Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(stiefel)

  • 61 tab

    I
    [tæb] noun
    1) (projecting flap) Zunge, die; (label) Schildchen, das; (on clothing) Etikett, das; (with name) Namensschild, das; (on file [card]) Reiter, der
    2) (Amer. coll.): (bill) Rechnung, die

    pick up the tabdie Zeche bezahlen

    3)

    keep tabs or a tab on somebody/something — (watch) jemanden/etwas [genau] beobachten

    4) (Amer.): (ring pull) Pullring, der
    II
    see academic.ru/73071/tabulator">tabulator
    * * *
    [tæb]
    1) (a small flat piece of some material attached to, or part of, something larger, which stands up so that it can be seen, held, pulled etc: You open the packet by pulling the tab.) der Streifen
    2) (a strip of material attached to a piece of clothing by which it can be hung up: Hang your jacket up by the tab.) der Aufhänger
    3) (a piece of material with a person's name or some other mark on it, attached to a piece of clothing so that its owner can be identified.) das Schildchen
    * * *
    tab1
    [tæb]
    n AM ( fam) short for tabloid newspaper Schmierblatt nt BRD pej, Boulevardzeitung f fam
    tab2
    [tæb]
    tab3
    [tæb]
    I. n
    1. (flap) Lasche f; (on file) [Kartei]reiter m; (for the purpose of hanging) Aufhänger m; (label) Etikett nt, Etikette f SCHWEIZ, Schildchen nt
    2. (recording device) Überspielschutz m; COMPUT Schreibschutz m
    3. AM, AUS ( fam: bill) Rechnung f
    to pick up the \tab die Rechnung übernehmen
    to put sth on the \tab etw auf die Rechnung setzen
    4. AM (ringpull) Dosenring m
    5. BRIT DIAL (cigarette) Zigarette f
    6.
    to keep \tabs on sth/sb ein wachsames Auge auf etw/jdn haben, etw/jdn [genau] im Auge behalten
    II. vt
    <- bb->
    esp AM ( fam)
    to \tab sb/sth [as sth] jdn/etw [zu etw dat] bestimmen
    he was \tabbed by the president as the next chairman er wurde vom Präsidenten zum neuen Vorsitzenden bestellt
    III. vi
    <- bb->
    COMPUT tabellieren, mit dem Tabulator springen
    * * *
    I [tb]
    n
    1) (= loop on coat etc) Aufhänger m; (on back of boot, book) Schlaufe f; (= fastener on coat etc) Riegel m; (= name tab, of owner) Namensschild nt; (of maker) Etikett nt; (on collar) Verschluss(riegel) m; (MIL) Spiegel m; (on shoulder, pocket) Klappe f, Patte f; (on filing cards) Tab m, Reiter m

    to keep tabs on sb/sth (inf) — jdn/etw genau im Auge behalten

    2) (AVIAT) Klappe f
    3) (esp US inf = bill) Rechnung f
    4) (DRUGS inf) Pappe f (sl), Paper nt (sl), Ticket nt (sl)
    II (COMPUT ETC)
    1. n
    Tab(ulator) m; (in dialog box) Registerkarte f; (on typewriter) Tabulator m
    2. vt
    columns tabulieren
    * * *
    tab [tæb]
    A s
    1. Streifen m, Klappe f, kurzes Stück, besonders
    a) Schlaufe f, (Mantel) Aufhänger m
    b) Lappen m, Zipfel m
    c) Ohrklappe f (an der Mütze)
    d) Lasche f (am Schuh), (Stiefel) Strippe f
    e) Dorn m (am Schnürsenkel)
    f) MIL Br (Kragen) Spiegel m
    2. TYPO (Index) Zunge f
    3. a) Etikett n, Schildchen n, Anhänger m
    b) Tab m, (Kartei) Reiter m
    4. TECH Nase f
    5. FLUG Hilfs-, Trimmruder n
    6. umg
    a) Rechnung f (besonders für Speisen und Getränke):
    pick up the tab die Zeche zahlen
    b) Kosten pl
    c) keep tabs ( oder a tab) on ein wachsames Auge haben auf (akk)
    7. umg für a) tabloid, b) tabulator 2
    B v/t
    1. mit Streifen etc versehen
    2. US umg
    a) bezeichnen (as als)
    b) bestimmen ( for für)
    * * *
    I
    [tæb] noun
    1) (projecting flap) Zunge, die; (label) Schildchen, das; (on clothing) Etikett, das; (with name) Namensschild, das; (on file [card]) Reiter, der
    2) (Amer. coll.): (bill) Rechnung, die
    3)

    keep tabs or a tab on somebody/something — (watch) jemanden/etwas [genau] beobachten

    4) (Amer.): (ring pull) Pullring, der
    II
    * * *
    (crystal) n.
    Kartenreiter m. n.
    Etikett -en n.
    Schlaufe -n f.
    Streifen - m.
    Tabulator m.

    English-german dictionary > tab

  • 62 tag

    I 1.
    [tæg]noun
    1) (label) Schild, das; (on clothes) Etikett, das; (on animal's ear) Ohrmarke, die
    2) (electronic device) (on person) elektronische Fessel; (on goods) Sicherungsetikett, das
    3) (loop) Schlaufe, die
    4) (stock phrase) Zitat, das; geflügeltes Wort
    2. transitive verb,
    - gg-
    1) (attach) anhängen (to an + Akk.)

    tag together — aneinander hängen; zusammenheften [Blätter]

    2) (with electronic device)

    tag somethingetwas mit einem Sicherungsetikett versehen

    3. intransitive verb,
    - gg-

    tag behind — [nach]folgen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92424/tag_along">tag along
    II noun
    (game) Fangen, das
    * * *
    [tæɡ] 1. noun
    1) (a label: a price-tag; a name-tag.) das Etikett
    2) (a saying or quotation that is often repeated: a well-known Latin tag.) bekanntes Zitat
    3) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') der Zusatz
    4) (a children's game in which one player chases the others and tries to touch one of them: to play tag.)
    2. verb
    (to put a tag or label on something: All the clothes have been tagged.) etikettieren,auszeichnen
    - tag along
    - tag on
    * * *
    [tæg]
    I. n
    1. (label) Schild[chen] nt; (of metal) Marke f; (on food, clothes) Etikett nt, Etikette f SCHWEIZ; (on suitcase) [Koffer]anhänger m; ( fam: epithet) Beiname m
    price \tag Preisschild nt
    2. (loop) Schlaufe f; (hanger) Aufhänger m
    3. AM (number-plate) Nummernschild nt
    4. (electronic device) for person elektronische Fessel; for thing Sicherungsetikett nt, elektronische Sicherung
    5. (phrase) Redensart f, geflügeltes Wort; LING Bestätigungszusatz m
    question \tag Bestätigungsfrage f, Refrainfrage f fachspr
    6. no pl (children's game) Fangen nt, Fangis nt SCHWEIZ fam
    to play \tag Fangen [o SCHWEIZ Fangis] spielen fam
    7. COMPUT (part of computer instruction) Tag nt
    8. COMPUT (identifying characters) Identifizierungskennzeichen nt
    II. vt
    <- gg->
    to \tag sth etw markieren [o kennzeichnen]
    to \tag sth on to sth etw an etw akk anhängen [o anfügen]
    to \tag cattle Vieh zeichnen
    to \tag goods Waren auszeichnen [o etikettieren]
    to \tag a suitcase einen Kofferanhänger [an einem Koffer] anbringen
    to \tag sb jdm eine elektronische Fessel anlegen
    to \tag sth etw mit einer elektronischen Sicherung versehen, ein Sicherungsetikett an etw akk anbringen
    3. ( fam: follow)
    to \tag sb/sth jdm/etw [dicht] hinterherlaufen [o fam hinterhertrotten] [o fam hinterherlatschen
    to \tag sth etw markieren [o fachspr taggen
    to \tag sb jdn berühren; (in children's game) jdn [fangen und] abschlagen
    * * *
    [tg]
    1. n
    1) (= label) Schild(chen) nt; (on clothes, with maker's name) Etikett nt; (with owner's name) Namensschild(chen) nt; (= loop) Aufhänger m; (= electronic tag) elektronische Markierung; (fig = description) Bezeichnung f

    the cattle had metal tags in their earsdie Rinder hatten Blechmarken in den Ohren

    2)
    See:
    = electronic tag
    3) (= hackneyed phrase) stehende Redensart
    4) (GRAM: question tag) Bestätigungsfrage f
    5) (= game) Fangen nt
    6)
    See:
    = tag wrestling
    2. vt
    1) specimen mit Schildchen versehen; cattle (mit Blechmarke) zeichnen; garment, goods etikettieren; (with price) auszeichnen; (with owner's name) (mit Namensschildchen) zeichnen; suitcase mit einem Anhänger versehen; offender (with electronic tag) mit einer elektronischen Markierung versehen; (fig = describe) bezeichnen
    2) (US MOT inf) einen Strafzettel verpassen (+dat)
    3. vi
    * * *
    tag1 [tæɡ]
    A s
    1. (loses) Ende, Anhängsel n, Zipfel m, Fetzen m, Lappen m
    2. Troddel f, Quaste f
    3. Etikett n, Anhänger m, Schildchen n, (Ab)Zeichen n, Plakette f
    4. (Stiefel) Schlaufe f, (Schnürsenkel) Stift m, Dorn m
    5. TECH
    a) Lötklemme f, -stift m
    b) Lötfahne f
    6. Angeln: Glitzerschmuck m (an der künstlichen Fliege)
    7. a) Schwanzspitze f (besonders eines Fuchses)
    b) Wollklunker f/m (des Schafes)
    8. LING Frageanhängsel n
    9. Refrain m, Kehrreim m
    10. a) Schlusswort n
    b) Pointe f
    c) Moral f
    11. stehende Redensart, bekanntes Zitat
    12. Bezeichnung f, Beiname m
    13. ragtag A
    14. IT Tag n, Identifizierungskennzeichen n
    15. US Strafzettel m
    16. sl an eine Wand etc gespraytes persönliches Erkennungszeichen
    B v/t
    1. mit einem Anhänger oder Etikett etc versehen, etikettieren, Waren auszeichnen
    2. a) markieren:
    b) IT einen Text etc taggen
    3. eine Rede etc
    a) mit einem Schlusswort oder einer Moral versehen
    b) garnieren ( with mit)
    4. fig abstempeln (as als)
    5. anfügen, anhängen ( beide:
    to an akk)
    6. US
    a) jemandem einen Strafzettel ans Auto stecken
    b) umg jemanden anklagen ( for wegen)
    7. einem Schaf die Klunkerwolle abscheren
    8. umg hinter jemandem herlatschen
    9. sl sein Erkennungszeichen an eine Wand etc sprayen
    C v/i tag along umg
    a) dahinlatschen,
    b) mitkommen, -gehen ( beide:
    with mit),
    c) fig notgedrungen mitmachen:
    tag after ( oder behind) B 8
    tag2 [tæɡ]
    A s Fangen n (ein Kinderspiel):
    B v/t fangen
    * * *
    I 1.
    [tæg]noun
    1) (label) Schild, das; (on clothes) Etikett, das; (on animal's ear) Ohrmarke, die
    2) (electronic device) (on person) elektronische Fessel; (on goods) Sicherungsetikett, das
    3) (loop) Schlaufe, die
    4) (stock phrase) Zitat, das; geflügeltes Wort
    2. transitive verb,
    - gg-
    1) (attach) anhängen (to an + Akk.)

    tag together — aneinander hängen; zusammenheften [Blätter]

    3. intransitive verb,
    - gg-

    tag behind — [nach]folgen

    Phrasal Verbs:
    II noun
    (game) Fangen, das
    * * *
    (label) n.
    Anhänger - (Marke) m. n.
    Kennzeichen n.
    Marke -n f. v.
    markieren v.

    English-german dictionary > tag

  • 63 top boot

    top boot s (kniehoher) Stiefel, Langschäfter m
    * * *
    n.
    Stulpstiefel m.

    English-german dictionary > top boot

  • 64 boondockers

    ['buːndɒkəz]
    pl (US inf
    = heavy boots) (schwere) Stiefel pl

    English-german dictionary > boondockers

  • 65 lace up

    vt
    to \lace up up one's boots/shoes die Stiefel/Schuhe [zu]schnüren
    * * *
    1. vt sep
    (zu)schnüren
    2. vi
    geschnürt werden
    * * *
    v.
    zusammen schnüren v.
    zusammenschnüren (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > lace up

  • 66 stoutly

    adverb
    1) (strongly) stabil [gebaut, gezimmert]

    stoutly made — solide, robust [Schuhwerk]; stark [Seil]

    stoutly built — stämmig; kräftig [Tier]; stabil [Haus, Zaun, Tor]; dick [Tür, Mauer]

    2) (staunchly) beherzt; hartnäckig [behaupten, ablehnen, widerstehen]; fest [glauben]
    * * *
    stout·ly
    [ˈstaʊtli]
    1. (of person)
    \stoutly built stämmig gebaut
    2. (strong) stabil
    \stoutly made boots feste Stiefel
    \stoutly built house solide gebautes Haus
    3. (firmly) entschieden, steif und fest fam
    to believe \stoutly in sth fest an etw akk glauben
    * * *
    ['staʊtlɪ]
    adv
    (= strongly) made solide; (= resolutely) resist, defend, fight tapfer, beherzt, mannhaft (liter); believe, maintain fest, steif und fest (pej); resist, refuse, deny entschieden

    stoutly built (person) — stämmig, kräftig (gebaut); wall, door stark, kräftig; house solide gebaut

    stoutly Catholic etcgut katholisch etc

    * * *
    adverb
    1) (strongly) stabil [gebaut, gezimmert]

    stoutly made — solide, robust [Schuhwerk]; stark [Seil]

    stoutly built — stämmig; kräftig [Tier]; stabil [Haus, Zaun, Tor]; dick [Tür, Mauer]

    2) (staunchly) beherzt; hartnäckig [behaupten, ablehnen, widerstehen]; fest [glauben]
    * * *
    adv.
    beleibt adv.

    English-german dictionary > stoutly

  • 67 hang round

    hang around, hang round
    vi
    1. ( fam: waste time) herumtrödeln fam
    2. ( fam: wait) warten; (loiter) herumlungern, rumhängen fam, rumgammeln fam
    3. ( fam: pass time)
    to \hang round around sb bei jdm rumhängen fam
    to \hang round around with sb [ständig] mit jdm zusammenstecken [o rumhängen] fam, sich akk mit jdm herumtreiben fam
    to \hang round around sb's neck jdn am Hals haben pej fam
    5. (not use)
    I've got a spare pair of boots \hang rounding around somewhere that you can use ich habe irgendwo ein paar Stiefel, die ich nicht brauche, die du haben kannst

    English-german dictionary > hang round

  • 68 boot

    [bu:t] n
    1) ( footwear) Stiefel m;
    ankle \boot Stiefelette f;
    walking \boot Wanderschuh m;
    Wellington \boot, (Am) rubber \boot Gummistiefel m
    2) (fam: kick) Stoß m;
    to get the \boot ( fig) hinausfliegen ( fam)
    to give sb the \boot ( fig) jdn hinauswerfen ( fam)
    to put the \boot in ( Brit) ( kick sb brutally) jdn mit Fußtritten fertigmachen;
    (fig: make a situation worse) einer Sache die Krone aufsetzen
    3) ( Brit) auto ( for luggage) Kofferraum m; (Am) ( wheel clamp) Wegfahrsperre f
    4) ( Brit);
    (a. hum fam: woman)
    old \boot Schreckschraube f ( fam)
    5) to \boot obendrein, überdies
    PHRASES:
    the \boot's on the other foot ( Brit) die Lage sieht anders aus;
    to have one's heart in one's \boots das Herz in der Hose haben;
    to feel one's heart drop into one's \boots merken, wie einem der Arsch auf Grundeis geht (sl)
    to be/get too big for one's \boots hochnäsig sein/werden;
    to bet one's \boots that... ( fam) darauf wetten, dass...;
    to die with one's \boots on [or in one's \boots] in den Sielen sterben;
    to lick sb's \boots jdm die Füße küssen ( fig) vt ( fam);
    to \boot sth etw dat einen Tritt versetzen [o geben];
    to be \booted off sth achtkantig aus etw dat fliegen (sl)

    English-German students dictionary > boot

  • 69 draw off

    vt
    to \draw off off <-> sth liquid etw ablassen;
    to \draw off off beer Bier abzapfen;
    to \draw off off wine Wein abfüllen;
    to \draw off off blood med Blut abnehmen
    2) ( take off)
    to \draw off boots/gloves <-> off Stiefel/Handschuhe ausziehen

    English-German students dictionary > draw off

  • 70 draw on

    vi
    1) ( put on)
    to \draw on on boots/ gloves Stiefel/Handschuhe anziehen
    2) ( pass slowly) evening, summer vergehen;
    as the evening drew on,... im Verlauf des Abends...;
    as time drew on,... mit der Zeit...
    3) (form: approach [in time]) näher kommen, nahen ( geh)
    winter \draw ons on der Winter naht

    English-German students dictionary > draw on

  • 71 go on

    vi
    1) ( go further) weitergehen; vehicle weiterfahren;
    to \go on on ahead vorausgehen; vehicle vorausfahren
    2) ( extend) sich akk erstrecken; time voranschreiten;
    the forests seemed to \go on on for ever die Wälder schienen sich bis in die Unendlichkeit zu erstrecken;
    it'll get warmer as the day \go ones on im Laufe des Tages wird es wärmer;
    as time went on, their friendship blossomed im Laufe der Zeit wurde ihre Freundschaft immer tiefer
    3) ( continue) weitermachen; fights anhalten; negotiations andauern ( fam)
    I can't \go on on ich kann nicht mehr;
    you can't \go on on like that indefinitely du kannst nicht ewig so weitermachen;
    we can't \go on on arguing like this wir können nicht immerzu so weiter streiten;
    how can you \go on on as if nothing has happened? wie kannst du nur einfach so weitermachen, als sei nichts passiert?;
    to \go on on trying es weiter versuchen;
    to \go on on working weiterarbeiten;
    to \go on on and on kein Ende nehmen [wollen]
    4) ( continue speaking) weiterreden;
    ( speak incessantly) unaufhörlich reden;
    sorry, please \go on on Entschuldigung, bitte fahren Sie fort;
    he just \go ones on and on er redet echt wie ein Wasserfall ( fam)
    she went on to talk about her time in Africa sie erzählte weiter von ihrer Zeit in Afrika;
    he went on to say that... dann sagte er, dass...;
    “... and then,” he went on... „... und dann“, fuhr er fort...;
    to \go on on about sb/ sth stundenlang über jdn/etw reden;
    to always \go on on [about sth] andauernd [über etw akk] reden
    5) ( criticize)
    to \go on on about sb/ sth dauernd über jdn/etw klagen;
    to \go on on at sb an jdm herumnörgeln [o herummäkeln] ( fam)
    6) ( happen) passieren;
    this has been \go oning on for months now das geht jetzt schon Monate so!;
    what on earth's been \go oning on here? was um alles in der Welt ist denn hier passiert?;
    what's \go oning on here? was geht denn hier vor?
    7) (move on, proceed)
    I always knew that he would \go on on to a successful career ich wusste schon immer, dass er es mal zu etwas bringen würde;
    she went on to do a Phd sie strebte einen Doktortitel an;
    he went on to become a teacher später wurde er Lehrer;
    what proportion of people who are HIV-positive \go on on to develop AIDS? bei wie viel Prozent der HIV-Infizierten bricht tatsächlich AIDS aus?
    8) (start, embark on) anfangen;
    this is the second fishing trip he's gone on this summer das ist dieses Jahr schon sein zweiter Angelurlaub;
    to \go on on [or onto] the attack den Angriff starten;
    to \go on on a diet auf Diät gehen;
    to \go on on the dole stempeln gehen;
    to \go on on an expedition auf eine Expedition gehen;
    to \go on on a half-day week halbtags arbeiten;
    to \go on on [a] holiday in Urlaub gehen;
    to \go on on honeymoon auf Hochzeitsreise gehen;
    to \go on on a journey eine Reise machen;
    to \go on on the pill med die Pille nehmen;
    to \go on on strike in den Streik treten;
    to \go on on tour auf Tournee gehen
    9) tech lights angehen
    10) theat auftreten;
    I don't \go on on until the second act ich komme erst im zweiten Akt dran
    11) sports an der Reihe sein
    to \go on on sth evidence sich akk auf etw akk stützen;
    we haven't got any anything to \go on on yet wir haben noch keine Anhaltspunkte
    13) ( fit)
    to \go on on [sth];
    these boots won't \go on on over my thick socks diese Stiefel passen nicht über meine dicken Socken;
    this shoe just won't \go on on ich kriege diesen Schuh einfach nicht an ( fam)
    to \go on on sth auf etw akk gehören;
    that vice \go ones on the workbench diese Schraubzwinge gehört auf die Werkbank
    to \go on on sth expenses auf etw akk gehen;
    all travel expenses \go on on the company account die Firma übernimmt alle Reisekosten
    \go on on, have another drink na komm, trink noch einen;
    \go on on and ask directions komm, frag nach dem Weg;
    \go on on! los, mach schon!;
    \go on on, tell me! jetzt sag' schon! ( fam)
    what, they eloped? \go on on, you must be kidding! was, sie sind abgehauen? das ist nicht dein Ernst! ( fam)
    to \go on on the swings auf die Schaukel gehen
    my granny is \go oning on [for] ninety meine Oma geht auf die neunzig zu;
    it's \go oning on [for] nine o'clock es geht auf neun zu;
    I'm \go oning on [for] ten! ich bin [schon] fast zehn!

    English-German students dictionary > go on

  • 72 lace up

    vt
    to \lace up up one's boots/ shoes die Stiefel/Schuhe zuschnüren

    English-German students dictionary > lace up

  • 73 lick

    [lɪk] n
    1) ( with tongue) Lecken nt kein pl, Schlecken nt kein pl;
    can I have a \lick of your ice cream? lässt du mich mal an deinem Eis schlecken?
    a \lick of ein wenig;
    the living room could do with a \lick of paint das Wohnzimmer könnte etwas Farbe vertragen
    3) mus ( in jazz) Lick m
    4) (fam: speed)
    to be going at a hell of a \lick einen [Affen]zahn draufhaben (sl)
    at [quite a [or a good]] \lick ziemlich schnell, mit einem ziemlichen Zahn ( fam)
    PHRASES:
    a [cat's] \lick and a promise ( Brit) ( fam) eine Katzenwäsche ( fam) vt
    to \lick sth etw lecken [o schlecken];
    to \lick an ice cream cone/ lollipop an einem Eis/Lutscher schlecken;
    to \lick the plate den Teller ablecken;
    to \lick a stamp eine Briefmarke [mit der Zunge] befeuchten
    2) ( touch) etw belecken;
    flames were \licking the curtains die Flammen züngelten an den Vorhängen hoch;
    the waves were already \licking the bottom step die Wellen schlugen bereits an die unterste Stufe
    3) ( esp Am) (fam: defeat)
    to \lick sb es jdm [aber mal so richtig] zeigen ( fam), jdn [doch glatt] in die Tasche stecken ( fam)
    all right Joe, I know when I'm \licked also gut, Joe, ich gebe mich geschlagen
    4) ( solve)
    to \lick sth [or to have got sth \licked] etw im Griff haben;
    together we can \lick this gemeinsam kriegen wir das schon hin ( fam)
    to have got the problem \licked das Problem geknackt haben ( fam)
    5) (fam: thrash)
    to \lick sb jdn verprügeln
    PHRASES:
    to \lick sb's arse [or (Am) ass] ( vulg) jdm in den Arsch kriechen ( vulg), ein Arschkriecher sein ( vulg)
    to \lick sb's boots [or shoes] jdm in den Hintern kriechen [o die Stiefel lecken] ( pej) ( fam)
    to \lick one's lips sich dat [schon] die Lippen lecken;
    to \lick one's wounds seine Wunden lecken vi
    to \lick at sth flames, waves an etw dat lecken

    English-German students dictionary > lick

  • 74 service

    ser·vice [ʼsɜ:vɪs, Am ʼsɜ:r-] n
    1) no pl ( help for customers) Service m; (in hotels, restaurants, shops) Bedienung f;
    customer \service Kundendienst m;
    to be at sb's \service ( hum) jdm zu Diensten stehen ( hum)
    to offer \service Hilfe anbieten
    2) ( act of working) Dienst m, Dienstleistung f
    3) (form: assistance) Unterstützung f; (aid, help) Hilfe f; ( being useful) Gefälligkeit f, [guter] Dienst;
    to be of \service [to sb] [jdm] von Nutzen sein [o nützen];
    I'm just glad to have been of \service es freut mich, dass ich mich ein wenig nützlich machen konnte;
    to need the \services of a surveyor einen Gutachter/eine Gutachterin brauchen;
    to do sb a \service jdm einen Dienst erweisen;
    to see some [or give good] \service ( fig) viel im Einsatz sein;
    these boots have seen some \service! diese Stiefel sind ziemlich strapaziert worden!
    civil/diplomatic \service öffentlicher/diplomatischer Dienst
    5) ( system for public) Dienst m; ( organization for public) Beratungsdienst m, Beratungsstelle f;
    ambulance \service Rettungsdienst m;
    bus/train \service Bus-/Zugverbindung f;
    counselling \service psychologischer Beratungsdienst;
    health \service Gesundheitsdienst m;
    prison \service Strafvollzug m;
    [public] transport \service [öffentliches] Transportwesen
    6) ( operation) Betrieb m;
    postal \service Postwesen nt, Post f ( fam)
    to operate a [normal/reduced] \service bus, train eine [normale/eingeschränkte] Verbindung unterhalten [o betreiben];
    \services pl Raststätte f
    8) (tennis, etc.) Aufschlag m;
    to lose one's \service seinen Aufschlag abgeben
    9) ( armed forces) Militär nt;
    the \services das Militär nt kein pl;
    to spend time [or be] in the \service beim Militär sein;
    to be [un]fit for \service militär[un]tauglich sein;
    military \service Militärdienst m;
    a career in the \services eine militärische Laufbahn
    10) ( religious ceremony) Gottesdienst m, Messe f;
    funeral \service Trauergottesdienst m;
    morning/evening \service Frühmesse f /Abendandacht f;
    to go to [or attend] a \service zu einem Gottesdienst gehen, einen Gottesdienst besuchen;
    to hold a \service einen Gottesdienst [ab]halten
    11) ( esp Brit) ( maintenance check) Wartung f; auto Inspektion f;
    to take one's car in for a \service sein Auto zur Inspektion bringen
    12) ( set of crockery) Service nt;
    tea \service Teeservice nt
    PHRASES:
    to be in \service ( employed as servant) in Stellung sein;
    (be in use, in operation) im Einsatz sein vt
    to \service sth etw überholen [o überprüfen]; appliances etw warten

    English-German students dictionary > service

  • 75 snug

    [snʌg] adj
    1) ( cosy) kuschelig, behaglich, gemütlich;
    ( warm) mollig warm
    2) fashion ( tight) eng;
    the boots look good but they're just a bit too \snug die Stiefel sehen gut aus, aber sie sind ein wenig zu klein;
    to be a \snug fit eng anliegen
    3) ( esp Am) ( adequate) passend;
    \snug income/ salary gutes [o ( fam) schönes] Einkommen/Gehalt;
    \snug wage guter Verdienst
    PHRASES:
    to be [or feel] \snug as a bug in a rug es urgemütlich [o so richtig mollig warm und gemütlich] haben n ( Brit) kleines, gemütliches Nebenzimmer (in einem Pub oder Gasthaus)

    English-German students dictionary > snug

  • 76 stoutly

    stout·ly [ʼstaʊtli] adv
    1) ( of person)
    \stoutly built stämmig gebaut
    2) ( strong) stabil;
    \stoutly made boots feste Stiefel;
    \stoutly built house solide gebautes Haus
    3) ( firmly) entschieden, steif und fest ( fam)
    to believe \stoutly in sth fest an etw akk glauben

    English-German students dictionary > stoutly

  • 77 who talked you into buying those boots?

    English-German idiom dictionary > who talked you into buying those boots?

  • 78 boot

    [buːt] UK / US
    1. n
    Stiefel m BRIT AUTO Kofferraum m
    2. vt
    INFORM laden, booten

    English-German mini dictionary > boot

  • 79 on

    [ɒn] UK / US
    1. prep
    1) (indicating position) auf + dat, (with vb of motion) auf + akk, (on vertical surface, part of body) an + dat/akk
    2)

    (indicating means, method, condition etc) on foot — (go, be) zu Fuß

    on the train/plane — (go) mit dem Zug/Flugzeug, (be) im Zug/Flugzeug

    on the telephone/television — am Telefon/im Fernsehen

    to be on holiday/business — im Urlaub/auf Geschäftsreise sein

    3)

    (referring to time) on Friday — (am) Freitag

    on June 20th — am 20. Juni

    on arrival he... — als er ankam,... er...

    4) (about, concerning) über + akk
    2. adv

    she put her boots/hat on — sie zog ihre Stiefel an/setzte ihren Hut auf

    2) (further, continuously) weiter
    3. adj
    1) (functioning, in operation: machine, TV, light) an, (tap) aufgedreht, (brakes) angezogen
    2)

    that's not on! inf (of behaviour) das ist nicht drin!

    English-German mini dictionary > on

  • 80 boot

    [buːt] UK / US
    1. n
    Stiefel m BRIT AUTO Kofferraum m
    2. vt
    INFORM laden, booten

    English-German mini dictionary > boot

См. также в других словарях:

  • Stiefel — Stiefel: Die Bezeichnung des hochgeschlossenen Schuhs (mhd. stival, stivel, ahd. stival, mnd., mniederl. stevel) ist aus dem Roman. entlehnt, vgl. z. B. gleichbed. afrz. estivel, it. stivale und (veraltet:) span. estival. Die Herkunft der roman.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Stiefel — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Die Soldaten hatten schwere Stiefel an. • Du musst ein Paar Stiefel oder gute Laufschuhe mitbringen …   Deutsch Wörterbuch

  • Stiefel [1] — Stiefel, 1) Kleidungsstück, bes. für Mannspersonen, welches den Fuß u. auch das Bein bedeckt. Der Name kommt angeblich vom lateinischen isti valent (diese sind gut), welchen Ausruf Jul. Cäsar gethan haben soll, als ihm, nachdem er einen Preis auf …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Stiefel [2] — Stiefel, 1) (Stifel), Michael, geb. 19. April 1486 in Eßlingen u. wurde daselbst Augustinermönch; 1520 verließ er sein Kloster u. ging nach Wittenberg, wo er unter Luther studirte; er wurde dann Hofprediger beim Grafen von Mansfeld u. 1525… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Stiefel [1] — Stiefel (v. ital. stivale, lat. aestivale, also eigentlich »Sommerschuh«), Fußbekleidung, s. Schuh …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Stiefel [2] — Stiefel, altdeutsches Trinkgefäß in Form eines Stiefels, zum Willkomm oder Rundtrunk benutzt, oft von bedeutender Größe; daher die Redensart »einen S. vertragen« (vgl. Trinkgelage). In der Technik ist S. auch Bezeichnung für den Zylinder einer… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Stiefel — (Pumpenstiefel, Pressenstiefel), s.v.w. Zylinder von Pumpen, hydraulischen Pressen …   Lexikon der gesamten Technik

  • Stiefel — Engineerboot mit Marschriemen über dem Spann (20 hoher Schaft in stiefeltypischem Kropfschnitt, Herrenstiefel) …   Deutsch Wikipedia

  • Stiefel — Einen (guten, tüchtigen) Stiefel vertragen (können): viel Alkohol vertragen können, holsteinisch auch in der Form bezeugt: ›en gooden Stevel supen‹; eine besonders niederdeutsch geläufige Redensart, die auf die seit dem 16. Jahrhundert bezeugte… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Stiefel — 1. Alte stieflen bedörffen vil schmers. – Franck, I, 87a; II, 55a; Tappius, 55a; Gruter, I, 4; Lehmann, 8, 28; Eyering, I, 58; Latendorf II, 5; Schottel, 1113b; Mayer, I, 20; Simrock, 9893; Braun, I, 4291. »Stiffeln vnd schuch, so die veralten,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Stiefel — Botten (umgangssprachlich) * * * Stie|fel [ ʃti:fl̩], der; s, : a) Schuh, der bis über die Knöchel reicht: die Stiefel imprägnieren; ich brauche neue Stiefel zum Wandern. Zus.: Bergstiefel, Fußballstiefel, Schnürstiefel, Skistiefel, Wanderstiefel …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»