-
1 sinfonia
sinfonia s.f. 1. ( Mus) symphonie ( anche estens): la terza sinfonia di Beethoven la troisième symphonie de Beethoven; ( estens) una sinfonia di colori une symphonie de couleurs. 2. (fig,colloq) ( discorso noioso) musique, litanie. -
2 sinfonia
-
3 sinfonia
-
4 sinfonia
nounsymphonie fxxxsymphonie f -
5 sinfonia-
xxxsymphonique -
6 comporre
comporre v. (pres.ind. compóngo, compóni, compóne, componiàmo, componéte, compóngono; p.rem. compósi, componésti, compóse, componémmo, componéste, compósero; fut. comporrò; pres.cong. compónga, componiàmo, componiàte, compóngano; impf.cong. componéssi; imperat. compóni, compónga, componiàmo, componéte, compóngano; p.pres. componènte; ger. componèndo; p.p. compósto) I. tr. 1. ( mettere insieme) composer: comporre un mosaico composer une mosaïque. 2. (costituire, formare) composer, former: undici giocatori compongono la squadra l'équipe est composée de onze joueurs. 3. ( Tel) ( digitare) composer, former: comporre un numero composer un numéro; comporre il dodici composer le douze; comporre il codice personale ( nelle istruzioni) composez votre code personnel. 4. ( sistemare) arranger: comporre l'abito arranger sa robe; comporsi i capelli arranger sa coiffure. 5. ( conciliare) arranger, régler, accommoder: comporre una lite régler un différend. 6. (Letter,Mus) ( scrivere) composer; ( usato come sostantivo) composition f.: l'arte del comporre l'art de la composition; comporre versi composer des vers; comporre una poesia composer un poème; comporre una sinfonia composer une symphonie. 7. ( Tip) composer. 8. (Farm,Chim) composer. II. prnl. comporsi 1. ( essere formato) se composer: questo appartamento si compone di tre stanze cet appartement se compose de trois pièces. 2. ( Chim) se composer, être composé: l'acqua si compone di ossigeno e idrogeno l'eau est composée d'oxygène et d'hydrogène. -
7 concertante
concertante agg.m./f. ( Mus) concertant: stile concertante style concertant; parte concertante partie concertante; strumento concertante instrument concertant; sinfonia concertante symphonie concertante. -
8 concertare
concertare v. ( concèrto) I. tr. 1. ( Mus) ( preparare insieme) travailler avec l'orchestre; ( armonizzare gli strumenti fra loro) harmoniser: concertare una sinfonia travailler une symphonie avec l'orchestre. 2. ( organizzare) concerter, machiner, ourdir: concertare un piano concerter un plan, concerter un projet; concertare un complotto concerter un complot, ourdir un complot. II. prnl. concertarsi ( accordarsi) se concerter: ci siamo concertati per aiutarlo nous nous sommes concertés pour essayer de l'aider. -
9 diesis
diesis I. s.m. ( Mus) dièse: doppio diesis double dièse. II. agg.m./f.inv. ( Mus) dièse: sinfonia in do diesis symphonie en do dièse. -
10 tempo
tempo s.m. 1. ( tempo cronologico) temps: il tempo vola le temps vole; un anno di tempo un an. 2. ( tempo atmosferico) temps: che tempo fa? quel temps fait-il?; bel tempo beau temps; fa brutto tempo il fait mauvais; vuoi uscire con questo tempo? tu veux sortir par ce temps?; cambiamento di tempo changement de temps; il tempo si mette al bello le temps se met au beau. 3. ( spazio di tempo) temps: per lungo tempo pendant longtemps; per qualche tempo pour quelque temps. 4. ( durata) temps, durée f.: tempo di cottura temps de cuisson. 5. (periodo, epoca) temps, époque f.: è passato il tempo della spensieratezza le temps de l'insouciance est révolu; al tempo di Giulio Cesare au temps de Jules César, à l'époque de Jules César. 6. al pl. ( epoca vagamente definita) temps sing./pl.: nei tempi antichi dans l'ancien temps; negli ultimi tempi ces derniers temps. 7. ( parte della giornata) moment, heure f.: il tempo della ricreazione le moment de la récréation, l'heure de la récréation; è tempo di dormire c'est l'heure de dormir. 8. ( parte dell'anno) période f.: tempo di carnevale la période du Carnaval. 9. ( momento stabilito) temps, moment: è tempo di agire il est temps d'agir, c'est le moment d'agir; in tempo utile en temps utile. 10. (indugio, dilazione) temps, oppure non si traduce: hai tempo tre giorni tu as trois jours; prendere tempo prendre le temps. 11. ( termine) délai: è scaduto il tempo utile per il ricorso le délai de recours est expiré. 12. ( parte di spettacolo) partie f.: fine del primo tempo fin de la première partie. 13. ( fase) temps, phase f.: la spedizione sarà effettuata in due tempi l'expedition se fera en deux temps. 14. ( Metr) temps. 15. ( Mus) ( movimento dinamico) tempo: allargare il tempo ralentir le tempo. 16. ( Mus) (misura, battuta) mesure f. 17. ( Mus) ( ritmo) rythme: a tempo di valzer au rythme de la valse. 18. ( Mus) ( parte di una composizione) mouvement: una sinfonia in quattro tempi une symphonie en quatre mouvements. 19. ( Gramm) temps: avverbio di tempo adverbe de temps; il tempo futuro le futur. 20. ( Mot) temps: motore a due tempi moteur à deux temps. 21. ( Sport) temps, ( colloq) chrono: fare un buon tempo faire (o réaliser) un bon temps, faire un bon chrono; realizzare il miglior tempo réaliser le meilleur temps. 22. ( Sport) ( ciascuna delle fasi del gioco) mi-temps f.inv.: segnare un gol nel primo tempo marquer un but dans la première mi-temps. 23. (Cin,TV) partie f.: fine primo tempo fin de la première partie. 24. (usato con valore di preposizione: entro) dans prep.: tempo un'ora dans une heure.
См. также в других словарях:
Sinfonia — is the Italian (Spanish, and also Portuguese) word for symphony (see that article for etymology). In music Sinfonia has however some specific meanings and connotations, that are understood when the word sinfonia is used outside the realm of Latin … Wikipedia
sinfonia — ● sinfonia nom féminin (italien sinfonia, du latin symphonia, symphonie) Ritournelle instrumentale, dans un ballet ou une pastorale, en Italie, aux XVIe et XVIIe s. Ouverture d opéra en Italie, jusqu à la fin du XVIIIe s. ⇒SINFONIA, subst. fém.… … Encyclopédie Universelle
sinfonía — sustantivo femenino 1. Composición musical para orquesta que consta de más de un movimiento: sinfonía número cuatro de Schubert en do menor. 2. Composición instrumental que precede a ciertas óperas y otras obras teatrales. 3. Conjunto de voces,… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Sinfonia — [italienisch, vergleiche Sinfonie] die, /...ni |e, im späten 16. und frühen 17. Jahrhundert ein Ensemblestück für Gesang und Instrumente (G. Gabrieli, H. Schütz), ab dem späteren 17. Jahrhundert hauptsächlich ein reines Instrumentalstück… … Universal-Lexikon
Sinfonia — er italiensk for en symfoni; ouverture. I det 17. og 18. århundrede blev navnet anvendt som titel på instrumentalværker af skiftende karakter. I barokmusik betegner sinfonia en orkesterindledning til en opera … Danske encyklopædi
sinfonia — SINFONÍA s. f. (muz.) introducere instrumentală a unei arii; uvertură a unei opere. (< it. sinfonia) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
sinfonia — /sinfo nia/ s.f. [dal gr. symphōnía accordo di suoni , comp. di sýn con, insieme e phōnḗ suono ]. 1. (poet.) [complesso armonico di suoni e voci: dì perché si tace in questa rota La dolce s. di paradiso Che giù per l altre suona sì divota… … Enciclopedia Italiana
sinfonia — s. f. 1. Reunião de vozes ou sons; harmonia. 2. Composição para orquestra dividida em três ou quatro partes: alegro, andante ou adágio, minuete ou scherzo e rondó ou alegro vivo … Dicionário da Língua Portuguesa
sinfonía — (Del lat. symphonĭa, y este del gr. συμφωνία, de σύμφωνος, que une su voz, acorde, unánime). 1. f. Conjunto de voces, de instrumentos, o de ambas cosas, que suenan acordes a la vez. 2. Composición instrumental para orquesta. 3. Pieza de música… … Diccionario de la lengua española
sinfonia — [sin΄fə nē′ə] n. [It < L symphonia, SYMPHONY] any of various early Italian instrumental works; esp., a type of overture, as to an opera … English World dictionary
Sinfonía — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor … Wikipedia Español