Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(stole)

  • 1 stole

    [stoul]
    past tense; = steal
    * * *
    stole1
    [stoul] n 1 estola (também Eccl). 2 faixa, cachecol como usam as mulheres.
    ————————
    stole2
    [stoul] vt+vi ps of to steal.

    English-Portuguese dictionary > stole

  • 2 stole

    [stoul]
    past tense; = steal

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > stole

  • 3 steal

    [sti:l]
    past tense - stole; verb
    1) (to take (another person's property), especially secretly, without permission or legal right: Thieves broke into the house and stole money and jewellery; He was expelled from the school because he had been stealing (money).) roubar
    2) (to obtain or take (eg a look, a nap etc) quickly or secretly: He stole a glance at her.) conseguir
    3) (to move quietly: He stole quietly into the room.) esgueirar-se
    * * *
    [sti:l] n 1 coll roubo, ato de roubar. 2 coll objeto roubado. 3 Amer roubo, negócio corrupto, furto. • vt+vi (ps stole, pp stolen) 1 roubar, furtar. 2 fazer, tomar, obter às escondidas ou em segredo. 3 obter, ganhar com modos agradáveis. 4 andar nas pontas dos pés, andar às escondidas. 5 passar despercebido. to steal a glance at lançar um olhar furtivo sobre. to steal a march upon someone ganhar vantagem sobre alguém. to steal a marriage casar secretamente. to steal away sair às escondidas to steal into a) meter-se secretamente em. b) entrar furtivamente. to steal out sair furtivamente. to steal upon someone espiar alguém. to steal someone’s heart fazer com que alguém se apaixone por você. to steal someone’s thunder a) usar a descoberta de alguém contra ele próprio. b) obter o sucesso, a fama fazendo o que alguém deveria ter feito. to steal the show roubar a cena.

    English-Portuguese dictionary > steal

  • 4 steal

    [sti:l]
    past tense - stole; verb
    1) (to take (another person's property), especially secretly, without permission or legal right: Thieves broke into the house and stole money and jewellery; He was expelled from the school because he had been stealing (money).) roubar
    2) (to obtain or take (eg a look, a nap etc) quickly or secretly: He stole a glance at her.) furtar
    3) (to move quietly: He stole quietly into the room.) mover-se furtivamente

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > steal

  • 5 burglar

    ['bə:ɡlə]
    (a person who enters a house etc illegally to steal: The burglar stole her jewellery.) gatuno
    - burglary
    - burgle
    * * *
    bur.glar
    [b'ə:glə] n assaltante, arrombador.

    English-Portuguese dictionary > burglar

  • 6 crook

    [kruk] 1. noun
    1) (a (shepherd's or bishop's) stick, bent at the end.) bordão
    2) (a criminal: The two crooks stole the old woman's jewels.) marginal
    3) (the inside of the bend (of one's arm at the elbow): She held the puppy in the crook of her arm.) dobra do braço
    2. verb
    (to bend (especially one's finger) into the shape of a hook: She crooked her finger to beckon him.) dobrar
    - crookedly
    - crookedness
    * * *
    [kruk] n 1 gancho. 2 curva, curvatura. 3 dobramento, arqueamento. 4 peça curvada. 5 cajado, bordão de pastor. 6 coll pessoa desonesta, trapaceiro, escroque. 7 genuflexão. • vt+vi 1 curvar, entortar. 2 curvar-se. by hook or by crook de qualquer modo. he has a crook in his nature ele tem maneiras esquisitas.

    English-Portuguese dictionary > crook

  • 7 irony

    plural - ironies; noun
    1) (a form of deliberate mockery in which one says the opposite of what is obviously true.) ironia
    2) (seeming mockery in a situation, words etc: The irony of the situation was that he stole the money which she had already planned to give him.) ironia
    - ironic
    - ironically
    * * *
    i.ron.y
    ['airəni] n ironia, sarcasmo. • adj 1 férreo, ferroso. 2 duro, resistente.

    English-Portuguese dictionary > irony

  • 8 joke

    [‹əuk] 1. noun
    1) (anything said or done to cause laughter: He told/made the old joke about the elephant in the refrigerator; He dressed up as a ghost for a joke; He played a joke on us and dressed up as a ghost.) partida
    2) (something that causes laughter or amusement: The children thought it a huge joke when the cat stole the fish.) piada
    2. verb
    1) (to make a joke or jokes: They joked about my mistake for a long time afterwards.) brincar
    2) (to talk playfully and not seriously: Don't be upset by what he said - he was only joking.) brincar
    - jokingly
    - it's no joke
    - joking apart/aside
    - take a joke
    * * *
    [dʒouk] n 1 chiste, gracejo, brincadeira, graça, pilhéria, troça. she cannot see a joke, she cannot take a joke / ela não gosta de gracejos, ela não é amiga de brincadeiras. I do not see the joke / não sei qual é a graça. 2 pândega, pagode, ridículo. • vt+vi 1 troçar, chacotear, gracejar, brincar, galhofar, pilheriar. you are joking / você não está falando sério, você está brincando. 2 ridicularizar, zombar. a practical joke peça, travessura, trote (telefone). in joke de brincadeira. it’s no joke é sério. to be/ go beyond a joke perder a graça, ficar preocupante. to tell a joke contar uma anedota.

    English-Portuguese dictionary > joke

  • 9 shadow

    ['ʃædəu] 1. noun
    1) ((a patch of) shade on the ground etc caused by an object blocking the light: We are in the shadow of that building.) sombra
    2) ((in plural with the) darkness or partial darkness caused by lack of (direct) light: The child was afraid that wild animals were lurking in the shadows at the corner of his bedroom.) sombra
    3) (a dark patch or area: You look tired - there are shadows under your eyes.) olheira
    4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) sombra
    2. verb
    1) (to hide or darken with shadow: A broad hat shadowed her face.) ensombrar
    2) (to follow closely, especially as a detective, spy etc: We shadowed him for a week.) seguir
    - shadowiness
    - worn to a shadow
    * * *
    shad.ow
    [ʃ'ædou] n 1 sombra. 2 lugar sombreado, escuridão. 3 sombreado (pintura). 4 traço, pouco. 5 vulto, fantasma. 6 imagem vaga ou refletida. great events cast their shadows before them / grandes acontecimentos se fazem pressentir. 7 pessoa que segue outra de perto e secretamente. 8 companheiro inseparável. 9 tristeza, melancolia. 10 expressão ou olhar triste. 11 proteção, abrigo. 12 escuridão. • vt+vi proteger, abrigar da luz, escurecer. 2 sombrear, fazer sombra. 3 representar, demonstrar levemente ou vagamente. 4 seguir, perseguir de perto e secretamente. 5 nublar.

    English-Portuguese dictionary > shadow

  • 10 silver

    ['silvə] 1. noun
    1) (an element, a precious grey metal which is used in making jewellery, ornaments etc: The tray was made of solid silver.) prata
    2) (anything made of, or looking like, silver especially knives, forks, spoons etc: Burglars broke into the house and stole all our silver.) prataria
    2. adjective
    1) (made of, of the colour of, or looking like, silver: a silver brooch; silver stars/paint.) de prata
    2) ((of a wedding anniversary, jubilee etc) twenty-fifth: We celebrated our silver wedding (anniversary) last month.) de prata
    - silver foil/paper
    * * *
    sil.ver
    [s'ilvə] n 1 prata. 2 moedas de prata. 3 objetos de prata, prataria, talheres. 4 cor-de-prata. 5 Phot brometo de prata. 6 Sport medalha de prata.vt+vi pratear. • adj 1 feito de prata. 2 relativo à prata. 3 de cor-de-prata. 4 com o som de prata. 5 eloqüente, convincente. 6 relativo ao 25.° aniversário. German silver alpaca. speech is silver, silence is golden falar é prata, calar é ouro. to be born with a silver spoon in one’s mouth ser de família rica e aristocrática.

    English-Portuguese dictionary > silver

  • 11 slink

    [sliŋk]
    past tense, past participle - slunk; verb
    (to move as if wanting to avoid attention: He slunk into the kitchen and stole a cake.) esgueirar-se
    * * *
    slink1
    [sliŋk] n animal nascido prematuramente. • vt dar à luz prematuramente. • adj nascido prematuramente.
    ————————
    slink2
    [sliŋk] n que anda de leve, às escondidas. • vi (ps slunk, arch slank, pp slunk) retirar-se de maneira furtiva, envergonhada ou covardemente. he slunk away / ele esquivou-se, retirou-se furtivamente.

    English-Portuguese dictionary > slink

  • 12 unsuspecting

    adjective (not aware of (coming) danger: He stole all her money and she was completely unsuspecting.) confiante
    * * *
    un.sus.pect.ing
    [∧nsəsp'ektiŋ] adj 1 que não desconfia, confiante, que não suspeita. 2 que não supõe.

    English-Portuguese dictionary > unsuspecting

  • 13 help oneself

    1) ((with to) to give oneself or take (food etc): Help yourself to another piece of cake; `Can I have a pencil?' `Certainly - help yourself; He helped himself to (= stole) my jewellery.) servir-se
    2) ((with cannot, could not) to be able to stop (oneself): I burst out laughing when he told me - I just couldn't help myself.) controlar-se

    English-Portuguese dictionary > help oneself

  • 14 pay-roll

    1) (a list of all the workers in a factory etc: We have 450 people on the pay-roll.) folha de pagamentos
    2) (the total amount of money to be paid to all the workers: The thieves stole the pay-roll.) dinheiro dos ordenados

    English-Portuguese dictionary > pay-roll

  • 15 under (a person's) (very) nose

    (right in front of (a person): The book was right under my very nose; He stole the money from under my very nose.) nas barbas de

    English-Portuguese dictionary > under (a person's) (very) nose

  • 16 under (a person's) (very) nose

    (right in front of (a person): The book was right under my very nose; He stole the money from under my very nose.) nas barbas de

    English-Portuguese dictionary > under (a person's) (very) nose

  • 17 under (a person's) (very) nose

    (right in front of (a person): The book was right under my very nose; He stole the money from under my very nose.) nas barbas de

    English-Portuguese dictionary > under (a person's) (very) nose

  • 18 under (a person's) (very) nose

    (right in front of (a person): The book was right under my very nose; He stole the money from under my very nose.) nas barbas de

    English-Portuguese dictionary > under (a person's) (very) nose

  • 19 burglar

    ['bə:ɡlə]
    (a person who enters a house etc illegally to steal: The burglar stole her jewellery.) ladrão
    - burglary - burgle

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > burglar

  • 20 crook

    [kruk] 1. noun
    1) (a (shepherd's or bishop's) stick, bent at the end.) cajado
    2) (a criminal: The two crooks stole the old woman's jewels.) ladrão
    3) (the inside of the bend (of one's arm at the elbow): She held the puppy in the crook of her arm.) dobra do braço
    2. verb
    (to bend (especially one's finger) into the shape of a hook: She crooked her finger to beckon him.) curvar
    - crookedly - crookedness

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > crook

См. также в других словарях:

  • Stole — • A liturgical vestment composed of a strip of material from two to four inches wide and about eighty inches long Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Stole     Stole      …   Catholic encyclopedia

  • Stole — Stole, n. [AS. stole, L. stola, Gr. ? a stole, garment, equipment, fr. ? to set, place, equip, send, akin to E. stall. See {Stall}.] 1. A long, loose garment reaching to the feet. Spenser. [1913 Webster] But when mild morn, in saffron stole,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stole — O.E. stole long robe, scarf like garment worn by clergymen, from L. stola robe, vestment, from Gk. stole a long robe; originally garment, equipment, from root of stellein to place, array, with a secondary sense of to put on robes, etc., from PIE… …   Etymology dictionary

  • Stole — Stole, imp. of {Steal}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Stole — Stole, n. [L. stolo, onis.] (Bot.) A stolon. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stole — past of steal Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • stole — stole1 [stōl] n. [ME < OE < L stola < Gr stolē, garment, orig., array, equipment < base of stellein, to place, array: for IE base see STALK1] 1. a long, robelike outer garment worn by matrons in ancient Rome 2. a long, decorated strip …   English World dictionary

  • stole — [1] ► NOUN 1) a woman s long scarf or shawl, worn loosely over the shoulders. 2) a priest s vestment worn over the shoulders. ORIGIN Greek, clothing …   English terms dictionary

  • stole — (sto l ) s. f. Terme d antiquité. Robe des personnages considérables chez les Mèdes et les Perses. •   Arrien appelle la tunique des rois de Perse adoptée par Alexandre, la stole des Mèdes, c est à dire une tunique qui descendait jusqu aux pieds …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Stole — Steal Steal (st[=e]l), v. t. [imp. {Stole} (st[=o]l); p. p. {Stolen} (st[=o] l n); p. pr. & vb. n. {Stealing}.] [OE. stelen, AS. stelan; akin to OFries. stela, D. stelen, OHG. stelan, G. stehlen, Icel. stela, SW. stj[ a]la, Dan. sti[ae]le, Goth.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stole — stole1 /stohl/, v. pt. of steal. stole2 /stohl/, n. 1. an ecclesiastical vestment consisting of a narrow strip of silk or other material worn over the shoulders or, by deacons, over the left shoulder only, and arranged to hang down in front to… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»