-
21 avoir l'air de marcher sur des œufs
(avoir l'air de marcher sur des œufs [тж. avancer, marcher comme sur des œufs])ступать с большой осторожностью, идти очень осторожноIl avançait comme sur des œufs, visiblement gêné par le sablon de l'allée peignée au râteau fin et où s'inscrivaient les moindres détails de ses semelles. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Он шел, ступая с осторожностью канатоходца, явно смущенный тем, что на дорожке, усыпанной мелко просеянным гравием, каждый его шаг оставлял заметные следы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'air de marcher sur des œufs
-
22 battre du tambour sur qch
(battre [или jouer] du tambour sur qch [тж. jouer au tambour])барабанить, часто и дробно стучатьLes enfants, Laure et Jules, accoururent, battirent du tambour sur une vieille poêle. (É. Zola, La Terre.) — Прибежали дети, Лора и Жюль, и стали барабанить по старой печке.
J'ai dû enlever mon chapeau parce que, dessus, la pluie y jouait au tambour. (J. Giono, Un de Baumugnes.) — Мне пришлось снять шляпу, так как по ней барабанил дождь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > battre du tambour sur qch
-
23 marcher sur du diamant
разг.il marche sur du diamant — ему везет, он в рубашке родился
Marthe soupira, puis resta béante. De mots non plus elle n'était pas riche... Adrien, par exemple, il marchait sur du diamant. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Марта вздохнула и осталась с открытым ртом. Вот Адриан, вот кому везет, он в сорочке родился.
Dictionnaire français-russe des idiomes > marcher sur du diamant
-
24 marcher sur les plates-bandes de qn
разг.(marcher sur [реже dans] [или empiéter sur, piétiner] les plates-bandes de qn)ущемлять чьи-либо интересы, лезть в чужой огород, в чужие делаVous avez raison, sénateur: quand il ne se croyait pas tout permis, quand il ne piétinait pas les plates-bandes d'autrui, votre pays était respecté. (A. Wurmser, Mais, dit André Wurmser.) — Вы правы, Сенатор: пока ваша страна не считала, что ей все дозволено, пока она не вмешивалась в чужие дела, вашу страну уважали.
Fadinar. -... J'aurai une petite femme à moi tout seul!.. et je pourrai l'embrasser sans que le porc-épic que vous savez me crie: "Monsieur, on ne marche pas dans les plates-bandes!" (E. Labiche, Le Chapeau de paille d'Italie.) — Фадинар. -... У меня будет женушка, моя женушка!.. и я смогу ее обнимать, а известный вам дикобраз тогда уж не сможет вопить: "Эй, сударь, на чужой каравай рта не разевай!"
Dictionnaire français-russe des idiomes > marcher sur les plates-bandes de qn
-
25 mettre son bonnet sur l'oreille
(mettre [или porter] son bonnet [или chapeau] sur l'oreille)Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre son bonnet sur l'oreille
-
26 être porté sur
-
27 mettre un chapeau sur la tête de qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre un chapeau sur la tête de qn
-
28 voilà un beau chapeau qu'on lui a mis sur la tête
ирон.он оскандалился, он сел в лужуDictionnaire français-russe des idiomes > voilà un beau chapeau qu'on lui a mis sur la tête
-
29 abaisser son chapeau sur les yeux
гл.Французско-русский универсальный словарь > abaisser son chapeau sur les yeux
-
30 camper son chapeau sur l'oreille
гл.Французско-русский универсальный словарь > camper son chapeau sur l'oreille
-
31 camper son chapeau sur sa tête
гл.общ. нахлобучить шапкуФранцузско-русский универсальный словарь > camper son chapeau sur sa tête
-
32 mettre un chapeau sur la tête de
гл.общ. (qn) надеть (кому-л.) на голову шляпуФранцузско-русский универсальный словарь > mettre un chapeau sur la tête de
-
33 ramener son chapeau sur les yeux
гл.общ. нахлобучить шляпуФранцузско-русский универсальный словарь > ramener son chapeau sur les yeux
-
34 crêpe
I.crêpe1 [kʀεp]feminine nounII.crêpe2 [kʀεp]masculine nouna. ( = tissu, caoutchouc) crepe* * *
I kʀɛpnom masculin1) ( tissu) crepe3) ( latex) crepe (rubber)
II kʀɛpnom féminin pancake, crêpe••s'aplatir comme une crêpe — (colloq) pej to grovel ( devant quelqu'un to somebody)
* * *
I kʀɛp nm1) (= tissu) crêpe2) [deuil] black mourning crêpe4) (= caoutchouc)
II kʀɛp nf(= galette) crepe* * *A nm2 ( de deuil) ( voile) black veil; ( brassard) black armband; ( ruban) ( au revers) black ribbon; ( au chapeau) black band; ( sur drapeau) black silk; mettre un crêpe à un drapeau to drape a flag with black silk;3 ( latex) crepe (rubber); semelles (de or en) crêpe crepe soles.crêpe de Chine Tex crepe de chine; crêpe dentelle Culin very thin pancake; crêpe georgette Tex georgette (crepe); crêpe Suzette Culin crepe Suzette.s'aplatir comme une crêpe○ pej to grovel (devant qn to sb, at sb's feet).I[krɛp] nom féminincrêpe au beurre/sucre pancake with butter/sugarII[krɛp] nom masculincrêpe de deuil ou noir black mourning crepea. [brassard] to wear a black armbandb. [au revers de la veste] to wear a black ribbonc. [sur le chapeau] to wear a black hatband2. [caoutchouc] crepe rubber————————de crêpe locution adjectivale1. [funéraire] mourning2. [chaussures, semelle] rubber (modificateur) -
35 garniture
garniture [gaʀnityʀ]feminine noun( = décoration) [de robe, chapeau] trimming uncount ; [de table] set of table linen ; [de coffret] lining ; ( = légumes) vegetables ; ( = sauce à vol-au-vent) filling ; [de chaudière] lagging uncount ; [de boîte] covering uncount• garniture d'embrayage/de frein clutch/brake lining* * *gaʀnityʀ1) Culinaire ( accompagnement) side dish; ( décoration) ( de dessert) decoration; (de viande, poisson) garnish2) (sur un chapeau, une robe) trimming; (dans un coffret, tiroir) lining•Phrasal Verbs:* * *ɡaʀnityʀ nf1) CUISINE (accompagnant le plat principal) accompaniment, vegetables, rice etc which are served with the main dishQu'est-ce qu'il y a comme garniture? — What does it come with?, What is it served with?
2) (agrémentant un plat: persil, tomates) garnish, (= farce) filling3) (= décoration) [vêtement] trimming4) (= protection) fittings pl* * *garniture nf1 Culin ( accompagnement) side dish; ( décoration) ( de dessert) decoration; (de viande, poisson) garnish; ( de pizza) topping; servir avec une garniture de légumes serve with vegetables as a side dish; pour la garniture mettez des fraises et des framboises decorate with strawberries and raspberries; garniture de persil garnish of parsley;2 Mode (sur un chapeau, une robe) trimming;3 (dans un coffret, tiroir) lining; une belle garniture rouge a nice red lining;garniture de bureau desk accessories (pl); garniture de cheminée mantelpiece ornaments (pl); garniture d'embrayage Aut clutch lining; garniture de feu or foyer fire irons (pl); garniture de frein Aut brake lining; garniture hygiénique sanitary towel.[garnityr] nom féminin1. [ensemble] (matching) set2. [ornementation]la garniture d'une automobile the interior trim ou the upholstery of a car3. [protection]garniture de frein/d'embrayage brake/clutch lining[accompagnement - décoratif] garnish ; [ - de légumes]que servez-vous comme garniture avec le poisson? what does the fish come with?, what is the fish served with?c'est servi sans garniture it is served without vegetables ou on its own -
36 aigrette
nf., touffe de plumes sur la tête ; bouquet placé sur la tête ou sur un chapeau ; panache: mosson nm. (Albanais 001), R. Moquette.A1) bouquet de diamants: bokè nm. (001).A2) (oiseau): égrèta nf. (001). -
37 aigrette
-
38 набок
склонить набок голову — incliner la têteшляпа съехала набок — le chapeau a glissé de côté -
39 porter
vporter estime — см. avoir en estime
porter juste — см. frapper juste
porter le noir — см. être en noir
porter ses pas vers... — см. conduire ses pas vers...
porter par terre — см. à terre
-
40 bord
bord [bɔʀ]masculine nouna. [de route] side ; [de rivière] bank ; [de cratère] rim ; [de lac, table, précipice, assiette] edge ; [de verre, tasse] rim• au bord du lac/de la rivière by the lake/the river• au bord or sur le bord de la route by the roadside• le verre était rempli jusqu'au bord or à ras bord the glass was full to the brim• au bord du désespoir/des larmes on the verge of despair/of tearsb. [de vêtement, mouchoir] edge ; [de chapeau] brim• bord à bord [coudre, coller] edge to edgec. [de bateau] side• jeter qn/qch par-dessus bord to throw sb/sth overboard• M. Morand, à bord d'une voiture bleue Mr Morand, driving a blue car• journal or livre de bord logd. ( = bordée) tirer un bord to tacke. ( = camp) side* * *bɔʀnom masculin1) ( limite) gén edge; ( de route) side; ( de cours d'eau) bankau bord de — lit on ou at the edge of [chemin, lac, rivière]; fig on the brink of [drame]; on the verge of [faillite]
au bord de l'eau — [restaurant] waterside (épith); [manger, jouer] by the waterside
au bord de la mer — [maison, village, terrain] by the sea (après n); [activité, vacances] at the seaside (après n)
du bord de mer — [avenue, village, activité] seaside (épith)
2) ( pourtour) (de tasse, verre, cratère, lunettes) rim; ( de chapeau) brimà bords relevés — [chapeau] with a turned-up brim
3) ( dans un véhicule)à bord — [être, travailler, dîner, dormir] on board, aboard
monter à bord — to go aboard, to board
à bord d'un navire/avion — on board a ship/plane
par-dessus bord — [tomber, jeter] overboard
de bord — [instrument, personnel] on board (après n)
on fera (colloq) avec les moyens du bord — we'll make do with what we've got
5) ( côté) sidetirer des bords — ( en bateau) to tack
* * *bɔʀ nm1) [table, falaise] edge, [verre, assiette] rimau bord de [précipice, falaise] — on the edge of
le bord du trottoir — the kerb Grande-Bretagne the curb USA
2) [rivière, lac] bankLes bords du lac sont boisés. — The banks of the lake are wooded.
Ils ont une villa au bord du lac. — They have a villa on the lakeshore.
3) [route] sideau bord de la route — on the side of the road, at the roadside
Jane a garé sa voiture au bord de la route. — Jane parked her car on the side of the road.
être au bord de [faillite, larmes, évanouissement] — to be on the verge of
Il était au bord des larmes. — He was on the verge of tears.
un peu... sur les bords — a little... around the edges
* * *bord nm1 ( limite) gén edge; ( de route) side; ( de cours d'eau) bank; le bord de l'assiette the edge of the plate; sur le or au bord de la route on ou at the side of the road; au bord de lit on ou at the edge of [chemin, lac, rivière]; fig on the brink of [drame, précipice, chaos]; on the verge of [faillite, divorce, mort]; ils se sont assis au bord du lac they sat down by the lake; au bord de l'eau [restaurant] waterside ( épith); [manger, jouer] by the waterside; notre maison est au bord de l'eau our house is on the waterside; au bord de la mer [maison, village, terrain] by the sea ( après n); [activité, vacances] at the seaside ( après n); le bord de la mer the seaside; du bord de mer [avenue, village, activité] seaside ( épith); les bords de (la) Seine the banks of the Seine; bord à bord edge-to-edge; virage à bord relevé bend with a (raised) camber;2 ( pourtour) (de tasse, verre, cratère, lunettes) rim; ( de chapeau) brim; à bords relevés [chapeau] with a turned-up brim; soucoupe à large bord wide-rimmed saucer; ⇒ ras;3 ( dans un véhicule) à bord [être, travailler, dîner, dormir] on board, aboard; monter à bord to go aboard, to board; nous sommes restés/avons été retenus à bord we stayed/have been detained on board; le travail à bord work on board; il y avait 200 passagers à bord there were 200 passengers on board; le capitaine/l'hélicoptère les a pris à son bord the captain/the helicopter took them on board; à bord d'un navire/avion/train/bus on board a ship/plane/train/bus; un incendie s'est déclaré à bord a fire broke out on board; les missiles embarqués à bord du sous-marin the missiles on board the submarine; ils sont partis à bord de leur voiture/d'une camionnette volée they left in their car/a stolen van; par-dessus bord [tomber, jeter] overboard; de bord [instrument, personnel] on board ( après n); on se débrouillera or on fera○ avec les moyens du bord we'll make do with what we've got;4 fig ( tendance) side; je ne suis pas de leur bord I'm not on their side; ils sont du même bord they're on the same side; des deux/de tous bords from both/all sides; il est un peu anarchiste/alcoolique sur les bords he has slightly anarchic/alcoholic tendencies;5 ( côté) side; ils passaient d'un bord à l'autre de la frontière they were crossing from one side of the border to the other; nous étions projetés d'un bord à l'autre pendant la tempête we were thrown from one side to the other during the storm; de hauts bords [navire] high-sided ( épith); rouler bord sur bord [navire] to roll in the swell; tirer des bords Naut to tack.[bɔr] nom masculina. [généralement] on the river bankb. [en ville] on the waterfrontsur les bords de Seine on the embankment (in Paris), on the banks of the Seinea. [de la mer] to get back to the shore ou beachb. [d'une rivière] to get back to the bankc. [d'une piscine] to get back to the sidele bord ou les bords de mer the seaside2. [pourtour - d'une plaie] edge ; [ - d'une assiette, d'une baignoire] rim, edge ; [ - d'un verre] rimremplir un verre jusqu'au bord to fill a glass to the brim ou to the top[replié et cousu] hem[décoratif] borderchapeau à larges bords wide-brimmed ou broad-brimmed hat[navire]5. [opinion] side————————à bord locution adverbialeavant de monter à bord before boarding ou going aboard————————à bord de locution prépositionnelleà bord d'un navire/d'une voiture on board a ship/carmonter à bord d'un bateau/avion to board a boat/plane————————au bord de locution prépositionnelle1. [en bordure de]se promener au bord de l'eau/la mer to walk at the water's edge/the seasideau bord des larmes/de la dépression on the verge of tears/a nervous breakdownbord à bord locution adverbiale————————de bord locution adjectivale[journal, livre, commandant] ship's————————sur les bords locution adverbiale
См. также в других словарях:
chapeau — [ ʃapo ] n. m. • déb. XIIIe; chapel fin XIe; lat. pop. capellus, de cappa → chape I ♦ Coiffure de forme le plus souvent rigide (opposé à bonnet, coiffe).⇒ coiffure … Encyclopédie Universelle
chapeau — (cha pô) s. m. 1° Couvre chef. Coiffure d homme, ordinairement d étoffe foulée, de laine ou de poil, et qui a une forme avec des bords. Mettre, garder, ôter, tirer, enfoncer son chapeau. Chapeau de soie, chapeau recouvert d une peluche de soie … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Chapeau À Claque — Bicorne Pour les articles homonymes, voir Utérus bicorne. exemple de bicorne Le bicorne désigne, de manière générale, tout chapeau à deu … Wikipédia en Français
Chapeau à claque — Bicorne Pour les articles homonymes, voir Utérus bicorne. exemple de bicorne Le bicorne désigne, de manière générale, tout chapeau à deu … Wikipédia en Français
Chapeau Melon Et Bottes De Cuir — Pour l adaptation cinématographique de cette série, voir Chapeau melon et bottes de cuir (film). Chapeau melon et bottes de cuir Titre original The Avengers Genre Série d espionnage Pays d’origine … Wikipédia en Français
Chapeau Melon et Bottes de Cuir — Pour l adaptation cinématographique de cette série, voir Chapeau melon et bottes de cuir (film). Chapeau melon et bottes de cuir Titre original The Avengers Genre Série d espionnage Pays d’origine … Wikipédia en Français
Chapeau, Allier — Chapeau Domaine de la Cour … Wikipedia
Chapeau Melon — Pour les articles homonymes, voir Chapeau melon (homonymie). Homme portant un chapeau melon … Wikipédia en Français
chapeau — CHAPEAU. s. m. Coiffure, habillement de teste pour homme, qui a une forme & des bords. Autrefois on les faisoit de drap ou d estoffe de soye, maintenant on les fait de laine ou de poil que l on foule. Chapeau royal, autour duquel les Rois… … Dictionnaire de l'Académie française
Chapeau (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Châpeau — Chapeau (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français