-
21 pettinata
-
22 cicchetto
m.1) (bicchierino) стопочка (f.), рюмочка (f.)2) (sgridata) нагоняй, нахлобучка, головомойка -
23 impensato
agg. (imprevisto)непредвиденный; (inatteso) неожиданныйla tua sgridata ha avuto un effetto impensato — кто бы мог подумать, что твой нагоняй так на него подействует!
ebbe un successo impensato — никто не ожидал, что у него будет такой успех
-
24 paternale
f.отповедь, нотация; (sgridata) нагоняй (m.), выговор (m.) -
25 prendere
1. v.t.1) брать; (afferrare) хватать; ухватывать; ловитьsono stato a pesca, ma non ho preso niente — я ходил на рыбалку, но ничего не поймал
prendimi, se sei capace! — а ну, поймай!
prendimi le chiavi nella borsa! — дай мне, пожалуйста, ключи: они в моей сумке!
2) (un mezzo) садиться на + acc.prendere il tram (l'autobus, il metrò, il treno, l'aereo) — сесть на трамвай (на автобус, на метро, на поезд, на самолёт)
3) (acquistare) покупать; приобретать; (colloq.) братьprendi il pane e il latte, per favore! — купи, пожалуйста, хлеба и молока!
4) (mangiare) есть; (bere) пить5) (colpire) попасть, угодить в + acc.6) (imboccare, anche fig.) ехать, идтиdopo che hai preso l'autostrada, prendi per Firenze — когда выедешь на автостраду, поезжай в сторону Флоренции
7) (andare a prendere) заезжать, заходитьaspetta che vado a prendere la macchina in garage! — подожди, я схожу в гараж за машиной!
8) (scambiare) принять за + acc.mi prendi per scemo? — ты думаешь, я ничего не соображаю?
9) (assumere) взятьcredi che prenderanno un neolaureato? — как ты думаешь, они возьмут человека только что со студенческой скамьи?
10) (occupare) занимать11) (interpretare)prendemmo male la notizia della sconfitta elettorale — мы тяжело пережили поражение на выборах (поражение на выборах было для нас ударом)
12) (ereditare)ha preso gli occhi dal nonno — глаза у него, как у деда
prendere parte a — участвовать (принимать участие) в + prepos.
prendere una multa — заплатить штраф (colloq. напороться на штраф)
prendere il coraggio a due mani — осмелиться (набраться духа, расхрабриться, осмелеть)
ho preso questa abitudine da mia madre — я унаследовала эту привычку от своей матери (я переняла эту привычку у своей мамы)
prendere commiato — попрощаться с + strum.
prendere esempio da qd. — брать пример с + gen.
prendere gusto a qc. — войти во вкус + gen. (пристраститься к + dat.)
prendere origine — брать начало от + gen.
prendere possesso — вступить во владение + strum.
prendere contatti — связаться с + strum.
prendere una cotta per qd. — втюриться (влопаться) в + acc.
prendere il largo — a) выйти в открытое море; b) (fig.) смыться
prendere il volo — a) улететь; b) (fig.) смыться (улетучиться)
prendere quota (anche fig.) — набирать высоту
2. v.i.1) (attecchire) приниматься2) (cominciare) начинать3. prendersi v.t.4.•◆
quanto prende il tuo parrucchiere? — сколько с тебя берёт твой парикмахер?mettetevi vicini, vorrei prendervi tutti! — я хочу снять вас всех вместе, прижмитесь друг к другу!
non si sa mai come prenderlo — не знаешь, как к нему подойти
farsi prendere dai dubbi — засомневаться в + prepos.
prendere a pesci in faccia — плохо обойтись с + strum.
invece di ringraziarmi, mi ha preso a pesci in faccia — вместо того, чтобы сказать спасибо, он меня обхамил
prendere qd. a testimone — призвать в качестве свидетеля
prendere in giro — a) (burlarsi) подсмеиваться над + strum.
mi prendi per i fondelli (per il sedere, per il culo)? — ты что, издеваешься надо мной?! (volg. не бери меня за жопу!); b) (truffare) обвести вокруг пальца
"Ti sposi?" "Mi prendi in giro?" — - Ты женишься? - Откуда ты взял?
lo prende per la gola — она знает, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок
prendere alla lontana — (fig.) кружить вокруг да около (начинать издалека)
a suo dire, la maestra se la prende sempre con lui — по его словам учительница к нему придирается
prendersi cura di qd. — заботиться о + prepos.
prendersi la libertà di... — взять на себя смелость + inf.
sono tipi strani: prendi Giorgio... — странные люди! возьми хотя бы Джорджо...
5.•prendere o lasciare! — решай: да или нет!
-
26 rimediare
1. v.i.поправить, исправить, уладитьnon preoccuparti, rimedieremo! — не беспокойся, выход найдётся (что-нибудь придумаем)!
2. v.t.достать; сколотить, выхлопотать -
27 rimprovero
m.упрёк, укор, попрёк, укоризна (f.); (sgridata) порицание (n.), выговор; (colloq.) нагоняй, взбучка (f.), нахлобучка (f.)fare (muovere) rimproveri a qd. — упрекать (укорять + acc., выговаривать, пенять + dat.) за что-л.
parlare in tono di rimprovero — говорить укоризненным тоном (укоризненно, с укоризной)
-
28 salutare
I agg.1) здоровый, целебный, полезный для здоровьяII1. v.t.1) приветствовать; (incontrandosi) здороваться с + strum., (congedandosi) прощаться с + strum.; (con un cenno del capo) кланяться + dat.; (portare i saluti) передавать привет + dat.se ne andò senza salutare — он ушёл, не попрощавшись
vi saluto, ragazzi! — приветствую вас, ребята!
la sentinella salutò il maggiore scattando sull'attenti — часовой приветствовал майора стойкой смирно
2) (fare visita) заходить, навещать, наведываться к + dat.; (colloq.) забегать к + dat.2. salutarsi v.i.(incontrandosi) здороваться, (congedandosi) прощаться -
29 strapazzata
f.1) (sgridata) трёпка, взбучка, нагоняй (m.)2) (faticata)che strapazzata! — я совершенно выдохся! (я валюсь с ног!; fam. сплошная мотня!; gerg. я дошёл)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sgridata — s.f. [part. pass. femm. di sgridare ]. [rimprovero rivolto con tono di voce alto e concitato] ▶◀ (region.) arronzata, (pop.) cazziata, (pop.) cazziatone, (fam.) cicchetto, (fam.) intemerata, (fam.) lavata di capo (o di testa), (pop.) liscebusso,… … Enciclopedia Italiana
sgridata — sgri·dà·ta s.f. CO forte rimprovero rivolto spec. a voce alta e con tono concitato: si è preso una bella sgridata Sinonimi: girata, partaccia, rampogna, strapazzata. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1686 … Dizionario italiano
sgridata — {{hw}}{{sgridata}}{{/hw}}s. f. Severo rimprovero spec. a voce alta; SIN. Rabbuffo … Enciclopedia di italiano
sgridata — pl.f. sgridate … Dizionario dei sinonimi e contrari
sgridata — s. f. rimprovero, rabbuffo, rimbrotto, strapazzata, cicchetto, intemerata, partaccia, paternale, ramanzina, rampogna, reprimenda, ripassata, sfuriata, strigliata, tirata, sferzata, lavata di capo, cazziata (pop.) CONTR. elogio, encomio, lode … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
partaccia — par·tàc·cia s.f. 1. spreg. → parte 2. BU nelle rappresentazioni teatrali e cinematografiche, parte poco soddisfacente | parte molto impegnativa 3. CO comportamento scorretto, riprovevole, sleale nei confronti di qcn.: un professionista serio non… … Dizionario italiano
pettinata — pet·ti·nà·ta s.f. CO 1. il pettinare, il pettinarsi, spec. in modo frettoloso e sommario: datti una pettinata 2. fig., aspro rimprovero, sgridata: il maestro ha dato una bella pettinata alla classe Sinonimi: aggiustata, sgridata. {{line}}… … Dizionario italiano
strapazzata — stra·paz·zà·ta s.f. CO 1. aspro rimprovero, forte sgridata: prendersi una strapazzata dal capo Sinonimi: rampogna, sgridata. 2. lo strapazzarsi; faticata, sfacchinata: quel viaggio è stato una strapazzata Sinonimi: faticata, sfacchinata. {{line}} … Dizionario italiano
ammonizione — am·mo·ni·zió·ne s.f. 1. CO l ammonire; esortazione decisa e autorevole; rimprovero, richiamo severo: infliggere, ricevere un ammonizione Sinonimi: ammonimento, avvertimento, monito; predica, predicozzo, richiamo, riprensione, sgridata. 2a. TS… … Dizionario italiano
azzittirsi — az·zit·tìr·si v.pronom.intr. CO mettersi a tacere, ammutolire: il bambino si azzittì dopo la sgridata Sinonimi: ammutolire, azzittire, tacere, zittire. {{line}} {{/line}} VARIANTI: azzittarsi … Dizionario italiano
bravata — bra·và·ta s.f. CO 1. comportamento o discorso provocatorio o minaccioso: le tue bravate non mi spaventano! 2. atto sconsiderato e inutilmente rischioso, spec. compiuto per ostentare le proprie capacità: è stata una stupida bravata, non fare… … Dizionario italiano