-
1 tętnić
(-ni); vi(o krokach, kopytach) to rattle; ( o krwi) to pulsate* * *ipf.-ij1. (o podkowach itp.) (= stukać) rattle, clatter, drum, beat.2. (o ziemi itp.) (= drżeć, dudnić) rattle.3. ( o krwi) (= pulsować) pulsate.4. (= być pełnym odgłosów) clatter, rattle; tętnić życiem be teeming with life.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tętnić
-
2 tętnic|a
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tętnic|a
-
3 kipieć
(-pię, -pisz); vi; perf wy-* * *ipf.- ię -isz1. (= bulgotać) seethe, surge, churn.2. (= przelewać się) boil (over).3. (= złościć się) seethe, boil; kipieć ze złości boil with anger.4. (= tętnić życiem) bustle, be full of life, be active.5. myśl. scurry, scamper.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kipieć
-
4 skleroza
* * *f.1. pat. (= stwardnienie) sclerosis; (= stwardnienie tętnic) arteriosclerosis.2. uj., obelż. (= zdziecinnienie) senility; (= roztargnienie) forgetfulness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skleroza
-
5 stwardnienie
-a; nt( skóry) callusstwardnienie rozsiane — MED multiple sclerosis
* * *n.t. jęz. hardening; pat. callus, callosity; stwardnienie rozsiane multiple sclerosis; stwardnienie tętnic hardening of the arteries, arteriosclerosis.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stwardnienie
-
6 wrzeć
to boil; (przen: o bitwie, walce) to rage* * *ipf.1. (= kipieć) boil.2. przen. rage; praca wre work is in full swing; wszystko w nim wrzało he was full of rage; krew w nim wrzała his blood boiled.3. (= kłębić się) seethe.4. (= być podnieconym) seethe, boil; wrzeć z gniewu be boiling with anger.5. (= tętnić życiem) bustle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wrzeć
-
7 zatętnić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatętnić
-
8 życie
-a; ntlife; (pot: utrzymanie, wyżywienie) living, living costsżycie osobiste — personal lub private life
życie wieczne — REL eternal life
* * *n.1. ( stan organizmu) life; życie zwierząt/roślin/człowieka animal/plant/human life; życie płodowe fetal life; budzić się do życia (np. o roślinach, opowiadaniu) come to life; życie ledwie się w nim kołacze l. nie pozostało mu wiele życia he is not long for this world.2. (= istnienie, egzystencja) life; ciężkie/łatwe l. lekkie życie hard/easy life; warunki życia living conditions; dawać komuś miesiąc życia (= rokować) give sb a month to live; narażać życie risk one's life; z narażeniem życia at the risk of one's life; uratować komuś życie save sb's life; pierwszy raz w życiu for the first time in one's life; życie intymne love life; życie osobiste l. prywatne private life; życie naukowe scientific life; życie kulturalne cultural life; życie seksualne sexual life; jedwabne życie charmed life l. existence, the good life; kawał życia plenty of time ( of one's life); wstępować na nową drogę życia embark on a new career; jesień życia the autumn of one's life; wiosna życia the spring of one's life; ubezpieczenie na życie life insurance; życie wieczne rel. eternal life; życie pozagrobowe rel. afterlife; życie po śmierci life after death; życie na pełnych obrotach life in the fast lane; życie nocne nightlife; życie to nie bajka life is not a bed of roses; sprawa życia i śmierci a matter of life and death; pan życia i śmierci master of life and death; szkoła życia school of life; walka na śmierć i życie life-and-death struggle, mortal combat; historia wzięta z życia true-life story; do końca życia as long as I live; póki życia as long as life endures; zbliżać się do kresu życia be nearing one's end; za życia in l. during one's lifetime; patrzeć serio na życie treat one's life seriously; być nie do życia be lifeless, be dog-tired; dać znak życia give signs of life; nie dawać znaku życia give no signs of life; darować komuś życie spare sb l. sb's life; kochać kogoś/coś nad życie love sb/sth more than life itself; odebrać komuś życie take sb's life; targnąć się na swoje życie l. odebrać sobie życie take one's life; powołać do życia call into existence; pozostać przy życiu remain alive; pożegnać się z życiem meet one's death l. end; mieć własne życie have a life of one's own; ujść z życiem escape with one's life; utrzymać przy życiu keep alive; usunąć się z czyjegoś życia withdraw from sb's life; używać życia live it up; wchodzić w życie come into force l. effect; wcielać coś w życie put sth into effect; rozpoczynać nowe życie start l. get a new life; turn over a new leaf; get a new lease of life; zakończyć życie end one's life; zatruwać komuś życie be the bane of sb's life; zrobić komuś z życia piekło make sb's life hell; złamać komuś życie ruin sb's life; czyjeś życie wisi na włosku sb's life is hanging by a hair's breadth; dać komuś życie give birth to sb; towarzysz/-ka życia life's companion; składać życie w ofierze sacrifice one's life; poświęcić l. oddać za kogoś/coś życie lay down l. give one's life for sb/sth; poświęcić (swoje) życie komuś/czemuś dedicate one's life to sb/sth; cudem ujść z życiem have a close shave; prowadzić podwójne/cnotliwe/normalne życie live a double/virtuous/normal life; pieskie życie dog's life; rajskie życie the life of Riley; samo życie! that's life!; uciekaj, jeśli ci życie miłe! run for your life!; run for dear life!; życie jak w Madrycie żart. the life of Riley; drogo sprzedać życie sell one's life dearly; miłość czyjegoś życia (= ukochana osoba; t. przen. = pasja) the love of sb's life l. of a lifetime; o mało (co) nie stracić życia come near losing one's life; przez resztę życia for the rest of one's life; człowiek uczy się przez całe życie you l. we live and learn; ustawić kogoś na całe życie set sb up for life; i to ma być życie! przen. what a life!; życie ci ucieka life is passing you by; życie musi toczyć się dalej the show must go on.3. (= energia życiowa, temperament) life, vigor; Br. vigour; on jest bez życia he's lifeless; z życiem with vigour; nabierać życia (o opowieści, filmie) come to life; tchnąć w coś nowe życie breathe new life into sth; żyć pełnią życia live one's life to the full; nigdy w życiu! not on my l. your life!; wystraszyłem się jak nigdy w życiu I was scared half to death.4. (= ruch) activity; tętnić życiem teem with activity.5. pot. (= utrzymanie, wyżywienie) living; środki do życia means of subsistence; brak środków do życia destitution; być bez środków do życia be down at heel; życie ponad stan life beyond one's means; zarabiać na życie earn one's living l. keep; jak on zarabia na życie? what does he do for a living?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > życie
-
9 bi|ć
impf (biję) Ⅰ vt 1. (zadawać ciosy) (ręką, kijem) to hit; (pięścią) to punch; (batem) to whip; (pasem) to beat- bić kogoś w twarz/po twarzy to punch/hit sb in the face- bić ile wlezie to beat a. knock the (living) daylights out of sb pot.- bić do upadłego to beat sb until he drops- bij, zabij! przest. charge!; up boys and at ’em! przest., pot. ⇒ zbić22. (zabijać) to slaughter, to kill [bydło, świnie]; to kill [muchy] ⇒ ubić 3. (wyciskać w metalu) to mint, to strike [monety]; to strike [medal]; (drukować) to strike off ⇒ wybić 4. (wbijać) to bang a. knock in [pale] ⇒ wbić 5. Kulin. to whip, to beat [krem, jajka] 6. (zwyciężać w walce) to beat, to defeat [wojsko, kraj] 7. (przewyższać) to beat, to outdo- bić na głowę kogoś/coś to beat sb/sth hands down pot., to knock spots off sb/sth GB pot.- ten lek bije wszystkie inne pod względem skuteczności działania in terms of effectiveness this medicine beats/outdoes all the others- ona bije męża inteligencją she outshines her husband in intelligence8. Gry (w kartach) to beat; (w szachach, warcabach) to take- bić króla asem to beat a king with an ace- dama bije waleta a queen beats a jack- w szachach nie można bić króla the king cannot be taken in chess ⇒ zbić2Ⅱ vi 1. (uderzać) to strike, to hit (czymś w coś sth with sth)- bić kilofem w skałę to strike (at) rock with a pickaxe- bić pięścią w stół to bang one’s fist on the table- biją w dzwony they’re ringing the bells, the bells are ringing- deszcz bije w okna the rain is beating against the windows- fale biją o brzeg the waves are beating against the shore- pies bił ogonem o ziemię the dog was beating its tail on a. against the ground- bić czołem przed kimś przen. to bow (down) to a. before sb, to make a low bow to sb2. (wydawać dźwięk) [dzwon] to ring (na coś for sth); [zegar] to strike- dzwony biją na mszę/na trwogę the bells are ringing for Mass/are ringing a tocsin daw.3. pot. [licznik] to run- zgaś światło, bo licznik bije turn the light out, you’re running up the meter4. (tętnić) to beat- puls chorego bije słabo the patient’s pulse is weak- ale mi bije serce! my heart’s really beating/racing!- dopóki mi serce bije w piersi as long as I have breath in my body a. as I draw breath5. (wydobywać się gwałtownie) [woda, źródło] to spurt, to gush; [ogień] to spout, to spurt; [zapach, blask] to be given off- fontanna bije wysoko the fountain spurts a. gushes high into the air- od lampy bije silny blask the lamp gives off an intense glare- alkohol za bardzo mu bije do głowy alcohol goes straight to his head6. (dać się zauważyć) z jego twarzy biła radość his face was radiant with joy- z jej postawy bije pewność siebie she exudes self-confidence7. Wojsk. (strzelać) to fire, to shoot (w coś/po czymś at sth); (z armat) to shell (w coś/po czymś sth)- działa biły przez cały dzień the cannons were firing all day (long)Ⅲ bić się 1. (uderzać samego siebie) to slap vt- z radości bił się dłońmi po udach he slapped his thighs with joy- bił się ogonem po bokach it beat its tail from side to side2. (uderzać jeden drugiego) to fight (z kimś o coś/kogoś with sb over sth/sb)- często bił się z kolegami he often got into fights with other children3. (walczyć podczas wojny) to fight (z kimś o coś with sb for sth)- bić się za ojczyznę to fight for one’s country4. Hist. (w pojedynku) to duel (z kimś o coś/kogoś with sb over sth/sb)- bić się na szable to duel with swords- bić się na pistolety to fight a duel with pistols■ bić brawo to clap, to applaud- bić brawo na stojąco to give a standing ovation- bić pokłony komuś (kłaniać się) to bow (down) to a. before sb, to make a low bow to sb; (korzyć się) to bow and scrape to sb pejor.; to kowtow to sb pot., pejor.- bić w kogoś/coś [mówca, krytyk] to hammer sb/sth pot., to slam sb/sth pot.; [sytuacja, zmiana] to hit, to hurt- nowe przepisy biją w drobnych przedsiębiorców the new regulations are hitting a. hurting small business(es)- bić w oczy przen. to strike a. hit sb- ich niekompetencja bije w oczy the first thing that strikes you is their incompetence- bić się z myślami to be in two minds, not to be able to make up one’s mind- nie wiem, co zrobić, biję się z myślami I don’t know what to do, I can’t make up my mindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bi|ć
-
10 puls|ować
impf vi 1. (kurczyć się i rozkurczać) [serce, wodniczka] to pulse, to pulsate; (tętnić) [krew] to pulse, to pulsate, to throb- krew pulsowała mu w skroniach the blood was pulsing a. throbbing a. pounding in his temples- czuł, jak krew pulsuje mu w uszach he could feel the pulse throbbing in his ears- pulsowanie krwi w żyłach the pulsation of blood in the veins- pulsujący ból a throbbing pain a. ache2. przen., książk. to throb- miasto pulsowało życiem do późna w nocy the town pulsated a. throbbed a. bustled with life till late at night3. Astron. [gwiazda] to pulsate 4. Fiz. [światło] to pulsate, to flash- pulsujące światło latarnii morskiej the flashing a. pulsating light of the lighthouseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puls|ować
-
11 stwardnie|nie
Ⅰ sv ⇒ stwardnieć Ⅱ n (na skórze) callous, callus; Med. lump- □ stwardnienie rozsiane Med. multiple sclerosis, MS- stwardnienie tętnic Med. arteriosclerosisThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stwardnie|nie
-
12 w|rzeć
impf (wrze a. wre) vi 1. (przemieniać się w parę) to boil- woda wrze w temperaturze 100°C water boils at 100°C2. książk., przen. (burzyć się) [rzeka] to seethe; to roil książk. 3. przen. (tętnić gwarem) to buzz, to hum- ulica wrzała gwarem the street was buzzing with noise- w klasie wrzało jak w ulu the class was all abuzz4. (dziać się intensywnie) w tym mieście życie wre this city is bubbling with life- praca wre the work is in full swing- dyskusja wre the discussion has heated up5. książk. (kipieć z emocji) [osoba] to seethe- wrzeć z gniewu/złości to be seething (with anger)■ wojna/bitwa wrze the war/battle is raging- wszystko w nim/niej wrze pot. anger is boiling up inside him/herThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|rzeć
См. также в других словарях:
tętnić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk VIIb, tętnićni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o kopytach, nogach uderzających o ziemię w biegu: powodować stłumiony, głuchy, rytmiczny odgłos; odzywać się tętentem : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tętnić — ndk VIa, tętnićni, tętnićnił 1. «o krokach, o podkowach biegnącego konia itp.: powodować powstawanie głuchego, rytmicznego odgłosu; wydawać głuchy, rytmiczny odgłos pod uderzeniami kopyt, nóg; dudnić» Podkowy tętnią na bruku. Bruk tętni pod… … Słownik języka polskiego
arterioskleroza — ż IV, CMs. arteriosklerozazie, blm med. «miażdżyca tętnic, przede wszystkim wieńcowych, mózgowych i aorty; zwyrodnienie powstające głównie wskutek osadzania się w ściankach tętnic złogów zwapniającego się tłuszczu; objawia się twardnieniem tkanki … Słownik języka polskiego
miażdżyca — ż II, DCMs. miażdżycacy, blm «stwardnienie tętnic, głównie wieńcowych, mózgowych i aorty; schorzenie polegające na odkładaniu się na ściankach tętnic złogów zwapniającego się tłuszczu, zwężającego światło naczyń; arterioskleroza, skleroza» … Słownik języka polskiego
tętno — n III, Ms. tętnonie; lm D. tętn anat. «rytmiczne unoszenie się i opadanie sprężystych ścian tętnic (wyczuwalne palcami przy badaniu) spowodowane przez rytmiczne wyrzucanie krwi do tętnic w czasie skurczu komór serca; bicie, rytm serca, pulsowanie … Słownik języka polskiego
miażdżyca — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIc, blm, med. {{/stl 8}}{{stl 7}} choroba zwyrodnieniowa tętnic prowadząca do zwężenia lub zamknięcia światła naczyń na skutek odkładania się złogów zwapniającego się tłuszczu na ściankach tętnic; arterioskleroza,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pulsować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk Ia, pulsowaćsuje {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o sercu, naczyniach krwionośnych itd.: kurczyć się i rozkurczać; o krwi: płynąć w naczyniach krwionośnych, wytwarzając puls;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
arteriografia — ż I, DCMs. arteriografiafii, blm med. «dział angiografii; rentgenograficzna metoda badania tętnic po wprowadzeniu do nich środków kontrastujących» ‹z gr.› … Słownik języka polskiego
bić — ndk Xa, biję, bijesz, bij, bił, bity 1. «zadawać razy, ciosy; chłostać, smagać» Bić kogoś pięściami, rózgą, kijem, batem. Bić kogoś, coś z całej siły, do utraty przytomności, do upadłego, ile wlezie. Bić po łapach; bić po plecach, po twarzy a. w… … Słownik języka polskiego
cholesterol — m I, D. u, blm biol. chem. «związek organiczny z grupy steroli, składnik wszystkich komórek i cieczy w organizmie; zaburzenia w jego gospodarce powodują powstawanie kamieni żółciowych i złogów na ściankach tętnic» ‹gr. + sterol› … Słownik języka polskiego
choroba — ż IV, CMs. chorobabie; lm D. chorobarób 1. «proces patologiczny objawiający się zaburzeniem czynności organizmu» Lekka, ciężka, obłożna, przewlekła, chroniczna, długotrwała, nieuleczalna, śmiertelna choroba. Choroba dziedziczna, nabyta,… … Słownik języka polskiego