-
21 nonpertanto, non per tanto
nonpertanto, non per tantononpertanto, non per tanto [nonper'tanto]Konjunktionpoetico, letterario nichtsdestoweniger, trotzdemDizionario italiano-tedesco > nonpertanto, non per tanto
22 ogni tanto
ogni tantoab und zu————————ogni tantohin und wieder, von Zeit zu ZeitDizionario italiano-tedesco > ogni tanto
23 una volta tanto
una volta tanto(für) das eine Mal————————una volta tantoab und zu, gelegentlichDizionario italiano-tedesco > una volta tanto
24 a rubare poco si va in galera, a rubare tanto si fa carriera
a rubare poco si va in galera, a rubare tanto si fa carrieraproverbiale, proverbio die Kleinen hängt man, die Großen lässt man laufenDizionario italiano-tedesco > a rubare poco si va in galera, a rubare tanto si fa carriera
25 con tanto d'occhi
con tanto d'occhifigurato mit (so) großen AugenDizionario italiano-tedesco > con tanto d'occhi
26 da tanto
da tantoseit langemDizionario italiano-tedesco > da tanto
27 fu tanto sciocco da crederlo
fu tanto sciocco da crederloer war so dumm es zu glaubenDizionario italiano-tedesco > fu tanto sciocco da crederlo
28 non fare tanto il prezioso!
non fare tanto il prezioso!nun hab dich doch nicht so!Dizionario italiano-tedesco > non fare tanto il prezioso!
29 non tanto per la quale
non tanto per la quale(familiare: persona) nicht ganz in OrdnungDizionario italiano-tedesco > non tanto per la quale
30 né tanto né quanto
né tanto né quantonicht im Geringsten, ganz und gar nichtDizionario italiano-tedesco > né tanto né quanto
31 quel tanto che basta
quel tanto che bastaso viel, dass es reichtDizionario italiano-tedesco > quel tanto che basta
32 spiace vedere tanto disinteresse
spiace vedere tanto disinteressees ist betrüblich so viel Desinteresse zu sehenDizionario italiano-tedesco > spiace vedere tanto disinteresse
33 ti ringrazio tanto
ti ringrazio tantoich danke dir vielmalsDizionario italiano-tedesco > ti ringrazio tanto
34 allegro man non tanto
(ital.)nicht ganz so lebhaft35 ma non tanto
(ital.)aber nicht so sehr(mit Tempobezeichnung und Musizieranweisung)36 non tanto
(ital.)nicht so sehr37 presto ma non tanto
(ital.)nicht ganz so schnell38 valere
valerevalere [va'le:re] <valgo, valsi, valso>I verbo intransitivo, verbo transitivo essere o avere1 (avere autorità) gelten; farsi valere sich Geltung verschaffen2 (essere capace) können, fähig sein; come pianista vale poco als Pianist taugt er [oder sie] nicht viel; gli farò vedere io quello che valgo! ich werde ihm (schon) zeigen, was ich kann!3 (avere efficacia) nützen; le mie preghiere non sono valse (a niente) meine Bitten haben nichts genützt4 (essere valido) gültig sein, gelten; per quanto vale il biglietto? wie lange gilt die Karte?5 (avere valore) wert sein; valere la pena sich lohnen; non valere un fico (secco) [oder un accidente] [oder una cicca] familiare keinen Pfifferling wert sein6 (essere uguale) gleich sein; vale a dire das heißt, beziehungsweise; tanto vale che non... congiuntivo ; tanto vale non... infinito dann braucht man gar nicht erst (zu)... infinito
Перевод: с итальянского на немецкий
с немецкого на итальянский- С немецкого на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Французский