знати дещо ліпшеhe borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that — є він користується моєю машиною е уважає, що робить мені ласку. Ви що-небудь подібне чулиє /Непогано, ає/
to tie oneself in (to) knots — заплутатися в труднощах, проблемах
to tie smb 's tongue — змусити когось мовчати
to tie smb hand and foot, to tie smb neck and heels — зв'язувати когось по руках, ногам
to ride and tie — див. ride II 1
to tie smb by the leg — aмep. сковувати когось
-
29 tie
I [tai] n1) мотузка, стрічка, шнур; вузол, петля; скріпа; скоба2) звичн. pl узи; зв'язокthe ties of friendship [of marriage] — узи дружби [шлюбні узи]
the ties of blood, blood ties — кревні узи, узи кревного споріднення
3) борг, зобов'язання4) тягар5) рівне число голосів ( виборці)6) краватка7) aмep. шпалаto count /to hit/ the ties — іти по шпалах
8) pl низькі черевики зі шнурками9) cпopт. гра внічию; змагання, у якому суперники приходять до фінішу одночасноto end in a tie — закінчитися внічию; матч між переможцями попередніх змагань; вирішальна зустріч ( після нічиєї)
to play /to shoot/ off a tie — зіграти вирішальну партію
10) мyз. ліга, знак легато11) мop. ( причальний) бридель12) cпeц. зв'язок; стор. розтягнутий елемент; затягування••black tie — дип. смокінг
white tie — дип. фрак
II [tai] vthe old school tie — солідарність, дух товариства; снобізм
1) зв'язувати, прив'язуватиto tie smth in a bunch — зв'язати щось у пучок
to tie smb 's hands — зв'язати комусь руки (тж. перен.); перев'язувати
to tie an artery — мeд. перев'язати артерію; вплітати
to tie the (marriage, nuptial) knot — з'єднувати узами шлюбу, вінчати; p. p. зв'язувати, з'єднувати
3) скріплювати; зав'язувати ( вузлом); перев'язувати; шнуруватиto tie a bonnet [a tie, a knot, a loop, a scarf] — зав'язати капелюшок [краватку, вузлик, петлю, шарф]
to tie the string tighter — затягти шнурок; зав'язуватися, з'єднуватися
4) обмежувати свободу дій; зобов'язувати; обтяжувати, стиснутиtied to/for/ time — зв'язаний /обмежений/ часом
to tie smb to secrecy — зажадати від когось дотримання таємниці; обмежувати умовами; сковувати; перешкоджати
he is tied to the job — він прив'язаний до роботи, через роботу він нікуди не може виїхати
5) aмep. в'язати ( у снопи)6) aмep. приєднуватися; погоджуватися; this fact ties to no other цей факт ніяк не пов'язаний з іншими7) aмep. покладатися (на когось, щось) (to)8) aмep. займатися (чимось) ( into); прийматися (за щось) (за роботу); cл. накидатися ( на когось), різко критикувати ( когось)10) cпopт. зрівняти рахунок; зіграти внічию; прийти голова в голову ( про коня)to tie with smb for the first place — поділити з кимось перше е друге місця; зрівняти ( рахунок)
to the score — зіграти унічию; зрівняти рахунок
11) мyз. з'єднувати знаком легато, лігою12) aмep. вкладати шпали13) cл. знати щось подібне; знати дещо ліпшеhe borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that — є він користується моєю машиною е уважає, що робить мені ласку. Ви що-небудь подібне чулиє /Непогано, ає/
to tie oneself in (to) knots — заплутатися в труднощах, проблемах
to tie smb 's tongue — змусити когось мовчати
to tie smb hand and foot, to tie smb neck and heels — зв'язувати когось по руках, ногам
to ride and tie — див. ride II 1
to tie smb by the leg — aмep. сковувати когось
-
30 touch
I n1) дотик; торканняat a touch — при ( першому) дотику
a
- of /with/ a stick — дотик паличкоюmomentary touch (of the shoulders to the mat) — короткочасне зіткнення лопаток з килимом ( спортивна боротьб)
2) дотикsoft [rough, hard, slimy]to the touch — м'який [шорсткий, твердий, слизький]на дотик
he has a delicate sense of touch — у нього дуже чутлива шкіра, у нього дуже розвинений дотик; чутливість; чуйність, такт
she has a wonderful touch with children — вона дивно тактовна з дітьми; тактильне почуття
3) зіткнення, спілкування; зв'язок, контактin touch with smb — у контакті з ким-н.
I'll be in touch — я далеко не виїду, я дам про себе знати
to get in /into/ touch with smb — зв'язатися з ким-н.
to keep in touch with smb — підтримувати зв'язок /контакт/ з ким-н.
to put smb in touch with smb — познайомити /зв'язати/ кого-н. з ким-н.
to be out of touch /to lose touch/ with smb — втратити зв'язок /не спілкуватися/ з ким-н.
to lose. touch with the older generation — втрачати контакти із старшим поколінням
have you lost touch with your friends back home — є ви втратили зв'язок з друзями на батьківщиніє; знання, розуміння, контроль
to be in touch with the situation — бути в курсі справ; знати, як йдуть справи
to keep smb in touch with smth — тримати кого-н. в курсі справ
to be out of touch with smth — бути не в курсі справ; припинити стежити за чим-н.
to be out of touch with modern methods — не знати сучасних методів, не володіти /не вміти користуватися/ сучасними методами
4) штрих; риска; детальvivid [poetic] touches in the story — живі [поетичні]деталі в розповіді
to put /to give/ the finishing /the final/ touches to smth, to add the fmal touch to smth — додавати останні штрихи до чого-н., обробляти що-н.; закінчувати /завершувати/ що-н.; характерна межа
a man with a touch of good breeding — добре вихована людина, людина з прекрасними манерами; ( художня) манера, стиль; прийом; вправність
a tennis player who has lost his touch — тенісист, що втратив свій стиль
this room needs a woman's touch — цій кімнаті не вистачає жіночої руки; у цій кімнаті не відчувається присутність жінки; особливий фасон або манера
the latest touch — останній крик моди; мyз. туше; ефект туше або удару
5) чуточка; домішка; відтінок, налітa touch of perfume — слабкий запах /аромат/ духів
a touch of irony [of bitterness, of mockery] — відтінок іронії [гіркота, насмішки]
an acid touch in smb 's voice — кисла нотка в голосі
there was a touch of frost in the air — відчувався легкий морозець, злегка морозило
ask me no more, for at a touch I yield — не просіть мене більше, ще слово -, я поступлюся; легкий напад ( хвороби); невеликий удар
a touch of rheumatism [of gout] — слабкий /невеликий/ напад ревматизму [подагра]
touch of fever — невеликий жар, температурка
6) сумаthe dinner was a guinea touch — обід обійшовся в гінею; cл. гроші, отримані у позику або ті, що випросили; гроші, отримані шахрайським шляхом
to make a touch, to put the touch (on smb) — позичити гроші (у кого-н.); виканючити /вициганити/ гроші (у кого-н.); cл. шахрайство, обман, обдурювання
its a touch — мене надули, мене обдурили
7) якісна проба (золото, срібло); влучна, клеймо, проба (на золоті, сріблі, ін. металах); проба на ступінь густини сиропу ( у цукроварінні); icт. пробний камінь8) мeд. обмацування; пальпація10) cпopт. площа, лежача за бічними лініями футбольного поляto kick the ball into touch — вибити м'яч за бічну лінію; бічна лінія
easy /soft/ touch — людина, що легко позичає гроші у борг
he's an easy /soft/ touch — у нього легко зайняти гроші: його легко надути; слабке місце, слабка ланка
he thinks you're a soft touch in the family — він думає, що ти в наший сім'ї - слабке місце
common touch, touch of elbows — відчуття ліктя
a near touch — небезпечне /ризиковане/ положення; небезпека, яку ледве вдалося уникнути
rum touch — дивна /ексцентрична/ людина; дивна справа
II advin /within/ touch — близько, під рукою; доступно, досяжно
небагато, трішкиIII vto aim a touch too low — прицілитися трохи нижче, ніж потрібно
1) торкатися, чіпатиto touch the ball — cпopт. зачепити м'яч, торкнутися м'яча
to touch a thing with the hand [with a stick] — чіпати річ рукою [палицею]
to touch the horse with the spur, to touch one's spurs to the horse — злегка пришпорити коня
to touch a person on the arm [on the shoulder] — привернути чиюсь увага, торкнувшись руки [плеча]
he touched his lute /the strings of his lute/ delicately — він ніжно торкнувся струн лютні; торкатися, стикатися
our palms touched — наші долоні торкнулися одна одну; бути якимсь на дотик
2) (зазапер. або пит.) чіпати (пальцями, руками) visitors are requested not to touch the exhibits відвідувачів просять не чіпати руками експонатиnothing must be touched until the police have come — не можна нічого чіпати до приходу поліції; торкатися (до їжі, вин; їсти, пити)
he never touches a drop — він не п'є ні краплі; чіпати, ударити
he swears he never touched the child — він присягається, що ніколи не чіпав дитини; займатися (чим-н.), робити (що-н.); брати в руки; торкатися
he had never touched a card before then — до цього він взагалі не брав в руки карт; торкатися, мати статеві відношення
I doubt if he had ever touched a woman before his marriage — сумніваюся, що він мав справу з жінками до одруження
3) стикатися, примикати, граничити4) досягати; діставатиto touch bottom — торкнутися дна [див. є]; досягати, доходити до, дорівнювати
the thermometer touched 30° yesterday — вчора термометр піднявся до 30°; he touches 6 feet він шість футів зросту
5) дорівнювати, йти в порівняння зthere is nothing to touch sea air for bracing you up — немає нічого кориснішого за морське повітря для зміцнення здоров'я
6) мати відношення (до чого-н.); the question touches you nearly питання близько стосується васthe new law doesn't touch the case at all — новий закон ніяк не розповсюджується на цей випадок; цей випадок абсолютно не підходить під новий закон
7) впливати, робити впливhis war experiences seem not to have touched him at all — військові переживання не залишили ніякого сліду в його душі
alert to everything that touched his personal honour — чутливий до всього, що зачіпало його честь
Ex:this horse is slightly touched in the wind — у цього коня дихання трохи не в порядку /не все гаразд з диханням/; діяти на психікуhe is slightly touched — він трохи не в собі, у нього не всі вдомаthe fright has touched his wits — він збожеволів від переляку; легко ранити, зачепитиthis metal is so hard that a file cannot touch it — метал настільки твердий, що напилок не його бере
8)
p. p.
завдавати шкоди, збиток; злегка псувати9) чіпати, хвилюватиhis repentance touched me to the heart — його розкаяння зворушило мене до глибини душі; зачіпати за живе; сердити, дратувати
his vanity was touched no less than his sense of duty — його пихатість була зачеплена не менше, ніж його почуття боргу
to touch smb to the quick, to touch smb home, to touch smb on a raw /on a sore, on a tender/ place, to touch smb on the raw — зачепити кого-н. за живе, зачепити чиєсь хворе місце; уразити кого-н. до глибини душі
10) p. p. злегка офарблювати; додавати відтінокclouds touched with pink — рожеві хмари; підмішувати, домішувати
admiration touched with envy — захоплення, до якого домішується заздрість, захоплення з відтінком заздрості
11) ставити пробу, клеймо, мітку ( на металі)12) згадувати, натякати13) мeд. обмацувати, пальпувати14) мaт. торкатися, бути дотичною15) cпopт. завдавати удару ( фехтування)16) icт. намагнічувати ( дотик до магніт ІІ А)17) зачіпати (тему, питання)18) наносити (лінії, штрихи); змінювати, підправляти, перефарбовувати (штрихами, мазаннями)19) давати сигнал (дзвінком, сурмою)20) отримувати (платню, стипендію)21) бути наступним за чим-н. ( про масті карт)22) мop. плисти круто до вітру ( про парусники)23) to touch at a port заходити в порт (про судн; what ports did your boat touch at on your trip є у які порти заходив ваш пароплав під час подорожіє)24) to touch smb for smth випрошувати, канючити, займати, виманювати що-н. у кого-н.; he touched John for a dollar він примусив Джона розщедритися на долар; he touched me for a large sum of money він зайняв /виканючив/ у мене велику суму грошей; aмep. красти, красти, виймати з кишені що-н. у кого-н.; to touch smb for his watch вийняти у кого-н. ( з кишені)25) to touch (up) on smth these questions я вже говорив про це; впливати, робити вплив на щосьthe revolution touched on almost all aspects of human activity — революція торкнулася майже всіх аспектів людської діяльності; мати відношення до чого-н.; підходити близько, граничити з чим-н.
his actions touch on treason — його дії граничать із зрадою, його дії - майже зрада; доходити до, досягати ( про температуру)
26) to touch one's hat to smb торкнутися капелюха, підняти капелюх на знак вітання27) to touch smth to smth підносити що-н. до чого-н.to touch and go — торкнутися дна; = виграти один шанс з тисячі; ледве вдатися
to touch bottom — дійти до гранично низького рівня ( про ціни); опуститися
our hopes touched bottom — надія в нас ледве жевріла; дістатися до суті справи; aв.; жapг. розбитися; [див. I 4]
to touch the spot — попасти в ціль, відповідати своєму призначенню
a glass of iced beer touches the spot on a hot day — стакан холодного пива - незамінна річ в спекотний день; зрозуміти суть справи; знайти корінь зла
to touch wood — намагатися вмилостивити долю, стукати по дереву, щоб не накликати біду
touch woodl — не наврочте!; постукайте по дереву!
I would not touch him with a barge-pole /with a pair of tongs, амер. with a ten foot pole/ — він мені осоружний /огидливий/
to touch the wind — мop. заполіскувати ( про вітрил)
-
31 performance
n2. дія, діяльність- alternative performance альтернативне виконання (договору тощо)- complete performance повне виконання (до говору тощо)- President's performance діяльність президента- specific performance юр. реальне виконання (зобов'язання)- performance of a contract виконання контракту- duty of a performance обов'язок виконання (договору тощо)- extent of performance межі виконання- time of performance термін/ строк виконання (договору тощо) -
32 ratification
n1. ратифікація, затвердження- conditional ratification умовна ратифікація- partial ratification часткова ратифікація- tacit ratification мовчазна ратифікація- ratification procedure ратифікаційна процедура- ratification protocol ратифікаційний протокол- ratification of a treaty ратифікація договору- date of deposit of the ratification день надходження ратифікаційної грамоти- deposit of ratification надходження/ депонування ратифікаційної грамоти- exchange of instruments of ratification обмін ратифікаційними грамотами- exchange of ratifications обмін ратифікаційними грамотами- instruments of ratification ратифікаційні грамоти- instruments of ratification and of accession to the Protocol ратифікаційні грамоти та документи про приєднання до протоколу- length of time for ratification термін для ратифікації- notification of ratification повідомлення про ратифікацію- renunciation of ratification відмова від ратифікації- right of ratification право ратифікації- to attest ratification посвідчити ратифікацію- to be subject to ratification підлягати ратифікації- to declare ratification заявляти про ратифікацію- to delay ratification затягувати ратифікацію- to delegate the power of ratification to smbd. делегувати комусь право ратифікації- to dispense with ratification відмовлятися від ратифікації- to grant ratification ратифікувати- to hinder ratification перешкоджати ратифікації- to impose a legal duty of ratification покладати (на сторону договору) обов'язки ратифікації- to refuse ratification відмовити у ратифікації- to require ratification вимагати ратифікації- to withhold ratification відмовити у ратифікації -
33 _різне
aim at the stars, but keep your feet on the ground all are not thieves that dogs bark at all cats are grey in the dark all roads lead to Rome always lend a helping hand among the blind the one-eyed man is king as the days grow longer, the storms are stronger at a round table, there is no dispute of place a bad excuse is better than none a bad vessel is seldom broken be just before you're generous be just to all, but trust not all the best things come in small packages the best way to resist temptation is to give in to it better alone than in bad company better an empty house than a bad tenant better be the head of a dog than the tail of a lion better ride an ass that carries me than a horse that throws me better to beg than to steal, but better to work than to beg better a tooth out than always aching between two stools one goes to the ground a bird may be known by its flight a bird never flew on one wing a bit in the morning is better than nothing all day a bleating sheep loses a bite a blind man would be glad to see a blind man needs no looking glass bread always falls buttered side down a burden which one chooses is not felt butter to butter is no relish cast no dirt in the well that gives you water the chain is no stronger than its weakest link a change is as good as a rest Christmas comes but once a year circumstances after cases cleanliness is next to godliness the cobbler's wife is the worst shod a cold hand, a warm heart comparisons are odious consistency is a jewel consideration is half of conversation a creaking door hangs long on its hinges desperate diseases must have desperate remedies the devil looks after his own diamond cut diamond dirt shows the quickest on the cleanest cotton discontent is the first step in progress do as you would be done by dog does not eat dog a dog that will fetch a bone will carry a bone a dog will not cry if you beat him with a bone do not spoil the ship for a ha'porth of tar do not throw pearls before swine do your best and leave the rest with God do your duty and be afraid of none don't be a yes-man don't cut off your nose to spite your face don't drown yourself to save a drowning man don't look a gift horse in the mouth don't spur a willing horse don't strike a man when he is down don't swap the witch for the devil eagles don't catch flies eagles fly alone, but sheep flock together the English are a nation of shopkeepers even a stopped clock is right twice a day every cock sings in his own way every fish that escapes seems greater than it is every man is a pilot in a calm sea every medal has its reverse side every thing comes to a man who does not need it every tub smells of the wine it holds evil communications corrupt good manners the exception proves the rule exchange is no robbery extremes meet facts are stubborn things familiarity breeds contempt fast bind, fast find fields have eyes, and woods have ears fight fire with fire figure on the worst but hope for the best fingers were made before forks the fire which lights us at a distance will burn us when near the first shall be last and the last, first follow your own star forbearance is no acquittance the fox knows much, but more he that catches him from the day you were born till you ride in a hearse, there's nothing so bad but it might have been worse from the sweetest wine, the tartest vinegar fruit is golden in the morning, silver at noon, and lead at night gambling is the son of avarice and the father of despair the game is not worth the candles a gentleman never makes any noise the gift bringer always finds an open door the giver makes the gift precious a good horse cannot be of a bad colour a good tale is none the worse for being twice told good riddance to bad rubbish the greatest right in the world is the right to be wrong the half is more than the whole half a loaf is better than no bread half an orange tastes as sweet as a whole one hawk will not pick out hawk's eyes the heart has arguments with which the understanding is unacquainted he may well swim that is held up by the chin he that doesn't respect, isn't respected he that lies down with dogs must rise with fleas he that would live at peace and rest must hear and see and say the best he who is absent is always in the wrong he who follows is always behind the higher the climb, the broader the view history is a fable agreed upon hitch your wagon to a star the ideal we embrace is our better self if a bee didn't have a sting, he couldn't keep his honey if a sheep loops the dyke, all the rest will follow I fear Greeks even when bringing gifts if each would sweep before his own door, we should have a clean city if the cap fits, wear it if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain if you cannot bite, never show your teeth if you cannot have the best, make the best of what you have if you cannot speak well of a person, don't speak of him at all if you leave your umbrella at home, it is sure to rain if you wish to see the best in others, show the best of yourself ill news travels fast ill weeds grow apace an inch breaks no square it always pays to be a gentleman it costs nothing to ask it is easier to descend than ascend it is easier to pull down than to build up it is good fishing in troubled waters it is idle to swallow the cow and choke on the tail it is the last straw that breaks the camel's back it is sometimes best to burn your bridges behind you it is well to leave off playing when the game is at the best it is not clever to gamble, but to stop playing it's a small world it takes all sorts to make a world it takes a thief to catch a thief jealousy is a green-eyed monster jealousy is a proof of self-love keep a dress seven years and it will come back into style keep no more cats than will catch mice kindle not a fire that you cannot extinguish kissing goes by favor jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today a joy that's shared is a joy made double justice is blind lay not the load on the lame horse learn to creep before you leap let the cock crow or not, the day will come the longest road is sometimes the shortest way home lookers-on see most of the game man does not live by bread alone many are called but few are chosen many go out for wool and come home shorn many stumble at a straw and leap over a block men cease to interest us when we find their limitations a misty morn may have a fine day the mob has many heads but no brains the moon is not seen when the sun shines the more the merrier mountain has brought forth a mouse much water runs by the mill that the miller knows not of name not a halter in his house that hanged himself the nearer the bone, the sweeter the meat never be the first by whom the new is tried nor yet the last to lay the old aside never do anything yourself you can get somebody else to do never is a long time never let your left hand know what your right hand is doing never make a bargain with the devil on a dark day never quarrel with your bread and butter never tell tales out of school a nod's as good as a wink to a blind horse no joy without alloy no man is a hero to his valet no mud can soil us but the mud we throw no names, no pack-drill no news good news no one but the wearer knows where the shoe pinches none is so blind as they who will not see none of us is perfect nothing is certain but the unforeseen nothing is easy to the unwilling nothing is so good but it might have been better nothing is stolen without hands nothing new under the sun nothing seems quite as good as new after being broken an old poacher makes the best keeper once is no rule one dog barks at nothing, the rest bark at him one good turn deserves another one half of the world does not know how the other half lives one hand washes the other one man's meat is another man's poison one picture is worth ten thousand words one volunteer is worth two pressed men one whip is good enough for a good horse; for a bad one, not a thousand opposites attract each other the orange that is squeezed too hard yields a bitter juice other people's burdens killed the ass out of the mire into the swamp painted flowers have no scent paper is patient: you can put anything on it people condemn what they do not understand pigs might fly the pitcher goes often to the well please ever; tease never plenty is no plague the porcupine, whom one must handle gloved, may be respected but is never loved the proof of the pudding is in the eating the remedy is worse than the disease reopen not the wounds once healed a rolling stone gathers no moss the rotten apple injures its neighbors scratch my back and I shall scratch yours the sea refuses no river seize what is highest and you will possess what is in between seldom seen, soon forgotten silence scandal by scandal the sharper the storm, the sooner it's over the sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton since we cannot get what we like, let us like what we can get small faults indulged in are little thieves that let in greater solitude is at times the best society some people are too mean for heaven and too good for hell the soul of a man is a garden where, as he sows, so shall he reap sour grapes can never make sweet wine sow a thought and reap an act the sow loves bran better than roses a stick is quickly found to beat a dog with still waters run deep stoop low and it will save you many a bump through life a straw shows which way the wind blows a stream cannot rise above its source the style is the man the sun loses nothing by shining into a puddle the sun shines on all the world the sun will shine down our street too sunday plans never stand suspicion may be no fault, but showing it may be a great one sweetest nuts have the hardest shells the tail cannot shake the dog take things as they are, not as you'd have them tastes differ there are more ways of killing a dog than hanging it there is always room at the top there is life in the old dog yet there is no rose without a thorn there is small choice in rotten apples there is truth in wine there's as good fish in the sea as ever came out of it they need much whom nothing will content they that dance must pay the fiddler they walk with speed who walk alone those who hide can find three removals are as bad as a fire to the pure all things are pure to work hard, live hard, die hard, and go to hell after all would be hard indeed too far east is west translation is at best an echo a tree is known by its fruit a tree often transplanted neither grows nor thrives two can play at that game two dogs over one bone seldom agree venture a small fish to catch a great one the voice with a smile always wins wear my shoes and you'll know where they pitch we weep when we are born, not when we die what can you have of a cat but her skin what can't be cured must be endured what matters to a blind man that his father could see what you lose on the swings, you gain on the roundabouts when all you have is a hammer, everything looks like a nail when a dog is drowning, everyone offers him drink when in doubt, do nowt when interest is lost, memory is lost when a man lays the foundation of his own ruin, others will build on it when a river does not make a noise, it is either empty or very full when the devil is dead, he never lacks a chief mourner when two ride on one horse one must sit behind where bees are, there is honey where it is weakest, there the thread breaks who seeks what he should not finds what he would not why keep a dog and bark yourself? a wonder lasts but nine days the worth of a thing is best known by its want the world is a ladder for some to go up and some down would you persuade, speak of interest, not of reason you buy land, you buy stones; you buy meat, you buy bones you can take a horse to the water, but you cannot make him drink you can tell the day by the morning you cannot lose what you never had you cannot touch pitch and not be defiled you can't put new wine in old bottles you can't walk and look at the stars if you have a stone in your shoe your looking glass will tell you what none of your friends will zeal without knowledge is a runaway horse -
34 payment
(payt; paymt.; pymt)фін. сплата; оплата; плата; платіж; виплата; розрахунокгрошова сума, яка виплачується за що-небудь═════════■═════════additional payment додаткова сплата; advance payment передтермінова сплата • достроковий платіж • авансова плата; alimony payment аліменти • аліментна сплата; amortization payment амортизаційний платіж; annual payment річна сплата; annuity payment рентна оплата; anticipated payment попередня оплата; authorized payment дозволена сплата; back payment прострочений платіж; benefit payment виплата страхової суми • виплата допомоги; bi-annual payment піврічна оплата; bilateral payments двосторонні розрахунки; budgetary payments бюджетні платежі; cash payment сплата готівкою; cash down payment внесок готівкою; cheque payment оплата чеком; clearing payment розрахунковий платіж • платіж за клірингом; commercial payment торговельні платежі; commission payment виплата комісійної винагороди; compensation payment компенсаційний платіж; compulsory payment обов'язкова оплата; consignment payment оплата партії товару • оплата за договором консигнації; contract payments платежі за контрактом • оплата договірних робіт; contractual payments платежі за контрактом • оплата договірних робіт; credit payment розрахунок за кредитом; currency payments валютні розрахунки; current payments поточні платежі; deferred payment відстрочена оплата • відтермінований платіж; delayed payment прострочена плата; direct payment пряма оплата; direct bonus payment пряма преміальна виплата; dividend payment виплата дивідендів; down payment початковий платіж • перший внесок; due payment строковий платіж • платіж в обумовлений термін; end-of-year payment кінцева виплата • остаточна виплата в кінці року; entitlement payment компенсаційна виплата • субсидія; equal payments послідовність платежів • однакові оплати; ex gratia payment добровільний платіж • добровільна виплата страхового відшкодування; extended payment продовжений термін платежу; external payments зовнішні розрахунки; extra payment додатковий платіж; final payment остаточний розрахунок; financial payment фінансовий розрахунок; first payment первісний внесок; fixed payment встановлена оплата • фіксований платіж; fixed dividend payment оплата встановленого дивіденду • оплата фіксованого дивіденду; foreign payment закордонний платіж • плата з-за кордону; freight payment сплата за перевезення; full payment повна оплата; future payments майбутні платежі; green mail payment виплата при загрозі захоплення підприємства; gross payment валовий платіж • гуртова оплата; guaranteed payment гарантований платіж; immediate payment негайна сплата • терміновий платіж; incentive payment заохочувальний платіж; inclusive payment оплата всіх послуг; incoming payments платежі, що надходять; initial payment початковий платіж; instalment payment платіж на виплат; insurance payment страхова сплата; interest payment виплата відсотків • оплата відсотків; interim payment проміжний платіж; internal payments внутрішні розрахунки; international payment міжнародні розрахунки • платіж за міжнародні операції; investment income payments сплата доходу на інвестицію; irregular payments нерегулярні платежі; late payment прострочений платіж; lease payment оплата оренди; lease rental payment оплата оренди; lease residual payment остаточна оплата оренди; license fee payment ліцензійний платіж; loan payment сплата позики; lump sum payment одноразовий платіж; minimum payment мінімальний платіж • мінімальний внесок • найменший платіж; monetary payment грошова оплата; monthly payment місячна оплата; multilateral payments багатосторонні розрахунки; mutual payments взаємні платежі; net payment платіж нетто • розрахункова сума за платежем; outstanding payment нестягнений платіж; overdue payment прострочений платіж; overtime payment плата за понаднормову роботу; part payment частковий платіж; partial payment (Р/Р) частковий платіж; patent license payment виплата за патентну ліцензію; payroll payment виплата заробітної плати; pension payment виплата пенсії; periodical payments періодичні платежі; preferential payment першочерговий платіж; premium payment преміальна виплата; progress payments проміжна виплата; prolonged payment продовжений термін платежу; prompt payment платіж в строк; proportionate payments пропорційні платежі; punctual payment акуратний платіж; quarterly payment квартальний платіж; questionable payment сумнівний платіж; rental payment орендна плата; royalty payment виплата роялті (авторського гонорару); semi-annual payment піврічний платіж; separation payment розрахунок після закінчення терміну служби; settlement payments урегульовані розрахунки • кінцевий розрахунок; severance payment вихідна допомога; sight payment платіж на подання тратти • платіж за поданням вантажних документів; single payment одноразовий платіж; social security payment виплата за соціальним забезпеченням; stop payment припинення платежу; stopped payment припинений платіж; subsequent payment наступний платіж; subsidy payment виплата субсидії; successive payments послідовні платежі; sundry payments різноманітні платежі • разові платежі; superannuation payment відрахування із заробітної плати у фонд пенсійного забезпечення; supplementary payment додатковий платіж; tax payment сплата податків; terminal payment сплата останнього внеску; termination payment оплата останнього внеску; threshold payment вступний внесок; time payment почасова оплата; timely payment вчасний платіж; token payment символічний платіж; transfer payments передавальні платежі • трансферні платежі; unemployment payment допомога з безробіття; upfront payment авансовий платіж; wage payment виплата заробітної плати; warranty payment гарантійна плата; weekly payment тижневий платіж; yearly payment річний платіж═════════□═════════payment after delivery оплата після поставки; payment against a bank guarantee платіж, гарантований банком; payment against a L/C платіж за акредитивом; payment against an invoice платіж за поданням рахунка-фактури; payment against documents платіж за документом; payment against drafts платіж за траттою; payment against payment documents платіж за платіжними документами; payment against presentation of documents платіж за поданням документів; payment against shipping documents платіж за вантажними документами; payment ahead of schedule дострокова оплата; payment as per tariff розрахунок за тарифом; payment at sight платіж після подання документів; payment before delivery платіж до доставки товару; payment by a L/C акредитивна оплата • розрахунок за акредитивом; payment by acceptance платіж акцептом; payment by cash плата готівкою; payment by cheque платіж чеком; payment by delivery of products оплата доставкою товарів; payment by draft вексельна форма розрахунку; payment by the hour погодинна оплата; payment by instalments платіж частинами; payment by money transfers платіж за грошовими переказами; payment by the piece відрядна оплата; payment by postal transfers платіж поштовими переказами; payment by remittance переказний платіж; payment by results оплата за результатами; payment by transfers переказний платіж; payment for breakage оплата збитків від поломки; payment for carriage of goods провізна оплата; payment for deliveries розрахунок за доставку; payment for documents оплата документів; payment for goods плата за товар; payment for honour оплата опротестованого векселя; payment for honour supra protest оплата третьою особою опротестованого векселя; payment for shipments оплата за постачання; payment forward платіж наперед; payment in advance авансовий платіж; payment in arrears прострочений платіж; payment in cash (pc) платіж готівкою; payment in favour of somebody платіж на чиюсь користь; payment in foreign currency платіж іноземною валютою; payment in full повний розрахунок; payment in gold оплата золотом; payment in kind платіж натурою; payment in lieu of vacation компенсація замість відпустки; payment in part частковий платіж; payments in settlement урегульовані розрахунки • кінцеві розрахунки; payment in specie оплата готівкою; payment into an account платіж на рахунок; payment in total повний платіж; payment of an account оплата рахунка; payment of an advance виплата авансу; payment of an amount виплата певної суми; payment of arrears платіж на покриття заборгованості; payment of an award виплата страхової премії; payment of the balance платіж кінцевого розрахунку; payment of a bill оплата векселя • оплата рахунка; payment of a bonus виплата премії; payment of charges оплата витрат; payment of a cheque оплата чека; payment of a commission оплата комісії; payment of compensation виплата відшкодування; payment of costs оплата витрат; payment of custom duties сплата мита; payment of damages оплата збитків; payment of a debt сплата боргу; payment of demurrage плата за простій судна • плата за простій вагонів; payment of a deposit виплата за вкладом • виплата за депозитом; payment of dispatch виплата відправленого; payment of dividends виплата дивідендів; payment of a draft оплата тратти; payment of dues сплата членських внесків; payment of duty сплата мита; payment of expenses оплата витрат; payment of fees сплата внесків • сплата мита • сплата зборів; payment of a fine сплата штрафу; payment of freight оплата фрахту; payment of an indemnity виплата компенсації; payment of insurance indemnity виплата страхового відшкодування; payment of insurance premium сплата страхового внеску; payment of interest виплата відсотків; payment of interest on deposits виплата відсотків за вкладом; payment of an invoice оплата рахунка-фактури; payment of a premium сплата страхового внеску • сплата страхової премії; payment of profits виплата прибутку; payment of remuneration виплата винагороди; payment of transportation charges оплата транспортних витрат; payment of wages виплата заробітної плати; payment on account платіж через рахунок; payment on cheque платіж чеком; payment on a clearing basis безготівковий платіж; payment on a deferred basis платіж з відстроченням • платіж з відтермінуванням; payment on demand платіж на вимогу • оплата за поданням; payment on dividends оплата дивідендів; payment on an open account платіж за відкритим рахунком; payment on orders платіж за замовлення; payment on presentation оплата за поданням; payment on request платіж на вимогу; payment through a bank платіж через банк; payments under contract платежі за вимогами контракту; payment under loan платіж на умовах позики; term of payment термін оплати; to accept as payment приймати/прийняти на рахунок платежу; to adjust payments урегульовувати/урегулювати платежі; to anticipate payment сплачувати/сплатити достроково; to arrange payment домовлятися/домовитися про платіж; to authorize payment акціонувати платіж; to be behind with one's payments запізнюватися/запізнитися з платежами; to cease payments припиняти/припинити платежі; to claim payment вимагати оплати; to defer payment відстрочувати/відстрочити платіж; to delay payment затримувати/затримати платіж; to effect payment здійснювати/здійснити платіж; to enforce payment стягати/стягнути платіж; to exempt from payment звільняти/звільнити від платежу; to expedite payment прискорювати/прискорити платіж; to fix payment встановлювати/встановити оплату; to guarantee payment гарантувати оплату; to hold up payment затримувати/затримати платіж; to make payment здійснювати/здійснити платіж; to negotiate payment of fees домовлятися/домовитися про оплату гонорару; to postpone payment переносити/перенести строк платежу • відстрочувати/відстрочити платіж; to process payment оформлювати/оформити платіж; to prolong payment продовжувати/продовжити термін оплати; to receive payment одержувати/одержати платіж; to release from payment звільняти/звільнити від платежу; to remit payment переказувати/переказати платіж; to request payment вимагати оплату; to resume payment поновлювати/поновити платіж; to secure payment забезпечувати/забезпечити оплату; to settle payments розраховуватися/розрахуватися • врегульовувати/врегулювати платіж; to stop payment припиняти/припинити платіж; to suspend payments припиняти/припинити платежі; to transact payment проводити/провести платіж; to transfer payment переказувати/переказати платіж; to withhold payment утримуватися/утриматися від оплати; upon payment після оплати; without payment безплатно • безкоштовно -
35 do
I [duː] ( сильна форма), [dʊ], [də], [d] ( слабка форма); v ( past did; p. p. done)1) роби́ти, вико́нувати; влашто́вувати; готува́тиto do one's lessons — готува́ти уро́ки
to do one's duty — вико́нувати свій обо́в'язок
to do one's hair — причі́суватися, зачі́сувати воло́сся
to do one's room — прибира́ти кімна́ту
to do one's correspondence — писа́ти листи́
2) заподі́ювати, роби́тиto do harm to smb. — шко́дити кому́сь
to do good — дава́ти ко́ристь
3) огляда́ти (місто, музей і т.д.)to do London — огляда́ти Ло́ндон
4) вико́нувати ( роль)he did Lear — він вико́нував (грав) роль Лі́ра
he did the cicerone — він був за гі́да
5) підхо́дити, ли́чити, годи́тисяthis book won't do for me — ця кни́жка мені́ не підхо́дить
it won't do — так не мо́жна; це не про́йде
it will do — до́бре, гара́зд; до́сить
6) готува́ти, вари́ти, сма́житиa chop is done to a turn — котле́та підсма́жена чудо́во
7) ( у формах perfect) кінча́ти, закі́нчуватиlet us have done with it — зали́шимо́ це; покі́нчимо з цим
I have done with my work — я закінчи́в свою́ робо́ту
8) як допоміжне дієслово в питальних і заперечних формах present і past indefinitedo you understand me? — чи ви розумі́єте мене́?
I do not speak Spanish — я не розмовля́ю іспа́нською
did you see me? — чи ви мене́ ба́чили?
do come — будь ла́ска, прихо́дьте
I did say so and I do say so now — я спра́вді це сказа́в і ще раз кажу́
I speak English as you do Russian — я розмовля́ю англі́йською так са́мо, як ви росі́йською
•- do by
- do for
- do in
- do into
- to do off
- to do on
- do out
- do to
- do up
- to do with
- do without••how do you do? — як ся ма́єте?, як живете́?, здра́стуйте!
to do well — почува́ти себе́ до́бре, бу́ти здоро́вим; успі́шно ви́ступити; відзна́читися
to do justice to — віддава́ти нале́жне ( комусь)
to do one's best — роби́ти все, що мо́жна; не шкодува́ти сил
to do time — відбува́ти ка́ру, відси́джувати строк
to do brown sl. — обма́нювати, дури́ти
to do a beer — ви́пити пи́ва
II [duː] n розм.to do battle — би́тися
1) обма́н, містифіка́ція, шахра́йство2) прийма́ння госте́й, вечі́ркаwe've got a do on tonight — у нас сього́дні вечі́рка
3) pl у́часть, ча́сткаfair do's! — цур, на́впіл! ( на двох)
4) нака́з, розпоря́дженняIII [dəu] n муз.до
- 1
- 2
См. также в других словарях:
time and duty study — /ˌtaɪm ən dju:ti ˌstʌdi/ noun a study to see how effectively salespeople are using their time ● The time and duty study showed that 30% of time is wasted. ● The aim of the time and duty study was to streamline our sales activities … Marketing dictionary in english
Duty (album) — Duty Studio album by Ayumi Hamasaki Released September 27, 2000 … Wikipedia
Duty Now for the Future — Studio album by Devo Released July 1979 ( … Wikipedia
Duty Free (TV series) — Duty Free Format Sitcom Starring Keith Barron Gwen Taylor Joanna Van Gyseghem Neil Stacy Country of origin … Wikipedia
duty officer — noun The officer on duty at any particular time • • • Main Entry: ↑duty * * * ˈduty officer 7 [duty officer duty officers] noun the officer, for example in the police, army, etc, who is on duty at a particular time in a particular place … Useful english dictionary
Duty Officer — is the name of a rotating position assigned to a junior military officer in a duty or watch system. The Duty Officer is charged with responsibility for a military unit and acts as the Commanding Officer s representative. The Duty Officer attends… … Wikipedia
Duty officer — is the name of a rotating position assigned to a junior military officer in a duty or watch system. The duty officer is charged with responsibility for a military unit and acts as the commanding officer s representative. The duty officer attends… … Wikipedia
duty-free — ˌduty ˈfree adjective TAX duty free goods can be bought without paying tax on them, for example at ports and airports when you are travelling abroad: • The drop in air traffic is expected to cut into duty free perfume sales. • the airport s duty… … Financial and business terms
Duty Free Songs — Студийный альбом Чет … Википедия
Duty and Desire — Author(s) P … Wikipedia
Time use research — is a developing interdisciplinary field of study dedicated to knowing how people allocate their time during an average day. TOC The comprehensive approach to time use research addresses a wide array of political, economic, social, and cultural… … Wikipedia