-
1 spossare
spossare v.tr. to exhaust; ( stancare) to tire (out), to wear* out; ( fiaccare) to weaken; ( snervare) to enervate: questo lavoro mi ha spossato, this work has tired (o worn) me out.* * *[spos'sare] 1.verbo transitivo to exhaust, to wear* [sb.] out2.* * *spossare/spos'sare/ [1]to exhaust, to wear* [sb.] outII spossarsi verbo pronominaleto exhaust oneself, to wear oneself out. -
2 spossare
spossarespossare [spos'sa:re]verbo transitivoerschöpfen, entkräftenDizionario italiano-tedesco > spossare
3 spossare
4 spossare
5 spossare
spossare v. ( spòsso) I. tr. 1. ( stancare) épuiser, éreinter: questo lavoro sposserebbe chiunque ce travail éreinterait n'importe qui. 2. ( debilitare) affaiblir, débiliter, diminuer: la malattia lo ha spossato la maladie l'a diminué. II. prnl. spossarsi s'épuiser, s'éreinter.6 spossare
vtобессиливать, ослаблятьSyn:sfiancar(si), stremar(si), logorar(si), estenuar(si), stancar(si), fiaccar(si), esaurir(si), slombar(si), straccar(si)Ant:7 spossare
изнурять, изматывать* * *гл.общ. венчать, женить, примыкать, соединять, выдавать замуж, изнурять, истощать, обессиливать, объединять, ослаблять, сочетать браком, присоединяться (к+D)8 spossare vt
[spos'sare]to exhaust, wear out9 spossare
v. ligështoj, rraskapit, lodh, molis.10 spossare
vt [spos'sare]to exhaust, wear out11 spossare
v.t.утомлять; (sfinire) лишать сил; (estenuare) обессиливать, изнурять; (colloq.) выматывать, изматыватьil caldo mi ha spossato — я от жары обессилел (colloq. совсем раскис)
12 spossare
13 spossare l'utile al dolce
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > spossare l'utile al dolce
14 spossare la dote
гл.общ. жениться на деньгах, жениться по расчёту15 spossare un'opinione
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > spossare un'opinione
16 sconquassare
sconquassare v.tr.◘ sconquassarsi v.intr.pron. to smash; to break* (up); to be ruined.* * *[skonkwas'sare]verbo transitivo to break* up, to shatter [mobile, meccanismo]* * *sconquassare/skonkwas'sare/ [1]to break* up, to shatter [mobile, meccanismo]17 spossato
[spos'sato] 1.participio passato spossare2.aggettivo exhausted, worn-out* * *spossato/spos'sato/→ spossareII aggettivoexhausted, worn-out; spossato dalla malattia weakened by disease.18 tire
= tyre* * *I see tyre II verb(to make, or become, physically or mentally in want of rest, because of lack of strength, patience, interest etc; to weary: Walking tired her; She tires easily.)- tired- tiredness
- tireless
- tirelessly
- tirelessness
- tiresome
- tiresomely
- tiresomeness
- tiring
- tire out* * *I ['taɪə(r)]1. vt(exhaust) stancare2. vito tire of sb/sth — stancarsi di qn/qc
•- tire outII ['taɪə(r)] AmSee:* * *tire (1) /ˈtaɪə(r)/● (autom.) tire iron, leva per lo smontaggio dei pneumatici □ (fam.) to kick the tires, controllare bene la merce prima dell'acquisto.tire (2) /ˈtaɪə(r)/n.(arc.) ► attire.(to) tire (1) /ˈtaɪə(r)/ (to) tire (2) /ˈtaɪə(r)/A v. t.stancare; affaticare; spossare; annoiare; seccare: The difficult climb tired us ( out), la difficile arrampicata ci ha spossati; The overlong sermon tired us, la lunghissima predica ci ha annoiatiB v. i.stancarsi; affaticarsi; annoiarsi; seccarsi: I soon tired of the show, mi sono stancato presto dello spettacolo; Have you tired of me?, ti sei stancato di me?● to tire sb. out, sfiancare, sfibrare, spossare q.; ( sport) stancare ( un avversario) □ to tire sb. 's patience, esaurire la pazienza di q.* * *= tyre19 tire out
tire [sb.] out sfinireto tire oneself out — stancarsi ( doing a fare)
* * *(to tire or exhaust completely: The hard work tired her out.) spossare* * *vt + advsfinire, spossare* * *tire [sb.] out sfinireto tire oneself out — stancarsi ( doing a fare)
20 wear out
wear out [shoes, equipment] consumarsimy patience is beginning to wear out — comincio a perdere la pazienza; wear out [sth.], wear [sth.] out consumare, logorare [clothes, shoes]
to wear out one's welcome — non essere più gradito come ospite; wear [sb.] out spossare
* * *(to (cause to) become unfit for further use: My socks have worn out; I've worn out my socks.) consumare, consumarsi* * *1. vt + advconsumare, logorare, (fig: exhaust) stancare, (patience) far perdereto be worn out — essere consumato (-a), (fig: person) essere estenuato (-a) or distrutto (-a)
2. vi + adv(shoes, carpet etc) consumarsi* * *wear out [shoes, equipment] consumarsimy patience is beginning to wear out — comincio a perdere la pazienza; wear out [sth.], wear [sth.] out consumare, logorare [clothes, shoes]
to wear out one's welcome — non essere più gradito come ospite; wear [sb.] out spossare
СтраницыСм. также в других словарях:
spossare — [der. di possa, col pref. s (nel sign. 4)] (io spòsso, ecc.). ■ v. tr. [togliere o ridurre le forze, l energia, la resistenza fisica e psichica, anche assol.: un attesa che spossa ] ▶◀ accasciare, debilitare, (lett.) defatigare, esaurire,… … Enciclopedia Italiana
spossare — spos·sà·re v.tr. (io spòsso) 1. CO ridurre in uno stato di estrema prostrazione fisica o psichica; sfinire, sfiancare: un lavoro, un afa che spossa Sinonimi: debilitare, esaurire, estenuare, fiaccare, sfiancare, sfibrare, snervare, spompare,… … Dizionario italiano
spossare — {{hw}}{{spossare}}{{/hw}}A v. tr. (io sposso ) Togliere forza, vigore, energia: la fatica lo spossa; SIN. Estenuare, fiaccare, sfinire. B v. intr. pron. Perdere forza, vigore, energia … Enciclopedia di italiano
spossare — A v. tr. estenuare, fiaccare, sfinire, stancare, straccare, affaticare, defatigare, indebolire, stremare, svigorire, sfiancare, spompare, prostrare, sfibrare, snervare, debilitare, stroncare, esaurire, infiacchire CONTR. irrobustire, rafforzare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sfiancare — sfian·cà·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., far cedere provocando una rottura nei fianchi o nelle parti laterali: la piena ha sfiancato gli argini del fiume 1b. v.tr., deformare o dilatare in una parte laterale provocando una curvatura o una… … Dizionario italiano
snervare — sner·và·re v.tr. (io snèrvo) CO 1a. indebolire, sfinire il corpo fiaccando le energie fisiche e intellettuali: un caldo, un umidità che snerva, i suoi eccessi lo hanno snervato Sinonimi: esaurire, estenuare, fiaccare, infiacchire, logorare,… … Dizionario italiano
esaurire — e·sau·rì·re v.tr. 1a. AU vuotare completamente: esaurire un pozzo | TS mar. vuotare dell acqua i locali interni di una nave Sinonimi: assorbire, prosciugare, vuotare. 1b. AU estens., consumare completamente, finire: esaurire le provviste, le… … Dizionario italiano
rinvigorire — rin·vi·go·rì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., rendere più forte, vigoroso, robusto: la vacanza ti ha rinvigorito Sinonimi: irrobustire, rafforzare, rigenerare, rinforzare, ritemprare. Contrari: afflosciare, esaurire, estenuare, fiaccare, indebolire … Dizionario italiano
accasciare — ac·ca·scià·re v.tr. CO indebolire: l afa mi accascia; abbattere, avvilire: il dolore lo ha accasciato Sinonimi: afflosciare, fiaccare, prostrare, spossare; abbattere, avvilire, prostrare. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1321. ETIMO: lat.… … Dizionario italiano
affaticare — af·fa·ti·cà·re v.tr. AU stancare: il lavoro al computer affatica gli occhi, la lunga camminata lo ha affaticato | di qcs., sottoporre a sforzo o usura eccessiva: affaticare il motore di una macchina | BU fig., tormentare, travagliare Sinonimi:… … Dizionario italiano
affrangere — af·fràn·ge·re v.tr. LE abbattere, fiaccare, spossare: la natura del monte ci affranse | la possa del salir (Dante) {{line}} {{/line}} DATA: av. 1306. ETIMO: dal lat. tardo affrangĕre, v. anche frangere. NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione v.… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский