Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(second+site)

  • 21 servicio

    m.
    1 service.
    hubo que recurrir a los servicios de un abogado we had to use the services of a lawyer
    servicio discrecional private service
    servicio a domicilio home delivery service
    servicio de inteligencia intelligence service
    servicio militar military service
    servicios mínimos skeleton service
    servicio de paquetería parcel service
    servicio posventa after-sales service
    servicio público public service
    servicio secreto secret service
    los servicios sociales the social services
    2 service (funcionamiento).
    entrar en servicio to come into service
    3 duty (turno).
    estar de servicio to be on duty
    4 servants (servidumbre).
    servicio doméstico domestic help
    ¿dónde están los servicios? where are the toilets?, where's the bathroom? (United States)
    6 services (economics).
    7 serve, service (sport).
    8 favor, favour, service, accommodation.
    9 rest room, restroom, toilet room, bathroom.
    10 utility, public utility.
    11 usefulness, workability, service, helpfulness.
    12 table setting.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: serviciar.
    * * *
    1 (gen) service
    2 (criados) servants plural; (asistente) domestic help
    3 (juego, conjunto) set
    4 (favor) service, favour (US favor)
    5 DEPORTE service, serve
    6 (Also servicios) (retrete) toilet, US rest room
    \
    entrar en servicio to come into service
    estar al servicio de alguien to be at somebody's service
    estar de servicio to be on duty
    hacer servicio / prestar servicio to do a favour (US favor)
    hacer un flaco servicio familiar to do more harm than good
    poner en servicio to put into operation
    servicio incluido service charge included
    servicio a domicilio home delivery service
    servicio de urgencias emergency service
    servicio militar military service
    servicios públicos public services, utilities
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=ayuda, atención)
    a) [a empresa, país] service

    al servicio de, un agente secreto al servicio de la Corona — a secret agent in the service of the Crown

    estar de servicio — to be on duty

    estar de servicio de guardia — (Mil) to be on guard duty

    estar fuera o libre de servicio — to be off duty

    prestar servicio — [gen] to work; (Mil) to serve

    b) [a cliente] service

    servicio a domicilio — we deliver, home delivery service

    c) [de tren, autobús] service

    servicio a bordo[en avión] in-flight services pl ; [en barco, tren] services on board pl

    servicio de información, servicio de inteligencia — intelligence service

    servicio de orden[en manifestación] stewards pl, marshals pl

    servicio de préstamo a domicilio — lending facility, home lending service

    estación 1)
    2) (=funcionamiento)

    estar en servicio — to be in service

    entrar en servicio — to come o go into service

    fuera de servicio — out of service

    poner en servicio — to put into service

    está previsto poner en servicio una segunda pista de aterrizaje — there are plans to open a second runway, there are plans to put a second runway into operation o service

    3) (=beneficio) service

    es un abrigo viejo, pero me hace mucho servicio — it's an old coat, but I get a lot of use out of it

    hacer un flaco servicio a algn — to do sb a disservice

    4) (Mil) (tb: servicio militar) military service
    5) [en un hospital] department

    "servicio de pediatría" — "paediatric department"

    servicio de urgencias — accident and emergency department, casualty department

    6) pl servicios (Econ) public services
    7) (=retrete público) toilet, washroom (EEUU), restroom (EEUU)

    ¿dónde están los servicios? — where are the toilets?

    8) [en la mesa]
    a) [para cada comensal]
    b) (=juego) set

    servicio de café — coffee set, coffee service

    servicio de té — tea set, tea service

    9) (=servidumbre) (tb: servicio doméstico) (=personas) servants pl ; (=actividad) service, domestic service

    escalera de servicio — service staircase

    puerta de servicio — tradesman's entrance

    10) (Tenis) serve, service
    11) (Rel) service
    12) (Econ) [de una deuda] servicing
    13) LAm [de un automóvil] service

    le toca el servicio a los 3.000km — it's due (for) a service after 3000km

    * * *
    1)
    a) ( acción de servir) service

    servicio permanente or de 24 horas — round-the-clock o 24-hour service

    b) ( favor) favor*, service
    c) servicios masculino plural ( asistencia) services (pl)
    2)
    a) ( funcionamiento) service, use

    ¿cuándo entra en servicio la nueva estación depuradora? — when is the new purifying plant coming into operation o service?

    b) ( sistema) service
    3)
    a) ( en hospital) department

    servicio de urgencias — accident and emergency department, casualty department

    b) servicios masculino plural (Econ) public services (pl)
    4) (en restaurante, hotel)
    a) ( atención al cliente) service
    b) ( propina) service (charge)

    habitación or cuarto de servicio — servant's quarters (frml), maid's room

    6) (Mil) service
    7) ( retrete) restroom (AmE), bathroom (esp AmE), toilet (esp BrE)
    8)
    9) ( en tenis) service, serve
    10) (Relig) service
    11) (AmL) (Auto) service
    * * *
    1)
    a) ( acción de servir) service

    servicio permanente or de 24 horas — round-the-clock o 24-hour service

    b) ( favor) favor*, service
    c) servicios masculino plural ( asistencia) services (pl)
    2)
    a) ( funcionamiento) service, use

    ¿cuándo entra en servicio la nueva estación depuradora? — when is the new purifying plant coming into operation o service?

    b) ( sistema) service
    3)
    a) ( en hospital) department

    servicio de urgencias — accident and emergency department, casualty department

    b) servicios masculino plural (Econ) public services (pl)
    4) (en restaurante, hotel)
    a) ( atención al cliente) service
    b) ( propina) service (charge)

    habitación or cuarto de servicio — servant's quarters (frml), maid's room

    6) (Mil) service
    7) ( retrete) restroom (AmE), bathroom (esp AmE), toilet (esp BrE)
    8)
    9) ( en tenis) service, serve
    10) (Relig) service
    11) (AmL) (Auto) service
    * * *
    servicio1
    1 = toilet, washroom, bathroom, restroom [rest room], lavatory, public toilet, little boys room, little girls room, loo.

    Ex: Such things as the minimum room temperature within one hour of starting work, the adequacy of light and ventilation, toilet provision, fire regulations and exits are all well covered in considerable detail.

    Ex: The library office is in the basement, 'downstairs' as it is euphemistically referred to, along with a staff lounge, the washrooms, heating equipment, and electrical and janitor's closets.
    Ex: This article presents a brief guide to collection development in the area of renovating kitchens and bathrooms = This artículo presenta una guía breve para el desarrollo de la colección en los temas relacionados con la reforma de cocinas y cuartos de baño.
    Ex: Airport restrooms have become popular meeting places for men looking for sexual trysts with other men.
    Ex: One very elementary kind of invitation might be the introduction of lavatories in public libraries: a facility to be found in department stores, which are interested in service to valued customers.
    Ex: This paper presents arguments for and against libraries in the USA having condom dispensing machines in their public toilets.
    Ex: When I went to the little boys/girls room to relieve myself I was suprised to see the amount of loo rolls stashed in the corner.
    Ex: When I went to the little boys/ girls room to relieve myself I was suprised to see the amount of loo rolls stashed in the corner.
    Ex: Early on on a Friday night and three of the loos were out of order, the floor was covered in a layer of rancid water and it stank to high heaven.
    * servicios de señoras = women's room.

    servicio2
    2 = capability, facility, feature, service, servicing, utility, service charges, service facility.

    Ex: DOBIS/LIBIS contains a so-called 'help' capability.

    Ex: Apart from this additional facility Double-KWIC indexes have most of the facilities, features and drawbacks of KWIC and KWOC indexes.
    Ex: Electronic Maildrop is an online document ordering feature, where documents can be ordered from various suppliers.
    Ex: 'All aboard the orientation express' is a programme to introduce children to the services provided by the library and teach them to use the microfiche catalogue.
    Ex: There was also the difficulty that inter-departmental servicing was not undertaken in a co-operative, sharing, spirit.
    Ex: Situations where subdivisions might have had some utility are served by the co-ordination of index terms at the search stage.
    Ex: These prices include breakfast (full buffet including a large selection of hot and cold entrees, salads, cheeses, pastries, etc.) and all service charges.
    Ex: The author offer guidelines for managers and policy makers to aid the process of planning the establishment of data service facilities in a library.
    * abandonar los servicios de Alguien = drop out.
    * adscripción en comisión de servicios = secondment.
    * agencia de servicios = service agency.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * arma de servicio = service weapon.
    * bibliotecario de servicios técnicos = technical services librarian.
    * bibliotecario encargado de los servicios dirigidos a la comunidad = community services librarian.
    * bibliotecario en servicios mínimos = duty librarian.
    * bienes y servicios = goods and services.
    * buscar los servicios de = engage.
    * calidad de los servicios = service quality.
    * calidad del servicio = service quality.
    * calidad en el servicio = quality performance, performance quality.
    * callejón de servicio = service road.
    * cambiar de servicio = churn.
    * cambio de servicio = churn.
    * carta de servicios = service offer.
    * centrado en el servicio = service-focused.
    * cobro de servicios = fee services.
    * cobro por servicios = fee services, fee for services.
    * cobro por servicios prestados = fee for services.
    * comercializar un servicio = market + service, broker + service.
    * conceder comisión de servicios = second.
    * Consejo de los Servicios de Biblioteconomía y Documentación (LISC) = Library and Information Services Council (LISC).
    * contratar los servicios de Alguien = enrol [enroll -USA].
    * convocatoria de oferta de servicios = invitation to tender (ITT).
    * dar servicio = service.
    * dar un servicio = do + service.
    * dedicado al servicio = service-oriented.
    * departamento de servicios técnicos = technical services department.
    * de servicio = on duty, on call.
    * de servicio a la sociedad = public-spirited.
    * de servicio al usuario = client-serving.
    * dirigir un servicio = run + service.
    * División de Servicios Bibliográficos de la Biblioteca Británica (BLBSD) = British Library Bibliographic Services Division (BLBSD).
    * empresa de servicios = service organisation, service agency, service company.
    * empresa de servicios de información = information broker, broker, information broking.
    * empresa de servicio social = social utility.
    * empresa de servicios públicos = public utility, utility company.
    * en comisión de servicios = seconded.
    * estación de servicio = gas station, petrol station, service station, gasoline station.
    * estando de servicio = while on the job.
    * ética de servicio = service ethic.
    * externalización de servicios = outsourcing [out-sourcing], externalisation of services.
    * falto de servicios = underserved.
    * fuera de servicio = off-duty, decomissioned, out of commission.
    * función de servicio = service function.
    * hueco de servicio = service core.
    * impuesto de bienes y servicios = goods and services tax.
    * industria de servicios = service industry.
    * industria de servicios financieros, la = financial services industry, the.
    * instalar un servicio = mount + service.
    * jefe de los servicios de información = chief information officer (CIO).
    * jefe del servicio de catalogación = cataloguing head.
    * jefe del servicio de referencia = reference head.
    * libre de servicio = off-duty.
    * montar un servicio = mount + service.
    * oferta de servicios = service provision, service offer.
    * oficial de servicio = duty officer.
    * ofrecer servicio = service.
    * ofrecer un servicio = operate + service, provide + service, do + service.
    * orientado al servicio de la gente = people-centred, people-centric.
    * orientado al servicio de las personas = people-centred.
    * orientado hacia el servicio = service orientated, service-focused.
    * orientar un servicio hacia = target + service.
    * período de servicio = tour of duty.
    * personal de servicios = service worker.
    * personas faltas de servicios, las = underserved, the.
    * por todo el servicio = service-wide.
    * prestación de servicios = service delivery.
    * prestar un servicio = operate + service, provide + service, render + service, give + service to, deliver + service, deliver + value, produce + the goods, do + service.
    * prestar un servicio a los usuarios = serve + patrons.
    * profesional dedicado al servicio = service professional.
    * profesional dedicado a prestar un servicio a la población = service professional.
    * profesión dedicada al servicio = service profession.
    * profesión dedicada al servicio de otros = helping profession.
    * profesión dedicada a prestar un servicio a la población = service profession.
    * promover un servicio = launch + service.
    * proveedor de servicios = service supplier, service provider.
    * proveedor de servicios de Internet = Internet provider.
    * Proveedor de Servicios de Internet (ISP) = ISP (Internet Service Provider).
    * punto de servicio = service point.
    * responsable del servicio de emergencias = emergency official.
    * responsable del servicio de referencia = reference administrator.
    * separación de servicios = unbundling.
    * servicio a domicilio = home delivery.
    * servicio a través de terceros = third-party service.
    * servicio a uno mismo = self-service.
    * servicio auxiliar de apoyo familiar = respite care.
    * servicio bibliográfico = bibliographic service, bibliographic utility.
    * servicio bibliotecario = library facility, library service.
    * servicio bibliotecario mediante pago = fee-based library service.
    * servicio bibliotecario penintenciario = prison library service.
    * servicio central = main site service.
    * servicio centralizado de control de publicaciones seriadas = consolidation service.
    * servicio comercial = commercial service, commercial vendor, charged service.
    * servicio comunitario = community service.
    * servicio de acceso público = public delivery service.
    * servicio de acompañante = escort service.
    * servicio de actualización permanente = current awareness, current-awareness service.
    * servicio de adquisiciones = acquisition routines, acquisition(s) service.
    * servicio de aduanas = customs and excise agency.
    * servicio de alerta = alert service.
    * servicio de aparcacoches = valet parking.
    * servicio de apoyo = backup service, support service.
    * servicio de asesoramiento = consulting service, counselling service, advisory service.
    * servicio de asesoramiento jurídico = legal aid service.
    * servicio de asistencia = provider service.
    * servicio de atención = advisory service.
    * servicio de atención al cliente = customer service, service department.
    * servicio de atención al cliente en su propio automóvil = drive-through (drive-thru).
    * servicio de atención al cliente por teléfono = call centre.
    * servicio de atención de día = day care.
    * servicio de autobuses = bus service.
    * servicio de ayuda = help desk [helpdesk], help facility.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * servicio de canguros = baby-sitting service.
    * servicio de catalogación = cataloguing service.
    * servicio de compañía = escort service.
    * servicio de compra por televisión = teleshopping service.
    * servicio de compras = acquisition(s) service.
    * servicio de conexión a las redes = networking service.
    * servicio de correo = mail service.
    * servicio de correo electrónico = electronic mail service.
    * servicio de correos = postal service.
    * servicio de cuidado de día = day care.
    * servicio de difusión selectiva de la información = SDI service.
    * servicio de directorios = directory service.
    * servicio de distribución = host service.
    * servicio de documentación = documentation service.
    * servicio de emergencia = emergency service.
    * servicio de entrega de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de envío = turnaround.
    * Servicio de Envío de Artículos Originales (OATS) = Original Article Tearsheet Service (OATS).
    * servicio de extensión bibliotecaria = outreach service, library extension work, extension service, outreach programme, reach out.
    * servicio de fotocopia = copying facilities.
    * servicio de fotocopias = photocopying service.
    * servicio de fotodocumentación = photocopying service.
    * servicio de habitaciones = room service.
    * servicio de impresión = offline print facility.
    * servicio de indización = indexing service.
    * servicio de indización de publicaciones periódicas = periodicals indexing service.
    * servicio de indización y resumen = indexing and abstracting service.
    * servicio de información = alerting device, information service, information delivery service, information utility.
    * servicio de información al consumidor = Consumer Advice Centre (CAC), consumer advisory service.
    * servicio de información ciudadana = community information service.
    * servicio de información electrónica = electronic information service.
    * servicio de información en línea = online information service.
    * servicio de información local = local information service.
    * servicio de información sectorial = sectoral information service.
    * servicio de informática = computing service.
    * servicio de inteligencia = intelligence community, intelligence agency.
    * servicio de jurado = jury duty.
    * servicio de libros a domicilio = homebound service.
    * servicio de limpieza = janitorial services.
    * servicio de mantenimiento técnico = support service.
    * servicio de mensajería = courier service.
    * servicio de microfilmación = microfilm service, microfilming service.
    * servicio de noticias = news service.
    * servicio de novedades = news alerts.
    * servicio de novedades a través del correo electrónico = e-mail alert.
    * servicio de orientación = referral service, advisory service.
    * servicio de orientación al lector = readers' advisory service point, readers' advisory service.
    * servicio de petición de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de preparación = training facility.
    * servicio de préstamo = lending service, loaner service.
    * servicio de préstamo a domicilio = home lending service.
    * servicio de préstamo de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de préstamo interbibliotecario = interlending service.
    * servicio de recuperación en línea = online retrieval service.
    * servicio de referencia = reference desk, reference service, enquiry service.
    * Servicio de Referencia Asistido por Ordenador (MARS) = MARS (Machine Assisted Reference Service).
    * servicio de referencia bibliotecario = library reference service.
    * servicio de referencia electrónica = electronic reference service [e-reference service].
    * servicio de referencia en vivo = live reference.
    * servicio de referencia por correo electrónico = electronic mail reference service.
    * servicio de registros MARC, el = MARC service, the.
    * servicio de reparto con furgoneta = van delivery service.
    * servicio de respuesta = turnaround.
    * servicio de restauración = caterer.
    * servicio de resúmenes = abstracting service.
    * servicio de salud pública = health service.
    * servicio de seguridad = security service.
    * servicio de suministro de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de telefonía móvil = mobile telephone service, mobile phone service.
    * servicio de transferencia de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de única ventanilla = one-stop service.
    * servicio doméstico = cleaning lady, domestic service, housekeeper.
    * servicio en la Guardia Nacional = National Guard duty.
    * servicio en línea = online service.
    * servicio especial de autobuses = bus shuttle service, bus shuttle, shuttle bus service, shuttle bus.
    * servicio especial de transporte = shuttle, shuttle service.
    * servicio exhaustivo = service in-depth.
    * servicio extra = frill.
    * servicio funerario = funeral service.
    * servicio gratis = frill.
    * servicio gratuito = free service.
    * servicio las 24 horas = 24 hour(s) service, 24 hour(s) service.
    * servicio médico = medical care, medical aid, medical assistance.
    * servicio meteorológico = meteorological service.
    * servicio metereológico = weather bureau, weather service.
    * servicio militar = military service, soldiering.
    * servicio militar obligatorio = conscription, compulsory military service, draft, the, military draft.
    * servicio nacional = domestic service.
    * servicio no incluido = hidden extra.
    * servicio postal = postal service, postal delivery service.
    * servicio postventa = after-sales service.
    * servicio público = amenity, public service, public utility, utility service.
    * servicio regional de sanidad = hospital board.
    * servicio relacionado con los libros = book service.
    * servicio religioso = ceremonial service.
    * servicio remoto = remote service.
    * servicios a lectores = readers' services.
    * servicios a los estudiantes = student services.
    * servicio sanitario = health service.
    * servicios automatizados = automation capabilities.
    * servicios básicos = amenities.
    * servicios bibliotecarios = library provision.
    * servicios bibliotecarios para jóvenes = youth services.
    * servicios bibliotecarios para los marginados = library services to the disadvantaged.
    * servicios bibliotecarios para los sordos = library services for the deaf.
    * servicios complementarios = added-value services.
    * servicios de asistencia = remedial services.
    * servicios de atención al estudiante = student services.
    * servicios de autopista = highway facilities.
    * servicios de cafetería = food services.
    * servicios de documentos secundarios = secondary services.
    * servicios de emergencia = emergency assistance.
    * servicios de extensión bibliotecaria = library outreach.
    * servicios de información = Information and Referral services.
    * servicios de información bibliográfica = bibliographical services.
    * servicios de información y referencia = I&R services (Information and Referral).
    * servicios de red de valor añadido (VANS) = value added network services (VANS).
    * servicios de trenes = rail facilities.
    * servicios mínimos = skeleton staff.
    * servicio social = social service.
    * servicio social sustitutorio = community service.
    * servicios orientados hacia el usuario final = end-user services.
    * servicios para adultos = adult services.
    * servicios sociales = human services, welfare services.
    * Servicios Técnicos y de Recursos para la Biblioteca (LRTS) = LRTS (Library Resources and Technical Services).
    * servicio técnico = technical service, technical support, tech support.
    * servicio telefónico = telephone service.
    * servicio universal = universal service.
    * servicio valioso = yeoman service.
    * solicitar un servicio = call on/upon + service.
    * suplemento por servicio = service charges.
    * suspender un servicio = withdraw + service.
    * tiempo fuera de servicio = downtime.
    * tipo de servicio = style of service.
    * trabajo de préstamo de servicios = service job.
    * un servicio las 24 horas = a 24-hour service.
    * valor afectivo del servicio = affect of service.
    * vender un servicio = market + service.
    * vía de servicio = service road.

    * * *
    A
    a partir del próximo lunes estaremos a su servicio en nuestro nuevo local from next Monday we will be open for business at our new premises
    durante la guerra prestó servicio como médico en el frente during the war he served as a doctor at the front
    le regalaron un reloj cuando cumplió 20 años de servicio he was given a watch when he completed 20 years' service
    estoy de servicio I'm on duty
    un policía libre de servicio an off-duty policeman
    [ S ] servicio permanente or de 24 horas round-the-clock o 24-hour service
    2 (favor) favor*, service
    al despedirte te hizo un gran servicio he did you a great service o favor by firing you ( colloq)
    me prestó un servicio inestimable recomendándome para el trabajo she did me a really good turn o a very great service by recommending me for the job
    3 servicios mpl (asistencia) services (pl)
    me ofreció sus servicios muy amablemente he kindly offered me his services
    pasó a prestar sus servicios como asesor legal he went on to work as a legal adviser
    recurrieron a los servicios de un abogado conocido they sought the advice of a well-known lawyer
    les agradecemos los servicios prestados we would like to thank you for all your work o help
    Compuestos:
    (home) delivery service
    customer service
    support services
    catering service
    (de datos, detalles) information service; ( Mil) intelligence service
    intelligence service
    cleaning service ( BrE)
    stewards (pl), marshals (pl)
    prevention service
    security service
    train service
    transportation service ( AmE), transport service ( BrE)
    ≈ coastguard service
    diplomatic service
    ( Esp) memorandum
    after-sales service
    public service
    secret service
    mpl news services (pl)
    mpl minimum o skeleton service
    social services (pl)
    B
    1 (funcionamiento) service, use
    han puesto en servicio el nuevo andén the new platform is now in use o is now open
    ¿cuándo entra en servicio la nueva estación depuradora? when is the new purifying plant coming into operation o service?
    han suspendido el servicio hasta nuevo aviso (the) service has been interrupted until further notice
    [ S ] fuera de servicio out of service
    2 (sistema) service
    servicio de teléfonos telephone service
    servicio de trenes train service
    servicio postal mail service ( AmE), postal service ( BrE)
    todos los servicios all the main services
    el servicio de la línea 19 es pésimo the number 19 is a terrible service
    C
    1 (en un hospital) department
    servicio de ginecología gynecology department
    servicio de urgencias accident and emergency department, casualty department ( BrE)
    es jefe del servicio de cirugía he is the chief surgeon
    2 servicios mpl ( Econ) public services (pl)
    una empresa del sector servicios a company in the public service sector
    D (en un restaurante, hotel)
    1 (atención) service
    una excelente carta y un servicio esmerado an excellent menu and impeccable service
    2 (propina) service, service charge
    [ S ] servicio e impuestos incluidos tax and service included
    no nos han cobrado el servicio they haven't charged for service
    E
    (servidumbre): sólo hablan de los problemas del servicio all they talk about is the problems of having servants
    se quedaron sin servicio they were left without any domestic help
    escalera de servicio service staircase
    entrada de servicio tradesmen's entrance
    habitación or cuarto de servicio servant's quarters (pl) ( frml), maid's room
    Compuesto:
    (actividad) domestic service; (personas) servants (pl), domestic staff
    siempre ha trabajado en servicio doméstico he has always worked in domestic service, he has been in service all his life
    F ( Mil) service
    estar en servicio to be in service
    Compuestos:
    active service
    military service
    aquí no hay servicio militar obligatorio there is no compulsory military service here
    G
    1 baño (retrete) washroom ( AmE), bathroom ( esp AmE), toilet ( esp BrE)
    ¿los servicios, por favor? can you tell me where the washrooms are, please?, can you tell me where the ladies'/gents' is please? ( BrE)
    2 (orinal) chamber pot
    H
    1 (de cubiertos) set of cutlery o flatware ( AmE)
    (de loza): servicio de café coffee set
    servicio de té tea service o set
    este juego no tiene servicio de pescado there are no fish knives in this canteen o set
    2 (individual) piece
    vajilla de doce servicios twelve-piece dinner service
    I (en tenis) service, serve
    servicio de Fortín Fortín to serve
    tiene que mejorar su servicio she needs to work on her serve
    J ( Econ, Fin) (de una deuda) servicing, service
    K ( Agr) service
    L ( Relig) service
    M ( AmL) ( Auto) service
    * * *

     

    servicio sustantivo masculino
    1


    estar de servicio [policía/bombero] to be on duty;
    servicio público public service;
    servicios informativos broadcasting services (pl)
    b) ( favor) favor( conjugate favor), service

    c)

    servicios sustantivo masculino plural ( asistencia) services (pl);

    me ofreció sus servicios he offered me his services
    2 ( funcionamiento) service, use;

    han puesto en servicio el nuevo andén the new platform is now in use o is now open
    3 ( en hospital) department;

    4 (en restaurante, hotel)


    5 ( servidumbre):

    cuarto de servicio servant's quarters ;

    (frml), maid's room;


    ( personas) servants (pl), domestic staff
    6 (Mil) service;

    7 ( retrete) restroom (AmE), bathroom (esp AmE), toilet (esp BrE)
    8 ( en tenis) service, serve
    9 (Relig) service
    (AmL) (Auto) service
    servicio sustantivo masculino
    1 service
    estar de servicio, to be on duty
    servicio a domicilio, delivery service
    servicio doméstico, domestic service
    servicio militar, military service
    fuera de servicio, out of order
    2 (utilidad) use: esa mesita me hace mucho servicio, this table is very useful
    3 (conjunto) en esta mesa falta un servicio, we need to set another place at the table
    servicio de café, coffee service
    4 (cuarto de baño) toilet sing, US rest room sing
    ' servicio' also found in these entries:
    Spanish:
    acto
    - área
    - bloquear
    - camarera
    - camarero
    - cerrar
    - correo
    - dirigirse
    - disposición
    - encargar
    - exenta
    - exento
    - guardia
    - incluida
    - incluido
    - informatización
    - inteligencia
    - juventud
    - parque
    - postventa
    - posventa
    - prestar
    - prestación
    - supresión
    - suprimir
    - apto
    - asegurar
    - asistencia
    - atender
    - calidad
    - circular
    - cubierto
    - cumplir
    - doméstico
    - empleada
    - entrega
    - estación
    - exprés
    - favor
    - funcionamiento
    - funcionar
    - interrumpir
    - muchacha
    - operar
    - postal
    - puente
    - puerta
    - puesta
    - recluta
    - reparto
    English:
    after-sales
    - agent
    - answering service
    - around-the clock
    - auxiliary
    - bargain for
    - bargain on
    - bed
    - bog
    - break
    - breakdown
    - charge
    - commission
    - conscription
    - dissatisfaction
    - disservice
    - duty
    - excuse
    - foreign service
    - gent
    - ground
    - health service
    - inclusive
    - INS
    - intelligence
    - lousy
    - mail
    - National Health Service
    - off-duty
    - on
    - pay
    - privatize
    - public convenience
    - reinstate
    - room service
    - run
    - secret service
    - serve
    - service
    - service charge
    - shuttle
    - skeleton
    - support
    - toilet-train
    - toilet-training
    - tour
    - unit
    - use
    - utility
    - amenity
    * * *
    1. [prestación, asistencia, sistema] service;
    se ha suspendido el servicio en la línea 1 de autobús the number 1 bus isn't running today;
    hubo que recurrir a los servicios de una agencia inmobiliaria we had to use the services of Br an estate agent o US a real estate office;
    el servicio postal/hospitalario the postal/hospital service;
    lleva muchos años al servicio de la empresa she has worked for the company for several years;
    estamos a su servicio para lo que necesite we are at your service if you need anything;
    hacer o [m5] prestar un buen servicio a alguien [prenda, utensilio, aparato] to serve sb well;
    nos ha ofrecido sus servicios he has offered us his services;
    por los servicios prestados for services rendered;
    prestar servicio como o [m5]de to serve as
    Servicio de Administración Tributaria Br ≈ the Inland Revenue, US ≈ the IRS;
    servicio de atención al cliente customer service department;
    servicios bancarios banking services;
    servicio discrecional private service;
    servicio a domicilio home delivery service;
    servicios financieros financial services;
    servicios informativos [de cadena de radio, televisión] news service;
    servicio de inteligencia intelligence service;
    servicio en línea on-line service;
    servicio de mensajería courier service;
    servicio militar military service;
    hacer el servicio militar to do one's military service;
    servicios mínimos [en huelga] skeleton service;
    servicio de paquetería parcel service;
    servicio posventa after-sales service;
    servicio de prensa press department;
    servicio público public service;
    servicio religioso religious service;
    servicio secreto secret service;
    servicios sociales social services;
    servicio técnico technical assistance;
    servicio de urgencias Br casualty department, US emergency room;
    servicio de veinticuatro horas round-the-clock service
    2. [funcionamiento] service;
    entrar en servicio to come into service;
    estar fuera de servicio [máquina] to be out of order
    3. [servidumbre] servants;
    el servicio está fatal hoy en día you just can't find the staff these days
    servicio doméstico domestic help
    4. [turno] duty;
    estar de servicio to be on duty
    servicio activo [en el ejército] active service o duty
    5. [en tenis, squash] serve, service;
    primer/segundo servicio first/second serve o service;
    al servicio, Ríos Ríos to serve;
    mantener el servicio to hold one's serve
    6. [cubierto] place setting
    7. [juego de tazas, platos]
    servicio de café/té coffee/tea set;
    servicio de mesa dinner service
    8. [en restaurante] [atención al cliente] service;
    [recargo] service charge;
    dan un servicio pésimo the service is awful;
    el servicio está incluido service is included;
    servicio no incluido service is not included
    9.
    servicios [sector terciario] services;
    una empresa de servicios a services company;
    el sector servicios the services sector
    10. Esp [WC] toilet, US bathroom;
    ¿dónde están los servicios? where are the toilets?, US where's the bathroom?;
    el servicio de señoras/caballeros the ladies/gents
    * * *
    m
    1 service;
    estar al servicio de be at the service of;
    hacer un buen servicio a alguien do s.o. a great service;
    estar de servicio be on duty;
    2
    :
    servicios pl restroom sg, Br toilets
    :
    fuera de servicio TÉC out of order;
    poner en servicio put into service
    * * *
    1) : service
    2) saque: serve (in sports)
    3) servicios nmpl
    : restroom
    * * *
    1. (en general) service
    2. (aseo) toilet
    3. (en tenis) serve / service
    4. (asistente) domestic help

    Spanish-English dictionary > servicio

  • 22 Chronology

      15,000-3,000 BCE Paleolithic cultures in western Portugal.
      400-200 BCE Greek and Carthaginian trade settlements on coast.
      202 BCE Roman armies invade ancient Lusitania.
      137 BCE Intensive Romanization of Lusitania begins.
      410 CE Germanic tribes — Suevi and Visigoths—begin conquest of Roman Lusitania and Galicia.
      714—16 Muslims begin conquest of Visigothic Lusitania.
      1034 Christian Reconquest frontier reaches Mondego River.
      1064 Christians conquer Coimbra.
      1139 Burgundian Count Afonso Henriques proclaims himself king of Portugal; birth of Portugal. Battle of Ourique: Afonso Henriques defeats Muslims.
      1147 With English Crusaders' help, Portuguese seize Lisbon from Muslims.
      1179 Papacy formally recognizes Portugal's independence (Pope Alexander III).
      1226 Campaign to reclaim Alentejo from Muslims begins.
      1249 Last Muslim city (Silves) falls to Portuguese Army.
      1381 Beginning of third war between Castile and Portugal.
      1383 Master of Aviz, João, proclaimed regent by Lisbon populace.
      1385 April: Master of Aviz, João I, proclaimed king of Portugal by Cortes of Coimbra. 14 August: Battle of Aljubarrota, Castilians defeated by royal forces, with assistance of English army.
      1394 Birth of "Prince Henry the Navigator," son of King João I.
      1415 Beginning of overseas expansion as Portugal captures Moroccan city of Ceuta.
      1419 Discovery of Madeira Islands.
      1425-28 Prince D. Pedro, older brother of Prince Henry, travels in Europe.
      1427 Discovery (or rediscovery?) of Azores Islands.
      1434 Prince Henry the Navigator's ships pass beyond Cape Bojador, West Africa.
      1437 Disaster at Tangier, Morocco, as Portuguese fail to capture city.
      1441 First African slaves from western Africa reach Portugal.
      1460 Death of Prince Henry. Portuguese reach what is now Senegal, West Africa.
      1470s Portuguese explore West African coast and reach what is now Ghana and Nigeria and begin colonizing islands of São Tomé and Príncipe.
      1479 Treaty of Alcáçovas between kings of Portugal and Spain.
      1482 Portuguese establish post at São Jorge da Mina, Gold Coast (now Ghana).
      1482-83 Portuguese navigator Diogo Cão reaches mouth of Congo River and Angola.
      1488 Navigator Bartolomeu Dias rounds Cape of Good Hope, South Africa, and finds route to Indian Ocean.
      1492-93 Columbus's first voyage to West Indies.
      1493 Columbus visits Azores and Portugal on return from first voyage; tells of discovery of New World. Treaty of Tordesillas signed between kings of Portugal and Spain: delimits spheres of conquest with line 370 leagues west of Cape Verde Islands (claimed by Portugal); Portugal's sphere to east of line includes, in effect, Brazil.
       King Manuel I and Royal Council decide to continue seeking all-water route around Africa to Asia.
       King Manuel I expels unconverted Jews from Portugal.
      1497-99 Epic voyage of Vasco da Gama from Portugal around Africa to west India, successful completion of sea route to Asia project; da Gama returns to Portugal with samples of Asian spices.
      1500 Bound for India, Navigator Pedro Álvares Cabral "discovers" coast of Brazil and claims it for Portugal.
      1506 Anti-Jewish riots in Lisbon.
       Battle of Diu, India; Portugal's command of Indian Ocean assured for some time with Francisco de Almeida's naval victory over Egyptian and Gujerati fleets.
       Afonso de Albuquerque conquers Goa, India; beginning of Portuguese hegemony in south Asia.
       Portuguese conquest of Malacca; commerce in Spice Islands.
      1519 Magellan begins circumnavigation voyage.
      1536 Inquisition begins in Portugal.
      1543 Portuguese merchants reach Japan.
      1557 Portuguese merchants granted Chinese territory of Macau for trading factory.
      1572 Luís de Camões publishes epic poem, Os Lusíadas.
      1578 Battle of Alcácer-Quivir; Moroccan forces defeat army of King Sebastião of Portugal; King Sebastião dies in battle. Portuguese succession crisis.
      1580 King Phillip II of Spain claims and conquers Portugal; Spanish rule of Portugal, 1580-1640.
      1607-24 Dutch conquer sections of Asia and Brazil formerly held by Portugal.
      1640 1 December: Portuguese revolution in Lisbon overthrows Spanish rule, restores independence. Beginning of Portugal's Braganza royal dynasty.
      1654 Following Dutch invasions and conquest of parts of Brazil and Angola, Dutch expelled by force.
      1661 Anglo-Portuguese Alliance treaty signed: England pledges to defend Portugal "as if it were England itself." Queen Catherine of Bra-ganza marries England's Charles II.
      1668 February: In Portuguese-Spanish peace treaty, Spain recognizes independence of Portugal, thus ending 28-year War of Restoration.
      1703 Methuen Treaties signed, key commercial trade agreement and defense treaty between England and Portugal.
      1750 Pombal becomes chief minister of King José I.
      1755 1 November: Massive Lisbon earthquake, tidal wave, and fire.
      1759 Expulsion of Jesuits from Portugal and colonies.
      1761 Slavery abolished in continental Portugal.
      1769 Abandonment of Mazagão, Morocco, last Portuguese outpost.
      1777 Pombal dismissed as chief minister by Queen Maria I, after death of José I.
      1791 Portugal and United States establish full diplomatic relations.
      1807 November: First Napoleonic invasion; French forces under Junot conquer Portugal. Royal family flees to colony of Brazil and remains there until 1821.
      1809 Second French invasion of Portugal under General Soult.
      1811 Third French invasion of Portugal under General Masséna.
      1813 Following British general Wellington's military victories, French forces evacuate Portugal.
      1817 Liberal, constitutional movements against absolutist monarchist rule break out in Brazil (Pernambuco) and Portugal (Lisbon, under General Gomes Freire); crushed by government. British marshal of Portugal's army, Beresford, rules Portugal.
       Liberal insurrection in army officer corps breaks out in Cadiz, Spain, and influences similar movement in Portugal's armed forces first in Oporto.
       King João VI returns from Rio de Janeiro, Brazil, and early draft of constitution; era of constitutional monarchy begins.
      1822 7 September: João VI's son Pedro proclaims independence of
       Brazil from Portugal and is named emperor. 23 September: Constitution of 1822 ratified.
       Portugal recognizes sovereign independence of Brazil.
       King João VI dies; power struggle for throne ensues between his sons, brothers Pedro and Miguel; Pedro, emperor of Brazil, abdicates Portuguese throne in favor of his daughter, D. Maria II, too young to assume crown. By agreement, Miguel, uncle of D. Maria, is to accept constitution and rule in her stead.
      1828 Miguel takes throne and abolishes constitution. Sections of Portugal rebel against Miguelite rule.
      1831 Emperor Pedro abdicates throne of Brazil and returns to Portugal to expel King Miguel from Portuguese throne.
      1832-34 Civil war between absolutist King Miguel and constitutionalist Pedro, who abandons throne of Brazil to restore his young daughter Maria to throne of Portugal; Miguel's armed forces defeated by those of Pedro. Miguel leaves for exile and constitution (1826 Charter) is restored.
      1834-53 Constitutional monarchy consolidated under rule of Queen Maria II, who dies in 1853.
      1851-71 Regeneration period of economic development and political stability; public works projects sponsored by Minister Fontes Pereira de Melo.
      1871-90 Rotativism period of alternating party governments; achieves political stability and less military intervention in politics and government. Expansion of colonial territory in tropical Africa.
       January: Following territorial dispute in central Africa, Britain delivers "Ultimatum" to Portugal demanding withdrawal of Portugal's forces from what is now Malawi and Zimbabwe. Portugal's government, humiliated in accepting demand under threat of a diplomatic break, falls. Beginning of governmental and political instability; monarchist decline and republicanism's rise.
       Anglo-Portuguese treaties signed relating to delimitation of frontiers in colonial Africa.
      1899 Treaty of Windsor; renewal of Anglo-Portuguese defense and friendship alliance.
      1903 Triumphal visit of King Edward VII to Portugal.
      1906 Politician João Franco supported by King Carlos I in dictatorship to restore order and reform.
      1908 1 February: Murder in Lisbon of King Carlos I and his heir apparent, Prince Dom Luís, by Portuguese anarchists. Eighteen-year-old King Manuel II assumes throne.
      1910 3-5 October: Following republican-led military insurrection in armed forces, monarchy falls and first Portuguese republic is proclaimed. Beginning of unstable, economically troubled, parliamentary republic form of government.
       May: Violent insurrection in Lisbon overturns government of General Pimenta de Castro; nearly a thousand casualties from several days of armed combat in capital.
       March: Following Portugal's honoring ally Britain's request to confiscate German shipping in Portuguese harbors, Germany declares war on Portugal; Portugal enters World War I on Allied side.
       Portugal organizes and dispatches Portuguese Expeditionary Corps to fight on the Western Front. 9 April: Portuguese forces mauled by German offensive in Battle of Lys. Food rationing and riots in Lisbon. Portuguese military operations in Mozambique against German expedition's invasion from German East Africa. 5 December: Authoritarian, presidentialist government under Major Sidónio Pais takes power in Lisbon, following a successful military coup.
      1918 11 November: Armistice brings cessation of hostilities on Western Front in World War I. Portuguese expeditionary forces stationed in Angola, Mozambique, and Flanders begin return trip to Portugal. 14 December: President Sidónio Pais assassinated. Chaotic period of ephemeral civil war ensues.
      1919-21 Excessively unstable political period, including January
      1919 abortive effort of Portuguese monarchists to restore Braganza dynasty to power. Republican forces prevail, but level of public violence, economic distress, and deprivation remains high.
      1921 October: Political violence attains peak with murder of former prime minister and other prominent political figures in Lisbon. Sectors of armed forces and Guarda Nacional Republicana are mutinous. Year of financial and corruption scandals, including Portuguese bank note (fraud) case; military court acquits guilty military insurrectionists, and one military judge declares "the country is sick."
       28 May: Republic overthrown by military coup or pronunciamento and conspiracy among officer corps. Parliament's doors locked and parliament closed for nearly nine years to January 1935. End of parliamentary republic, Western Europe's most unstable political system in this century, beginning of the Portuguese dictatorship, after 1930 known as the Estado Novo. Officer corps assumes reins of government, initiates military censorship of the press, and suppresses opposition.
       February: Military dictatorship under General Óscar Carmona crushes failed republican armed insurrection in Oporto and Lisbon.
       April: Military dictatorship names Professor Antônio de Oliveira Salazar minister of finance, with dictatorial powers over budget, to stabilize finances and rebuild economy. Insurrectionism among military elements continues into 1931.
      1930 Dr. Salazar named minister for colonies and announces balanced budgets. Salazar consolidates support by various means, including creation of official regime "movement," the National Union. Salazar engineers Colonial Act to ensure Lisbon's control of bankrupt African colonies by means of new fiscal controls and centralization of authority. July: Military dictatorship names Salazar prime minister for first time, and cabinet composition undergoes civilianization; academic colleagues and protégés plan conservative reform and rejuvenation of society, polity, and economy. Regime comes to be called the Estado Novo (New State). New State's constitution ratified by new parliament, the National Assembly; Portugal described in document as "unitary, corporative Republic" and governance influenced by Salazar's stern personality and doctrines such as integralism, Catholicism, and fiscal conservatism.
      1936 Violent instability and ensuing civil war in neighboring Spain, soon internationalized by fascist and communist intervention, shake Estado Novo regime. Pseudofascist period of regime features creation of imitation Fascist institutions to defend regime from leftist threats; Portugal institutes "Portuguese Youth" and "Portuguese Legion."
      1939 3 September: Prime Minister Salazar declares Portugal's neutrality in World War II. October: Anglo-Portuguese agreement grants naval and air base facilities to Britain and later to United States for Battle of the Atlantic and Normandy invasion support. Third Reich protests breach of Portugal's neutrality.
       6 June: On day of Allies' Normandy invasion, Portugal suspends mining and export of wolfram ore to both sides in war.
       8 May: Popular celebrations of Allied victory and Fascist defeat in Lisbon and Oporto coincide with Victory in Europe Day. Following managed elections for Estado Novo's National Assembly in November, regime police, renamed PIDE, with increased powers, represses opposition.
      1947 Abortive military coup in central Portugal easily crushed by regime. Independence of India and initiation of Indian protests against Portuguese colonial rule in Goa and other enclaves.
      1949 Portugal becomes founding member of NATO.
      1951 Portugal alters constitution and renames overseas colonies "Overseas Provinces." Portugal and United States sign military base agreements for use of air and naval facilities in Azores Islands and military aid to Lisbon. President Carmona dies in office, succeeded by General Craveiro Lopes (1951-58). July: Indians occupy enclave of Portuguese India (dependency of Damão) by means of passive resistance movement. August: Indian passive resistance movement in Portuguese India repelled by Portuguese forces with loss of life. December: With U.S. backing, Portugal admitted as member of United Nations (along with Spain). Air force general Humberto Delgado, in opposition, challenges Estado Novo's hand-picked successor to Craveiro Lopes, Admiral Américo Tomás. Delgado rallies coalition of democratic, liberal, and communist opposition but loses rigged election and later flees to exile in Brazil. Portugal joins European Free Trade Association (EFTA).
       January and February: Estado Novo rocked by armed African insurrection in northern Angola, crushed by armed forces. Hijacking of Portuguese ocean liner by ally of Delgado, Captain Henrique Galvão. April: Salazar defeats attempted military coup and reshuffles cabinet with group of younger figures who seek to reform colonial rule and strengthen the regime's image abroad. 18 December: Indian army rapidly defeats Portugal's defense force in Goa, Damão, and Diu and incorporates Portugal's Indian possessions into Indian Union. January: Abortive military coup in Beja, Portugal.
      1965 February: General Delgado and his Brazilian secretary murdered and secretly buried near Spanish frontier by political police, PIDE.
      1968 August and September: Prime Minister Salazar, aged 79, suffers crippling stoke. President Tomás names former cabinet officer Marcello Caetano as Salazar's successor. Caetano institutes modest reforms in Portugal and overseas.
      1971 Caetano government ratifies amended constitution that allows slight devolution and autonomy to overseas provinces in Africa and Asia. Right-wing loyalists oppose reforms in Portugal. 25 April: Military coup engineered by Armed Forces Movement overthrows Estado Novo and establishes provisional government emphasizing democratization, development, and decolonization. Limited resistance by loyalists. President Tomás and Premier Caetano flown to exile first in Madeira and then in Brazil. General Spínola appointed president. September: Revolution moves to left, as President Spínola, thwarted in his program, resigns.
       March: Military coup by conservative forces fails, and leftist response includes nationalization of major portion of economy. Polarization between forces and parties of left and right. 25 November: Military coup by moderate military elements thwarts leftist forces. Constituent Assembly prepares constitution. Revolution moves from left to center and then right.
       March: Constitution ratified by Assembly of the Republic. 25 April: Second general legislative election gives largest share of seats to Socialist Party (PS). Former oppositionist lawyer, Mário Soares, elected deputy and named prime minister.
      1977-85 Political pendulum of democratic Portugal moves from center-left to center-right, as Social Democratic Party (PSD) increases hold on assembly and take office under Prime Minister Cavaco Silva. July
      1985 elections give edge to PSD who advocate strong free-enterprise measures and revision of leftist-generated 1976 Constitution, amended modestly in 1982.
      1986 January: Portugal joins European Economic Community (EEC).
      1987 July: General, legislative elections for assembly give more than 50 percent to PSD led by Prime Minister Cavaco Silva. For first time, since 1974, Portugal has a working majority government.
      1989 June: Following revisions of 1976 Constitution, reprivatization of economy begins, under PS government.
       January: Presidential elections, Mário Soares reelected for second term. July: General, legislative elections for assembly result in new PSD victory and majority government.
       January-July: Portugal holds presidency of the Council of the European Economic Community (EEC). December: Tariff barriers fall as fully integrated Common Market established in the EEC.
       November: Treaty of Maastricht comes into force. The EEC officially becomes the European Union (EU). Portugal is signatory with 11 other member-nations.
       October: General, legislative elections for assembly result in PS victory and naming of Prime Minister Guterres. PS replace PSD as leading political party. November: Excavations for Lisbon bank uncover ancient Phoenician, Roman, and Christian ruins.
       January: General, presidential elections; socialist Jorge Sampaio defeats PSD's Cavaco Silva and assumes presidency from Dr. Mário Soares. July: Community of Portuguese Languages Countries (CPLP) cofounded by Portugal and Brazil.
       May-September: Expo '98 held in Lisbon. Opening of Vasco da Gama Bridge across Tagus River, Europe's longest (17 kilometers/ 11 miles). June: National referendum on abortion law change defeated after low voter turnout. November: National referendum on regionaliza-tion and devolution of power defeated after another low voter turnout.
       October: General, legislative elections: PS victory over PSD lacks clear majority in parliament. Following East Timor referendum, which votes for independence and withdrawal of Indonesia, outburst of popular outrage in streets, media, and communications of Portugal approves armed intervention and administration of United Nations (and withdrawal of Indonesia) in East Timor. Portugal and Indonesia restore diplomatic relations. December: A Special Territory since 1975, Colony of Macau transferred to sovereignty of People's Republic of China.
       January-June: Portugal holds presidency of the Council of the EU; end of Discoveries Historical Commemoration Cycle (1988-2000).
       United Nations forces continue to occupy and administer former colony of East Timor, with Portugal's approval.
       January: General, presidential elections; PS president Sampaio reelected for second term. City of Oporto, "European City of Culture" for the year, hosts arts festival. December: Municipal elections: PSD defeats PS; socialist prime minister Guterres resigns; President Sampaio calls March parliamentary elections.
       1 January: Portugal enters single European Currency system. Euro currency adopted and ceases use of former national currency, the escudo. March: Parliamentary elections; PSD defeats PS and José Durão Barroso becomes prime minister. Military modernization law passed. Portugal holds chairmanship of Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE).
       May: Municipal law passed permitting municipalities to reorganize in new ways.
       June: Prime Minister Durão Barroso, invited to succeed Romano Prodi as president of EU Commission, resigns. Pedro Santana Lopes becomes prime minister. European Parliament elections held. Conscription for national service in army and navy ended. Mass grave uncovered at Academy of Sciences Museum, Lisbon, revealing remains of several thousand victims of Lisbon earthquake, 1755.
       February: Parliamentary elections; PS defeats PSD, socialists win first absolute majority in parliament since 1975. José Sócrates becomes prime minister.
       January: Presidential elections; PSD candidate Aníbal Cavaco Silva elected and assumes presidency from Jorge Sampaio. Portugal's national soccer team ranked 7th out of 205 countries by international soccer association. European Union's Bologna Process in educational reform initiated in Portugal.
       July-December: Portugal holds presidency of the Council of the European Union. For reasons of economy, Portugal announces closure of many consulates, especially in France and the eastern US. Government begins official inspections of private institutions of higher education, following scandals.
      2008 January: Prime Minister Sócrates announces location of new Lisbon area airport as Alcochete, on south bank of Tagus River, site of air force shooting range. February: Portuguese Army begins to receive new modern battle tanks (Leopard 2 A6). March: Mass protest of 85,000 public school (primary and secondary levels) teachers in Lisbon schools dispute recent educational policies of minister of education and prime minister.

    Historical dictionary of Portugal > Chronology

  • 23 Platz

    Platz m 1. FREI seat (Flugzeug, Zug); 2. GEN slot; place, site (Standort) am richtigen Platz GEN well-positioned
    * * *
    m 1. < Frei> Flugzeug, Zug seat; 2. < Geschäft> slot, Standort place, site ■ am richtigen Platz < Geschäft> well-positioned
    * * *
    Platz
    place, spot, point, (Grundstück) site, plot, lot (US), location, (Internet) [web]site, (Ort) place, town, locality (US), (Schiff, Schlafwagen) berth, (Stellung) post, position;
    am Platz in the market, on the spot;
    am dortigen Platz in your town;
    am hiesigen Platz at this place;
    bis auf den letzten Platz gefüllt crowded to capacity;
    abgelegener (entlegener) Platz remote place;
    belegter Platz seat taken;
    freier Platz open spaces, area;
    öffentlicher Platz public square (place);
    reservierter Platz reservation, reserved seat;
    ungünstiger Platz (Laden) dead spot;
    unendlich viel Platz oceans of room (sl.);
    wichtiger Platz center (US), centre (Br.);
    Platz zum Parken parking lot, stall (US);
    freier Platz in einer Warteschlange (Computer) slot;
    Platz sparend space-saving;
    Platz anweisen to locate;
    Platz ausfüllen to fill a bill;
    Platz belegen (bestellen) to book space (a place), to reserve space, to secure (reserve, US) a seat, (Schiff) to book a passage;
    Platz im Sekretariat bestellen to file an application for a seat with the secretary;
    ersten Platz einnehmen to rank first;
    zweiten Platz einnehmen to score second;
    Platz sparen to save space;
    Platzabschluss spot contract;
    Platzagent local agent;
    Platzakzept local acceptance;
    Platzangebot spot offer;
    ohne Platzanweisung (Anzeige) run-of-paper position, without spot notation;
    Platzanzahl seat availability;
    Platzaufschlag extra charge;
    Platzbedarf space required, (Konsum) local consumption (wants);
    Platzbedingungen local terms, (Schiffsverkehr) berth terms;
    Platzbelegung booking [space], seat reservation;
    Platzbericht local report;
    Platzbestellung reservation of seats, booking [space];
    Platzbestellung rückgängig machen to cancel one’s booking;
    Platzbuchung seat reservation;
    nicht ausgenutzte Platzbuchung (Flugzeug) no-show;
    Platzbuchungssystem seat-reservation system.

    Business german-english dictionary > Platz

  • 24 місце

    с
    1) place; ( визначне) spot; locality, site; ( простір) space, room

    місце збору (зустрічі, побачення) — meeting point, meeting place

    місце коло каміна — chimney-corner, inglenook

    місце події — scene, locale

    місце постійного перебування — permanent residence, permanent address

    місце поховання (радіоактивних відходів) — disposal site, storage site, dumping ground, dumping site

    місце призначення — destination, destinaton point, the place of destination

    класти не на місце — to mislay, to misplace

    ставити (класти) на місце — to (re)place, to put smth. in its proper place, to put back ( in place)

    посідати перше місце — to take/win first place, to come first, to head the list, to rate/rank first

    болотисте місце — sough, амер. slash

    зрушити з місця — to get smb./smth. moving forward

    місцями — here and there, in certain places, locally

    2) ( посада) post, place, job, situation

    шукати місце — to seek a situation; to look for a job

    3) ( у театрі) seat; ( у вагоні) berth

    спальне місце — berth, bunk

    4) ( у книжці) passage
    5) ( багажу) package; piece ( of luggage)
    6)

    вузьке місце — tight place, bottleneck

    загальне місце — commonplace, platitude

    злачне місце — den of iniquity, bawdy place, seedy hangout

    дитяче місце — placenta, afterbirth

    болюче місце — tender spot, sensitive point

    пусте місце — empty place, blank; ( про людину) a nobody, a nonentity

    не знаходити собі місця — to worry, to fret ( oneself), to suffer, to be on the rack

    на рівному місці — suddenly, all of a suden, out of the blue

    бути спійманим на місці злочину — to be taken in the act of crime, to be taken red-handed

    на місцях — in the provinces, at the local level, locally

    ставити когось на (своє) місце — to keep one in his place, to put smb. in his place

    ставати на свої місця — to fall into place, to sort itself out

    ставити на свої місця — to sort things out, to clear things up

    топтатися на місці — to mark time; to make no headway

    ні з місця! (наказ) — don't move!, stay put!, freeze!

    Українсько-англійський словник > місце

  • 25 plads

    accommodation, pitch, place, room, scope, seat, site, space, square, stand
    * * *
    (en -er)
    ( sted hvor nogen (, noget) skal være, rette plads) place ( fx a place for everything and everything in its place; the children were all in their places; his place at the table (, in the queue); he said that (a) woman's place is in the home);
    ( plads i teater, kirke, tog, fly etc) place,
    ( siddeplads) seat ( fx there were several empty places (, vacant seats); I got an excellent place (, seat) in the theatre; a corner seat; is this place (, seat) taken? are there any places left on that flight?);
    (plads i bestyrelse etc) seat (i on, fx on a board, a committee);
    ( placering i rækkefølge, konkurrence) place ( fx he was in second place);
    ( skibs position) position;
    (by etc) place, town;
    ( rum, plads til noget) room ( til for, fx there is room for one more in the car), space ( fx enough space to work in; we need more space (el.
    room) if we're going to play here);
    ( i avis) space;
    ( mellemrum) space ( fx leave more space between the words; they left a space for my car);
    ( husrum; plads i havn) accommodation ( fx find accommodation for 50 people);
    ( åben plads i skov, by etc) open space ( fx an open space among the trees);
    ( firkantet torv) square;
    ( legeplads) playground;
    ( plads til bestemt virksomhed) yard ( fx timber yard);
    (som hushjælp etc) place,
    F situation;
    [ med adj & på:]
    [ der er god plads] there is plenty of room;
    ( siddeplads) vacant seat,
    ( stilling, post) vacancy, vacant situation;
    (også fig: ordnet) in place;
    ( til hund) (dvs gå bag efter) heel!
    ( ned) down!
    [ gå på plads!] take your places (, seats)!
    [ han kom på anden (, tredje) pladsen] he was in second (, third) place, he came second (, third);
    [ lægge (el. sætte) noget på plads] put something in its place, put something away (el. back),
    F replace something;
    (fig) put somebody in his place,
    T tell somebody where he gets off (el. where to get off);
    (fig) put the record straight;
    (fig) appropriate, suitable;
    [ ikke på sin plads] inappropriate, out of place;
    [ fyldt til sidste plads] filled to (its utmost) capacity;
    T full to overflowing;
    [ med vb:]
    ( i tog, teater) book a seat (, seats),
    ( på hotel) book a room (, rooms),
    ( på skib) book a passage,
    (især am) make reservations;
    [ bytte plads] change places (, seats) ( med with),
    ( om to også) change round (el. over);
    [ få plads] find room ( til for),
    ( siddeplads) get a seat,
    ( lønnet) get a job;
    [ det giver ikke plads for nogen tvivl] it leaves no room for doubt;
    [ gøre plads for] make room (el. way) for;
    (dvs afløses af) give place to ( fx he ought to give place to a
    younger man);
    (dvs kan modtage, rumme) (can) take ( fx the classroom takes 35 children),
    (mere F) (can) accommodate ( fx a classroom which accommodates 35 children),
    F affords accommodation for;
    [ søge plads] look for a job,
    ( ansøge) apply for a job;
    ( avisrubrik) situations wanted (, vacant);
    (dvs sætte sig) sit down, take a seat;
    [ tage megen plads (op)] take up (, F occupy) a lot of room (el. space);
    [ tiltræde sin plads] take up (, F: enter upon) one's duties;

    Danish-English dictionary > plads

  • 26 место

    с.
    1) (территория, где что-л находится или происходит) place; (более ограниченная тж.) spot; point; ( площадка для устройства чего-л) site

    переходи́ть с ме́ста на ме́сто — move from place to place; roam

    то са́мое ме́сто — that particular place / spot

    то са́мое ме́сто, где — the precise spot where

    ме́сто встре́чи — meeting point

    ме́сто де́йствия — the scene of action

    ме́сто заключе́ния — place of confinement

    ме́сто преступле́ния — the scene of the crime

    пойма́ть на ме́сте преступле́ния — catch smb red-handed, catch smb in the act

    ме́сто происше́ствия — the place of the incident

    ме́сто строи́тельства — construction site

    хоро́шее ме́сто для до́ма — a good site for a house

    ме́сто стоя́нки — ( автомобилей) parking place; parking lot амер.; ( такси) taxi stand; taxi rank брит.

    2) (положение, точка, где следует находиться кому-чему-л) place

    на свои́х места́х — in their (right) places; in place

    положи́ э́то на ме́сто! — put it back into (its) place!

    расста́вить всё по (свои́м) места́м — put everything into place

    по места́м! — to your places!; take your places!; воен. stand to!

    директор на ме́сте? — is the director in his office?

    ве́чно его́ нет на ме́сте! — he is always out!

    3) ( местность) place, locality

    здоро́вое ме́сто — healthy locality

    в э́тих [на́ших] места́х — in these parts

    живопи́сные места́ — picturesque places

    откры́тое ме́сто — open space

    занима́ть пе́рвое ме́сто — be in the lead; rank first; take first place; top the chart; спорт тж. lead (the race)

    занима́ть второ́е ме́сто (по́сле) — rank second (to); спорт тж. be the runner-up (to)

    раздели́ть пе́рвое ме́сто (во время состязания) — share the lead; ( в результате состязания) share first place

    занима́ть ви́дное ме́сто (среди́) — rank high (among)

    заня́ть / держа́ть кому́-л ме́сто в о́череди — keep smb's place [save a space for smb] in the queue брит. / line амер.

    5) (кресло в театре, самолёте и т.п.) seat; (койка на теплоходе, в спальном вагоне) berth; ( возможность разместиться в гостинице) accommodation

    ве́рхнее [ни́жнее] ме́сто — upper [lower] berth

    заня́ть [сесть на] своё ме́сто — take one's seat

    "свобо́дных мест нет" (объявление в гостинице, доме отдыха) — "no vacancy"

    нет ме́ста — there is no room

    здесь мно́го ме́ста — there is plenty of room here

    не оставля́ть ме́ста (для) — leave no room (for), make no allowance (for)

    освободи́ть ме́сто (для) — make room (for)

    расчи́стить ме́сто — clear some space

    оста́вьте на страни́це ме́сто для печа́ти — leave some space for the stamp on the page

    ме́сто на ди́ске информ.disk space

    7) ( должность) position

    рабо́чее ме́сто — workplace; job

    создава́ть но́вые рабо́чие места́ — create new jobs

    быть без ме́ста — be out of work, be unemployed

    иска́ть ме́сто — look for a job

    дохо́дное ме́сто — lucrative appointment, well-paid job

    8) чаще мн. (подразделения, ведущие практическую работу) local / field organizations; ( провинция) the provinces

    сообщи́ть на места́ — inform local / provincial offices

    рабо́тать на места́х — work in the field

    рабо́та на места́х — field work

    сотру́дники, рабо́тающие на места́х — field workers / officers

    соверши́ть пое́здку на места́ — do a field trip

    ••

    ме́сто багажа́ — item of luggage

    ме́сто под со́лнцем — place in the sun

    больно́е ме́сто — см. больной

    встать на своё ме́сто [свои́ места́] (проясниться; упорядочиться) — fall / click / slot into place

    (го́лос) с ме́ста — (voice) from the floor audience

    де́тское ме́сто анат. — afterbirth, placenta

    заня́ть ме́сто (рд.; прийти на смену, заместить) — take the place (of); replace (d)

    заня́ть своё ме́сто (среди́, в ряду́ рд.; получить должное признание) — take one's [its] place (among)

    заста́ть на ме́сте преступле́ния — catch in the act; catch red-handed

    знать своё ме́сто — know one's place

    име́ть ме́сто — take place

    к ме́сту — appropriate(ly); to the point

    ва́ше замеча́ние как раз к ме́сту — your remark is very appropriate [is quite to the point]

    не к ме́сту — out of place

    к ме́сту и не к ме́сту — in and out of season; whether appropriate or not

    на ме́сте — 1) (там, где следует) in place 2) ( сразу) on the spot

    уби́ть на ме́сте — kill on the spot

    стоя́ть [засты́ть] на ме́сте — 1) ( стоять неподвижно) stand still; stand dead in one's tracks 2) (не двигаться к завершению, стопориться) make no progress; mark time; get nowhere fast; (о проекте, плане и т.п. тж.) come to a halt dead in its tracks

    бег на ме́сте — run in place

    на ва́шем [его́] ме́сте — if I were you [him]; in your [his] place; if I were in your [his] shoes идиом. разг.

    на пусто́м [го́лом] ме́сте — 1) ( с нуля) from scratch 2) ( ниоткуда) out of nowhere

    нашёл ме́сто! неодобр. — just the right place for this!; couldn't you find a better place for this?

    не ме́сто — 1) (дт.; неподходящее место) this is no place (for) 2) ( призыв избавиться от кого-чего-л) there is [should be] no place (for)

    здесь [тут] не ме́сто (+ инф.)this is not the place (+ to inf)

    не ме́сто кра́сит челове́ка, а челове́к ме́сто посл. — the position doesn't make the man, the man makes the position

    не находи́ть себе́ ме́ста — find no peace; be beside oneself with anxiety

    не сойти́ мне с э́того ме́ста (, е́сли) — may I die on the spot (if)

    ни с ме́ста! (команда) — stand still!; don't move!; freeze! амер.

    он ни с ме́ста — he stood dead in his tracks, he didn't budge

    о́бщее ме́сто — commonplace; platitude

    поста́вить на ме́сто кого́-л (сбить спесь)bring someone down a peg or two

    пусто́е ме́сто — 1) ( пустота) blank (space) 2) разг. ( о человеке) a nonentity, a nobody

    свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — ≈ nature abhors a vacuum

    сла́бое ме́сто — weak spot / point / place

    находи́ть сла́бое ме́сто — find a weak spot / point / place; ≈ find the joint in the armour идиом.

    уступа́ть ме́сто (дт.)1) (предоставить кому-л своё сиденье и т.п.) give up one's place (to smb) 2) ( смениться чем-л) give way (to); be replaced (by)

    челове́к на своём ме́сте — the right man for the job [in the right place]

    Новый большой русско-английский словарь > место

  • 27 модульный центр обработки данных (ЦОД)

    1. modular data center

     

    модульный центр обработки данных (ЦОД)
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    [ http://loosebolts.wordpress.com/2008/12/02/our-vision-for-generation-4-modular-data-centers-one-way-of-getting-it-just-right/]

    [ http://dcnt.ru/?p=9299#more-9299]

    Data Centers are a hot topic these days. No matter where you look, this once obscure aspect of infrastructure is getting a lot of attention. For years, there have been cost pressures on IT operations and this, when the need for modern capacity is greater than ever, has thrust data centers into the spotlight. Server and rack density continues to rise, placing DC professionals and businesses in tighter and tougher situations while they struggle to manage their IT environments. And now hyper-scale cloud infrastructure is taking traditional technologies to limits never explored before and focusing the imagination of the IT industry on new possibilities.

    В настоящее время центры обработки данных являются широко обсуждаемой темой. Куда ни посмотришь, этот некогда малоизвестный аспект инфраструктуры привлекает все больше внимания. Годами ИТ-отделы испытывали нехватку средств и это выдвинуло ЦОДы в центр внимания, в то время, когда необходимость в современных ЦОДах стала как никогда высокой. Плотность серверов и стоек продолжают расти, все больше усложняя ситуацию для специалистов в области охлаждения и организаций в их попытках управлять своими ИТ-средами. И теперь гипермасштабируемая облачная инфраструктура подвергает традиционные технологии невиданным ранее нагрузкам, и заставляет ИТ-индустрию искать новые возможности.

    At Microsoft, we have focused a lot of thought and research around how to best operate and maintain our global infrastructure and we want to share those learnings. While obviously there are some aspects that we keep to ourselves, we have shared how we operate facilities daily, our technologies and methodologies, and, most importantly, how we monitor and manage our facilities. Whether it’s speaking at industry events, inviting customers to our “Microsoft data center conferences” held in our data centers, or through other media like blogging and white papers, we believe sharing best practices is paramount and will drive the industry forward. So in that vein, we have some interesting news to share.

    В компании MicroSoft уделяют большое внимание изучению наилучших методов эксплуатации и технического обслуживания своей глобальной инфраструктуры и делятся результатами своих исследований. И хотя мы, конечно, не раскрываем некоторые аспекты своих исследований, мы делимся повседневным опытом эксплуатации дата-центров, своими технологиями и методологиями и, что важнее всего, методами контроля и управления своими объектами. Будь то доклады на отраслевых событиях, приглашение клиентов на наши конференции, которые посвящены центрам обработки данных MicroSoft, и проводятся в этих самых дата-центрах, или использование других средств, например, блоги и спецификации, мы уверены, что обмен передовым опытом имеет первостепенное значение и будет продвигать отрасль вперед.

    Today we are sharing our Generation 4 Modular Data Center plan. This is our vision and will be the foundation of our cloud data center infrastructure in the next five years. We believe it is one of the most revolutionary changes to happen to data centers in the last 30 years. Joining me, in writing this blog are Daniel Costello, my director of Data Center Research and Engineering and Christian Belady, principal power and cooling architect. I feel their voices will add significant value to driving understanding around the many benefits included in this new design paradigm.

    Сейчас мы хотим поделиться своим планом модульного дата-центра четвертого поколения. Это наше видение и оно будет основанием для инфраструктуры наших облачных дата-центров в ближайшие пять лет. Мы считаем, что это одно из самых революционных изменений в дата-центрах за последние 30 лет. Вместе со мной в написании этого блога участвовали Дэниел Костелло, директор по исследованиям и инжинирингу дата-центров, и Кристиан Белади, главный архитектор систем энергоснабжения и охлаждения. Мне кажется, что их авторитет придаст больше веса большому количеству преимуществ, включенных в эту новую парадигму проектирования.

    Our “Gen 4” modular data centers will take the flexibility of containerized servers—like those in our Chicago data center—and apply it across the entire facility. So what do we mean by modular? Think of it like “building blocks”, where the data center will be composed of modular units of prefabricated mechanical, electrical, security components, etc., in addition to containerized servers.

    Was there a key driver for the Generation 4 Data Center?

    Наши модульные дата-центры “Gen 4” будут гибкими с контейнерами серверов – как серверы в нашем чикагском дата-центре. И гибкость будет применяться ко всему ЦОД. Итак, что мы подразумеваем под модульностью? Мы думаем о ней как о “строительных блоках”, где дата-центр будет состоять из модульных блоков изготовленных в заводских условиях электрических систем и систем охлаждения, а также систем безопасности и т.п., в дополнение к контейнеризованным серверам.
    Был ли ключевой стимул для разработки дата-центра четвертого поколения?


    If we were to summarize the promise of our Gen 4 design into a single sentence it would be something like this: “A highly modular, scalable, efficient, just-in-time data center capacity program that can be delivered anywhere in the world very quickly and cheaply, while allowing for continued growth as required.” Sounds too good to be true, doesn’t it? Well, keep in mind that these concepts have been in initial development and prototyping for over a year and are based on cumulative knowledge of previous facility generations and the advances we have made since we began our investments in earnest on this new design.

    Если бы нам нужно было обобщить достоинства нашего проекта Gen 4 в одном предложении, это выглядело бы следующим образом: “Центр обработки данных с высоким уровнем модульности, расширяемости, и энергетической эффективности, а также возможностью постоянного расширения, в случае необходимости, который можно очень быстро и дешево развертывать в любом месте мира”. Звучит слишком хорошо для того чтобы быть правдой, не так ли? Ну, не забывайте, что эти концепции находились в процессе начальной разработки и создания опытного образца в течение более одного года и основываются на опыте, накопленном в ходе развития предыдущих поколений ЦОД, а также успехах, сделанных нами со времени, когда мы начали вкладывать серьезные средства в этот новый проект.

    One of the biggest challenges we’ve had at Microsoft is something Mike likes to call the ‘Goldilock’s Problem’. In a nutshell, the problem can be stated as:

    The worst thing we can do in delivering facilities for the business is not have enough capacity online, thus limiting the growth of our products and services.

    Одну из самых больших проблем, с которыми приходилось сталкиваться Майкрософт, Майк любит называть ‘Проблемой Лютика’. Вкратце, эту проблему можно выразить следующим образом:

    Самое худшее, что может быть при строительстве ЦОД для бизнеса, это не располагать достаточными производственными мощностями, и тем самым ограничивать рост наших продуктов и сервисов.

    The second worst thing we can do in delivering facilities for the business is to have too much capacity online.

    А вторым самым худшим моментом в этой сфере может слишком большое количество производственных мощностей.

    This has led to a focus on smart, intelligent growth for the business — refining our overall demand picture. It can’t be too hot. It can’t be too cold. It has to be ‘Just Right!’ The capital dollars of investment are too large to make without long term planning. As we struggled to master these interesting challenges, we had to ensure that our technological plan also included solutions for the business and operational challenges we faced as well.
    So let’s take a high level look at our Generation 4 design

    Это заставило нас сосредоточиваться на интеллектуальном росте для бизнеса — refining our overall demand picture. Это не должно быть слишком горячим. И это не должно быть слишком холодным. Это должно быть ‘как раз, таким как надо!’ Нельзя делать такие большие капиталовложения без долгосрочного планирования. Пока мы старались решить эти интересные проблемы, мы должны были гарантировать, что наш технологический план будет также включать решения для коммерческих и эксплуатационных проблем, с которыми нам также приходилось сталкиваться.
    Давайте рассмотрим наш проект дата-центра четвертого поколения

    Are you ready for some great visuals? Check out this video at Soapbox. Click here for the Microsoft 4th Gen Video.

    It’s a concept video that came out of my Data Center Research and Engineering team, under Daniel Costello, that will give you a view into what we think is the future.

    From a configuration, construct-ability and time to market perspective, our primary goals and objectives are to modularize the whole data center. Not just the server side (like the Chicago facility), but the mechanical and electrical space as well. This means using the same kind of parts in pre-manufactured modules, the ability to use containers, skids, or rack-based deployments and the ability to tailor the Redundancy and Reliability requirements to the application at a very specific level.


    Посмотрите это видео, перейдите по ссылке для просмотра видео о Microsoft 4th Gen:

    Это концептуальное видео, созданное командой отдела Data Center Research and Engineering, возглавляемого Дэниелом Костелло, которое даст вам наше представление о будущем.

    С точки зрения конфигурации, строительной технологичности и времени вывода на рынок, нашими главными целями и задачами агрегатирование всего дата-центра. Не только серверную часть, как дата-центр в Чикаго, но также системы охлаждения и электрические системы. Это означает применение деталей одного типа в сборных модулях, возможность использования контейнеров, салазок, или стоечных систем, а также возможность подстраивать требования избыточности и надежности для данного приложения на очень специфичном уровне.

    Our goals from a cost perspective were simple in concept but tough to deliver. First and foremost, we had to reduce the capital cost per critical Mega Watt by the class of use. Some applications can run with N-level redundancy in the infrastructure, others require a little more infrastructure for support. These different classes of infrastructure requirements meant that optimizing for all cost classes was paramount. At Microsoft, we are not a one trick pony and have many Online products and services (240+) that require different levels of operational support. We understand that and ensured that we addressed it in our design which will allow us to reduce capital costs by 20%-40% or greater depending upon class.


    Нашими целями в области затрат были концептуально простыми, но трудно реализуемыми. В первую очередь мы должны были снизить капитальные затраты в пересчете на один мегаватт, в зависимости от класса резервирования. Некоторые приложения могут вполне работать на базе инфраструктуры с резервированием на уровне N, то есть без резервирования, а для работы других приложений требуется больше инфраструктуры. Эти разные классы требований инфраструктуры подразумевали, что оптимизация всех классов затрат имеет преобладающее значение. В Майкрософт мы не ограничиваемся одним решением и располагаем большим количеством интерактивных продуктов и сервисов (240+), которым требуются разные уровни эксплуатационной поддержки. Мы понимаем это, и учитываем это в своем проекте, который позволит нам сокращать капитальные затраты на 20%-40% или более в зависимости от класса.

    For example, non-critical or geo redundant applications have low hardware reliability requirements on a location basis. As a result, Gen 4 can be configured to provide stripped down, low-cost infrastructure with little or no redundancy and/or temperature control. Let’s say an Online service team decides that due to the dramatically lower cost, they will simply use uncontrolled outside air with temperatures ranging 10-35 C and 20-80% RH. The reality is we are already spec-ing this for all of our servers today and working with server vendors to broaden that range even further as Gen 4 becomes a reality. For this class of infrastructure, we eliminate generators, chillers, UPSs, and possibly lower costs relative to traditional infrastructure.

    Например, некритичные или гео-избыточные системы имеют низкие требования к аппаратной надежности на основе местоположения. В результате этого, Gen 4 можно конфигурировать для упрощенной, недорогой инфраструктуры с низким уровнем (или вообще без резервирования) резервирования и / или температурного контроля. Скажем, команда интерактивного сервиса решает, что, в связи с намного меньшими затратами, они будут просто использовать некондиционированный наружный воздух с температурой 10-35°C и влажностью 20-80% RH. В реальности мы уже сегодня предъявляем эти требования к своим серверам и работаем с поставщиками серверов над еще большим расширением диапазона температур, так как наш модуль и подход Gen 4 становится реальностью. Для подобного класса инфраструктуры мы удаляем генераторы, чиллеры, ИБП, и, возможно, будем предлагать более низкие затраты, по сравнению с традиционной инфраструктурой.

    Applications that demand higher level of redundancy or temperature control will use configurations of Gen 4 to meet those needs, however, they will also cost more (but still less than traditional data centers). We see this cost difference driving engineering behavioral change in that we predict more applications will drive towards Geo redundancy to lower costs.

    Системы, которым требуется более высокий уровень резервирования или температурного контроля, будут использовать конфигурации Gen 4, отвечающие этим требованиям, однако, они будут также стоить больше. Но все равно они будут стоить меньше, чем традиционные дата-центры. Мы предвидим, что эти различия в затратах будут вызывать изменения в методах инжиниринга, и по нашим прогнозам, это будет выражаться в переходе все большего числа систем на гео-избыточность и меньшие затраты.

    Another cool thing about Gen 4 is that it allows us to deploy capacity when our demand dictates it. Once finalized, we will no longer need to make large upfront investments. Imagine driving capital costs more closely in-line with actual demand, thus greatly reducing time-to-market and adding the capacity Online inherent in the design. Also reduced is the amount of construction labor required to put these “building blocks” together. Since the entire platform requires pre-manufacture of its core components, on-site construction costs are lowered. This allows us to maximize our return on invested capital.

    Еще одно достоинство Gen 4 состоит в том, что он позволяет нам разворачивать дополнительные мощности, когда нам это необходимо. Как только мы закончим проект, нам больше не нужно будет делать большие начальные капиталовложения. Представьте себе возможность более точного согласования капитальных затрат с реальными требованиями, и тем самым значительного снижения времени вывода на рынок и интерактивного добавления мощностей, предусматриваемого проектом. Также снижен объем строительных работ, требуемых для сборки этих “строительных блоков”. Поскольку вся платформа требует предварительного изготовления ее базовых компонентов, затраты на сборку также снижены. Это позволит нам увеличить до максимума окупаемость своих капиталовложений.
    Мы все подвергаем сомнению

    In our design process, we questioned everything. You may notice there is no roof and some might be uncomfortable with this. We explored the need of one and throughout our research we got some surprising (positive) results that showed one wasn’t needed.

    В своем процессе проектирования мы все подвергаем сомнению. Вы, наверное, обратили внимание на отсутствие крыши, и некоторым специалистам это могло не понравиться. Мы изучили необходимость в крыше и в ходе своих исследований получили удивительные результаты, которые показали, что крыша не нужна.
    Серийное производство дата центров


    In short, we are striving to bring Henry Ford’s Model T factory to the data center. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford#Model_T. Gen 4 will move data centers from a custom design and build model to a commoditized manufacturing approach. We intend to have our components built in factories and then assemble them in one location (the data center site) very quickly. Think about how a computer, car or plane is built today. Components are manufactured by different companies all over the world to a predefined spec and then integrated in one location based on demands and feature requirements. And just like Henry Ford’s assembly line drove the cost of building and the time-to-market down dramatically for the automobile industry, we expect Gen 4 to do the same for data centers. Everything will be pre-manufactured and assembled on the pad.

    Мы хотим применить модель автомобильной фабрики Генри Форда к дата-центру. Проект Gen 4 будет способствовать переходу от модели специализированного проектирования и строительства к товарно-производственному, серийному подходу. Мы намерены изготавливать свои компоненты на заводах, а затем очень быстро собирать их в одном месте, в месте строительства дата-центра. Подумайте о том, как сегодня изготавливается компьютер, автомобиль или самолет. Компоненты изготавливаются по заранее определенным спецификациям разными компаниями во всем мире, затем собираются в одном месте на основе спроса и требуемых характеристик. И точно так же как сборочный конвейер Генри Форда привел к значительному уменьшению затрат на производство и времени вывода на рынок в автомобильной промышленности, мы надеемся, что Gen 4 сделает то же самое для дата-центров. Все будет предварительно изготавливаться и собираться на месте.
    Невероятно энергоэффективный ЦОД


    And did we mention that this platform will be, overall, incredibly energy efficient? From a total energy perspective not only will we have remarkable PUE values, but the total cost of energy going into the facility will be greatly reduced as well. How much energy goes into making concrete? Will we need as much of it? How much energy goes into the fuel of the construction vehicles? This will also be greatly reduced! A key driver is our goal to achieve an average PUE at or below 1.125 by 2012 across our data centers. More than that, we are on a mission to reduce the overall amount of copper and water used in these facilities. We believe these will be the next areas of industry attention when and if the energy problem is solved. So we are asking today…“how can we build a data center with less building”?

    А мы упоминали, что эта платформа будет, в общем, невероятно энергоэффективной? С точки зрения общей энергии, мы получим не только поразительные значения PUE, но общая стоимость энергии, затраченной на объект будет также значительно снижена. Сколько энергии идет на производство бетона? Нам нужно будет столько энергии? Сколько энергии идет на питание инженерных строительных машин? Это тоже будет значительно снижено! Главным стимулом является достижение среднего PUE не больше 1.125 для всех наших дата-центров к 2012 году. Более того, у нас есть задача сокращения общего количества меди и воды в дата-центрах. Мы думаем, что эти задачи станут следующей заботой отрасли после того как будет решена энергетическая проблема. Итак, сегодня мы спрашиваем себя…“как можно построить дата-центр с меньшим объемом строительных работ”?
    Строительство дата центров без чиллеров

    We have talked openly and publicly about building chiller-less data centers and running our facilities using aggressive outside economization. Our sincerest hope is that Gen 4 will completely eliminate the use of water. Today’s data centers use massive amounts of water and we see water as the next scarce resource and have decided to take a proactive stance on making water conservation part of our plan.

    Мы открыто и публично говорили о строительстве дата-центров без чиллеров и активном использовании в наших центрах обработки данных технологий свободного охлаждения или фрикулинга. Мы искренне надеемся, что Gen 4 позволит полностью отказаться от использования воды. Современные дата-центры расходуют большие объемы воды и так как мы считаем воду следующим редким ресурсом, мы решили принять упреждающие меры и включить экономию воды в свой план.

    By sharing this with the industry, we believe everyone can benefit from our methodology. While this concept and approach may be intimidating (or downright frightening) to some in the industry, disclosure ultimately is better for all of us.

    Делясь этим опытом с отраслью, мы считаем, что каждый сможет извлечь выгоду из нашей методологией. Хотя эта концепция и подход могут показаться пугающими (или откровенно страшными) для некоторых отраслевых специалистов, раскрывая свои планы мы, в конечном счете, делаем лучше для всех нас.

    Gen 4 design (even more than just containers), could reduce the ‘religious’ debates in our industry. With the central spine infrastructure in place, containers or pre-manufactured server halls can be either AC or DC, air-side economized or water-side economized, or not economized at all (though the sanity of that might be questioned). Gen 4 will allow us to decommission, repair and upgrade quickly because everything is modular. No longer will we be governed by the initial decisions made when constructing the facility. We will have almost unlimited use and re-use of the facility and site. We will also be able to use power in an ultra-fluid fashion moving load from critical to non-critical as use and capacity requirements dictate.

    Проект Gen 4 позволит уменьшить ‘религиозные’ споры в нашей отрасли. Располагая базовой инфраструктурой, контейнеры или сборные серверные могут оборудоваться системами переменного или постоянного тока, воздушными или водяными экономайзерами, или вообще не использовать экономайзеры. Хотя можно подвергать сомнению разумность такого решения. Gen 4 позволит нам быстро выполнять работы по выводу из эксплуатации, ремонту и модернизации, поскольку все будет модульным. Мы больше не будем руководствоваться начальными решениями, принятыми во время строительства дата-центра. Мы сможем использовать этот дата-центр и инфраструктуру в течение почти неограниченного периода времени. Мы также сможем применять сверхгибкие методы использования электрической энергии, переводя оборудование в режимы критической или некритической нагрузки в соответствии с требуемой мощностью.
    Gen 4 – это стандартная платформа

    Finally, we believe this is a big game changer. Gen 4 will provide a standard platform that our industry can innovate around. For example, all modules in our Gen 4 will have common interfaces clearly defined by our specs and any vendor that meets these specifications will be able to plug into our infrastructure. Whether you are a computer vendor, UPS vendor, generator vendor, etc., you will be able to plug and play into our infrastructure. This means we can also source anyone, anywhere on the globe to minimize costs and maximize performance. We want to help motivate the industry to further innovate—with innovations from which everyone can reap the benefits.

    Наконец, мы уверены, что это будет фактором, который значительно изменит ситуацию. Gen 4 будет представлять собой стандартную платформу, которую отрасль сможет обновлять. Например, все модули в нашем Gen 4 будут иметь общепринятые интерфейсы, четко определяемые нашими спецификациями, и оборудование любого поставщика, которое отвечает этим спецификациям можно будет включать в нашу инфраструктуру. Независимо от того производите вы компьютеры, ИБП, генераторы и т.п., вы сможете включать свое оборудование нашу инфраструктуру. Это означает, что мы также сможем обеспечивать всех, в любом месте земного шара, тем самым сводя до минимума затраты и максимальной увеличивая производительность. Мы хотим создать в отрасли мотивацию для дальнейших инноваций – инноваций, от которых каждый сможет получать выгоду.
    Главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen4

    To summarize, the key characteristics of our Generation 4 data centers are:

    Scalable
    Plug-and-play spine infrastructure
    Factory pre-assembled: Pre-Assembled Containers (PACs) & Pre-Manufactured Buildings (PMBs)
    Rapid deployment
    De-mountable
    Reduce TTM
    Reduced construction
    Sustainable measures

    Ниже приведены главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen 4:

    Расширяемость;
    Готовая к использованию базовая инфраструктура;
    Изготовление в заводских условиях: сборные контейнеры (PAC) и сборные здания (PMB);
    Быстрота развертывания;
    Возможность демонтажа;
    Снижение времени вывода на рынок (TTM);
    Сокращение сроков строительства;
    Экологичность;

    Map applications to DC Class

    We hope you join us on this incredible journey of change and innovation!

    Long hours of research and engineering time are invested into this process. There are still some long days and nights ahead, but the vision is clear. Rest assured however, that we as refine Generation 4, the team will soon be looking to Generation 5 (even if it is a bit farther out). There is always room to get better.


    Использование систем электропитания постоянного тока.

    Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам в этом невероятном путешествии по миру изменений и инноваций!

    На этот проект уже потрачены долгие часы исследований и проектирования. И еще предстоит потратить много дней и ночей, но мы имеем четкое представление о конечной цели. Однако будьте уверены, что как только мы доведем до конца проект модульного дата-центра четвертого поколения, мы вскоре начнем думать о проекте дата-центра пятого поколения. Всегда есть возможность для улучшений.

    So if you happen to come across Goldilocks in the forest, and you are curious as to why she is smiling you will know that she feels very good about getting very close to ‘JUST RIGHT’.

    Generations of Evolution – some background on our data center designs

    Так что, если вы встретите в лесу девочку по имени Лютик, и вам станет любопытно, почему она улыбается, вы будете знать, что она очень довольна тем, что очень близко подошла к ‘ОПИМАЛЬНОМУ РЕШЕНИЮ’.
    Поколения эволюции – история развития наших дата-центров

    We thought you might be interested in understanding what happened in the first three generations of our data center designs. When Ray Ozzie wrote his Software plus Services memo it posed a very interesting challenge to us. The winds of change were at ‘tornado’ proportions. That “plus Services” tag had some significant (and unstated) challenges inherent to it. The first was that Microsoft was going to evolve even further into an operations company. While we had been running large scale Internet services since 1995, this development lead us to an entirely new level. Additionally, these “services” would span across both Internet and Enterprise businesses. To those of you who have to operate “stuff”, you know that these are two very different worlds in operational models and challenges. It also meant that, to achieve the same level of reliability and performance required our infrastructure was going to have to scale globally and in a significant way.

    Мы подумали, что может быть вам будет интересно узнать историю первых трех поколений наших центров обработки данных. Когда Рэй Оззи написал свою памятную записку Software plus Services, он поставил перед нами очень интересную задачу. Ветра перемен двигались с ураганной скоростью. Это окончание “plus Services” скрывало в себе какие-то значительные и неопределенные задачи. Первая заключалась в том, что Майкрософт собиралась в еще большей степени стать операционной компанией. Несмотря на то, что мы управляли большими интернет-сервисами, начиная с 1995 г., эта разработка подняла нас на абсолютно новый уровень. Кроме того, эти “сервисы” охватывали интернет-компании и корпорации. Тем, кому приходится всем этим управлять, известно, что есть два очень разных мира в области операционных моделей и задач. Это также означало, что для достижения такого же уровня надежности и производительности требовалось, чтобы наша инфраструктура располагала значительными возможностями расширения в глобальных масштабах.

    It was that intense atmosphere of change that we first started re-evaluating data center technology and processes in general and our ideas began to reach farther than what was accepted by the industry at large. This was the era of Generation 1. As we look at where most of the world’s data centers are today (and where our facilities were), it represented all the known learning and design requirements that had been in place since IBM built the first purpose-built computer room. These facilities focused more around uptime, reliability and redundancy. Big infrastructure was held accountable to solve all potential environmental shortfalls. This is where the majority of infrastructure in the industry still is today.

    Именно в этой атмосфере серьезных изменений мы впервые начали переоценку ЦОД-технологий и технологий вообще, и наши идеи начали выходить за пределы общепринятых в отрасли представлений. Это была эпоха ЦОД первого поколения. Когда мы узнали, где сегодня располагается большинство мировых дата-центров и где находятся наши предприятия, это представляло весь опыт и навыки проектирования, накопленные со времени, когда IBM построила первую серверную. В этих ЦОД больше внимания уделялось бесперебойной работе, надежности и резервированию. Большая инфраструктура была призвана решать все потенциальные экологические проблемы. Сегодня большая часть инфраструктуры все еще находится на этом этапе своего развития.

    We soon realized that traditional data centers were quickly becoming outdated. They were not keeping up with the demands of what was happening technologically and environmentally. That’s when we kicked off our Generation 2 design. Gen 2 facilities started taking into account sustainability, energy efficiency, and really looking at the total cost of energy and operations.

    Очень быстро мы поняли, что стандартные дата-центры очень быстро становятся устаревшими. Они не поспевали за темпами изменений технологических и экологических требований. Именно тогда мы стали разрабатывать ЦОД второго поколения. В этих дата-центрах Gen 2 стали принимать во внимание такие факторы как устойчивое развитие, энергетическая эффективность, а также общие энергетические и эксплуатационные.

    No longer did we view data centers just for the upfront capital costs, but we took a hard look at the facility over the course of its life. Our Quincy, Washington and San Antonio, Texas facilities are examples of our Gen 2 data centers where we explored and implemented new ways to lessen the impact on the environment. These facilities are considered two leading industry examples, based on their energy efficiency and ability to run and operate at new levels of scale and performance by leveraging clean hydro power (Quincy) and recycled waste water (San Antonio) to cool the facility during peak cooling months.

    Мы больше не рассматривали дата-центры только с точки зрения начальных капитальных затрат, а внимательно следили за работой ЦОД на протяжении его срока службы. Наши объекты в Куинси, Вашингтоне, и Сан-Антонио, Техас, являются образцами наших ЦОД второго поколения, в которых мы изучали и применяли на практике новые способы снижения воздействия на окружающую среду. Эти объекты считаются двумя ведущими отраслевыми примерами, исходя из их энергетической эффективности и способности работать на новых уровнях производительности, основанных на использовании чистой энергии воды (Куинси) и рециклирования отработанной воды (Сан-Антонио) для охлаждения объекта в самых жарких месяцах.

    As we were delivering our Gen 2 facilities into steel and concrete, our Generation 3 facilities were rapidly driving the evolution of the program. The key concepts for our Gen 3 design are increased modularity and greater concentration around energy efficiency and scale. The Gen 3 facility will be best represented by the Chicago, Illinois facility currently under construction. This facility will seem very foreign compared to the traditional data center concepts most of the industry is comfortable with. In fact, if you ever sit around in our container hanger in Chicago it will look incredibly different from a traditional raised-floor data center. We anticipate this modularization will drive huge efficiencies in terms of cost and operations for our business. We will also introduce significant changes in the environmental systems used to run our facilities. These concepts and processes (where applicable) will help us gain even greater efficiencies in our existing footprint, allowing us to further maximize infrastructure investments.

    Так как наши ЦОД второго поколения строились из стали и бетона, наши центры обработки данных третьего поколения начали их быстро вытеснять. Главными концептуальными особенностями ЦОД третьего поколения Gen 3 являются повышенная модульность и большее внимание к энергетической эффективности и масштабированию. Дата-центры третьего поколения лучше всего представлены объектом, который в настоящее время строится в Чикаго, Иллинойс. Этот ЦОД будет выглядеть очень необычно, по сравнению с общепринятыми в отрасли представлениями о дата-центре. Действительно, если вам когда-либо удастся побывать в нашем контейнерном ангаре в Чикаго, он покажется вам совершенно непохожим на обычный дата-центр с фальшполом. Мы предполагаем, что этот модульный подход будет способствовать значительному повышению эффективности нашего бизнеса в отношении затрат и операций. Мы также внесем существенные изменения в климатические системы, используемые в наших ЦОД. Эти концепции и технологии, если применимо, позволят нам добиться еще большей эффективности наших существующих дата-центров, и тем самым еще больше увеличивать капиталовложения в инфраструктуру.

    This is definitely a journey, not a destination industry. In fact, our Generation 4 design has been under heavy engineering for viability and cost for over a year. While the demand of our commercial growth required us to make investments as we grew, we treated each step in the learning as a process for further innovation in data centers. The design for our future Gen 4 facilities enabled us to make visionary advances that addressed the challenges of building, running, and operating facilities all in one concerted effort.

    Это определенно путешествие, а не конечный пункт назначения. На самом деле, наш проект ЦОД четвертого поколения подвергался серьезным испытаниям на жизнеспособность и затраты на протяжении целого года. Хотя необходимость в коммерческом росте требовала от нас постоянных капиталовложений, мы рассматривали каждый этап своего развития как шаг к будущим инновациям в области дата-центров. Проект наших будущих ЦОД четвертого поколения Gen 4 позволил нам делать фантастические предположения, которые касались задач строительства, управления и эксплуатации объектов как единого упорядоченного процесса.


    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > модульный центр обработки данных (ЦОД)

  • 28 через

    The biosynthesis of arginine starts with glutamic acid, and proceeds by way of ornithine and citruline.

    The outputs of these cells are fed, via potentiometer circuits, to a galvanometer.

    The cables enter the amplifier via a radio frequency filter unit.

    The fan supplies air to the mine via the downcast manway.

    II

    This causes the expansion of the chamber within a few milliseconds of (or after) the passage of the particle.

    This, 2 sec later, gives rise to...

    After one second the speed will have increased to 2.7 centimetres per second.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > через

  • 29 lieu

    I.
    lieu1 (plural lieux) [ljø]
    1. masculine noun
       a. ( = endroit) place ; [d'événement] scene
    avoir lieu ( = se produire) to take place
    vous appellerez le médecin, s'il y a lieu send for the doctor if necessary tenir lieu de
    2. plural masculine noun
    lieux ( = locaux) premises
    II.
    lieu2 [ljø]
    masculine noun
    ( = poisson) lieu jaune pollack
    * * *
    ljø
    1.
    nom masculin
    1) (pl lieus) ( poisson)

    lieu (noir) — coley, black pollock

    2) (pl lieux) ( endroit) place

    lieu de rendez-vous or de rencontre — meeting place

    lieu d'habitation/de naissance — place of residence/of birth

    lieu de vente — retail outlet, point of sale

    en lieu et place de quelqu'un[signer, agir] on behalf of somebody

    en premier lieu — in the first place, firstly

    tenir lieu deto serve as [réfectoire, chambre]

    donner lieu àto cause ou give rise to [scandale]; haut


    2.
    au lieu de locution prépositive instead of

    3.
    lieux nom masculin pluriel
    1) ( endroit) parts

    sur les lieux[être] at the scene; [arriver] on the scene

    2) ( habitation) premises
    Phrasal Verbs:
    * * *
    ljø lieux pl
    1. nm
    1) (= endroit) place

    La cérémonie a eu lieu dans la salle des fêtes. — The ceremony took place in the village hall.

    avoir lieu de faire — to have grounds for doing, to have good reason for doing

    il n'y a pas lieu de... — there's no need to...

    Il n'y pas lieu de s'inquiéter. — There's no need to worry.

    tenir lieu de (= agir en tant que) — to take the place of, (= servir de) to serve as

    donner lieu à — to give rise to, to give cause for

    J'aimerais une tarte aux pommes au lieu de la glace. — I'd like apple tart instead of ice cream.

    2. lieux nmpl
    1) (= locaux) premises

    vider les lieux; quitter les lieux — to leave the premises, [locataire] to vacate the premises

    2) [accident, crime] scene sg
    * * *
    A nm
    1 (pl lieus) ( poisson) lieu (noir) coley, black pollock;
    2 (pl lieux) ( endroit) place; un bon lieu de promenade a good place for walking; complément/adverbe de lieu adverbial/adverb of place; choisir le lieu de la cérémonie to choose where the ceremony will take place; mettre qch en lieu sûr to put sth in a safe place; lieu de rendez-vous or de rencontre meeting place; lieu d'habitation/de naissance place of residence/of birth; lieu de pèlerinage place of pilgrimage; lieu de culte place of worship; lieu de vente retail outlet, point of sale; sur le lieu de travail in the workplace; lieu de passage thoroughfare; lieu de l'action/du crime scene of the action/of the crime; sur le lieu du drame at the scene of the tragedy; lieu de tournage (film) set; en tous lieux everywhere; en lieu et place de qn [signer, agir] on behalf of sb; en premier lieu in the first place, firstly; en second lieu secondly; en dernier lieu lastly; avoir lieu to take place; tenir lieu de to serve as [réfectoire, chambre]; cette lettre tient lieu d'invitation this letter is an invitation; il y a lieu de s'inquiéter there is cause for anxiety; il n'y a pas lieu de s'affoler there is no cause for panic; s'il y a lieu if necessary; cela n'a pas lieu d'être it shouldn't be so; tes critiques n'ont pas lieu d'être there are no grounds for your criticisms; elle a lieu d'être contente she has cause to be happy; donner lieu à to cause ou give rise to [scandale]; ⇒ haut.
    B au lieu de loc prép instead of.
    C au lieu que loc conj rather than.
    D lieux nmpl
    1 ( endroit) parts; repérer les lieux to have a scout around; ( pour des raisons malhonnêtes) to stake out the place; sur les lieux [être] at the scene; [arriver] on the scene; notre envoyé spécial est déjà sur les lieux our special correspondent is already at the scene;
    2 ( habitation) premises; visiter/quitter les lieux to visit/leave the premises; le maître des lieux the master of the house.
    lieu commun commonplace; lieu géométrique locus; lieu jaune yellow pollock; lieu de plaisir euph brothel; lieu public public place; lieu saint holy place; lieu scénique stage; lieux d'aisances euph toilets.
    n'avoir ni or être sans feu ni lieu to have neither hearth nor home.
    I
    ( pluriel lieus) [ljø] nom masculin
    II
    ( pluriel lieux) [ljø] nom masculin
    1. [endroit] place
    lieu de rassemblement place of assembly, assembly point
    lieu de naissance birthplace, place of birth
    lieu de pèlerinage place of ou centre for pilgrimage
    le haut lieu de... the Mecca of..., a Mecca for...
    adverbe/complément (circonstanciel) de lieu adverb/complement of place
    a. [entrevue, expérience, spectacle] to take place
    b. [accident] to happen
    c. [erreur] to occur
    s'il y a lieu if necessary, should the need arise
    donner lieu à [entraîner]: donner lieu à des désagréments to cause ou to give rise to trouble
    ————————
    lieux nom masculin pluriel
    1. [endroit précis] scene
    pour être efficace, il faut être sur les lieux 24 heures sur 24 if you want to do things properly, you have to be on the spot 24 hours a day
    2. [bâtiments] premises
    ————————
    au lieu de locution prépositionnelle
    elle aurait dû me remercier, au lieu de ça, elle m'en veut she should have thanked me, instead of which she bears a grudge against me
    ————————
    au lieu que locution conjonctive
    je préfère ranger moi-même mon bureau au lieu que tu viennes tout changer de place I prefer to tidy my desk myself rather than having you changing everything around
    ————————
    en dernier lieu locution adverbiale
    en haut lieu locution adverbiale
    en lieu et place de locution prépositionnelle
    ————————
    en lieu sûr locution adverbiale
    range-le en lieu sûr put it away in a safe place, put it away somewhere safe
    ————————
    en premier lieu locution adverbiale
    en tous lieux locution adverbiale
    ————————
    lieu commun nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > lieu

  • 30 place

    place [plas]
    feminine noun
       a. ( = esplanade) square
       b. ( = emplacement) place ; (assise) seat
    laisser sa place à qn to give up one's seat to sb ; (figurative) to hand over to sb
    prendre la place de qn to take sb's place ; ( = remplacer qn) to take over from sb
    places assises 20, places debout 40 seating capacity 20, standing passengers 40
       c. ( = espace) room ; ( = emplacement réservé) space
       d. ( = billet) seat ; ( = prix, trajet) fare
       f. ( = emploi) job ; [de domestique] position
    dans les médias, les places sont chères there's a lot of competition for jobs in the media
       i. (locutions)
    à la place ( = en échange) instead
    à la place de ( = au lieu de) instead of
    se mettre à la place de qn to put o.s. in sb's shoesà sa etc place ( = à l'endroit habituel)
    à ma place, tu aurais accepté ? if you were me, would you have agreed?
    mettre en place [+ service d'ordre] to deploy ; [+ mécanisme, dispositif] to install
    (à consommer) sur place ou à emporter ? sit in or take away?
    * * *
    plas
    1) ( espace) room, space
    2) (emplacement, espace défini) gén place; ( pour s'asseoir) seat

    deux places pour ‘Le Lac des Cygnes’ — two tickets for ‘Swan Lake’

    place aux jeunes or à la jeunesse! — lit, fig make way for the young!

    payer sa place — (au cinéma, théâtre) to pay for one's ticket; ( dans un train etc) to pay one's fare

    les places sont chèresfig ( parking difficile) parking spaces are hard to find; ( âpre concurrence dans l'emploi) jobs are hard to come by

    prenez place — ( sur un siège) take a seat; ( chacun à son siège) take your seats; ( chacun à son poste) take your places

    sur place[aller] to the scene; [arriver] on the scene; [étudier] on the spot; [enquête] on-the-spot

    3) ( dans un classement) place; ( dans un ordre) position

    à la place de — instead of, in place of

    en place[système, structures] in place (après n); [troupes] in position (après n); [dirigeant, parti] ruling (épith)

    mettre en place — to put [something] in place [programme]; to put [something] in position [équipe]; to establish, to set up [réseau, institution]; to install [ligne téléphonique]

    7) Finance market
    8) ( emploi) job

    être maître de la placelit to be in control; fig to rule the roost

    avoir un pied dans la placefig to have a foot in the door

    Phrasal Verbs:
    * * *
    plas nf
    1) [ville, village] square
    2) [train, cinéma, voiture] seat

    Toutes les places ont été vendues. — All the seats have been sold.

    Il n'a pas payé sa place. — He didn't pay for his ticket.

    Il y a vingt places assises. — There are 20 seats.

    Il y a 20 places debout. — There is standing room for 20.

    3) (= endroit où l'on est assis) seat

    la place d'honneurthe place of honour Grande-Bretagne the place of honor USA the seat of honour Grande-Bretagne the seat of honor USA

    4) (= emplacement) place
    5) (espace libre) room, space

    ça prend de la place — it takes up a lot of room, it takes up a lot of space

    faire de la place à — to make room for, to make space for

    6) (place de stationnement) parking place

    Il ne reste plus de place pour se garer. — There's nowhere left to park.

    Vincent a eu la troisième place au concours. — Vincent got third place in the competition.

    8) (= emploi) job

    à la place de — instead of, in place of

    Il ne reste plus de tarte; désirez-vous quelque chose d'autre à la place? — There's no tart left; would you like something else instead?

    de place en place — here and there, in places

    par places — here and there, in places

    See:
    * * *
    place nf
    1 ( espace) room, space; avoir de la place to have room ou space (pour faire to do); il y a encore assez de place pour deux personnes/valises there's enough room ou space left for two people/suitcases; avoir la place de faire to have enough room ou space to do; prendre de la place to take up room ou space; (faire) perdre/gagner de la place to waste/to save space; faire de la place to make room ou space (à qn/qch for sb/sth; pour faire to do); se faire de la place to make room ou space for oneself; laisser de la place (pour une personne, un meuble) to leave enough room ou space; ( pour un écrit) to leave enough space; laisse-moi un peu de place pour leur écrire un mot leave me a bit of space to write them a few lines;
    2 (emplacement, espace défini) gén place; ( pour s'asseoir) seat; chaque chose à sa place everything in its place; il est resté une heure à la même place he stayed in the same place for an hour; remettre qch à sa place to put sth back in its place; les dictionnaires ne sont pas à la bonne/à leur place the dictionaries aren't in the right place/where they should be; j'ai deux places pour ‘Le Lac des Cygnes’ I've got two tickets for ‘Swan Lake’; il reste une place en première there's one seat left in first class; laisse ta place à la dame! give the lady your seat!; est-ce que cette place est libre? is this seat free?; une salle de 200 places a 200 seat auditorium; j'ai eu une place gratuite I got a free seat; garde-moi ma place ( dans une file) keep my place; (dans un train, au cinéma) keep my seat; garde-moi une place (dans le train, au cinéma) keep me a seat; payer sa place (au cinéma, théâtre) to pay for one's ticket; Transp to pay one's fare; payer place entière (au cinéma, théâtre) to pay full price; Transp to pay full fare; les places sont chères fig ( parking difficile) parking spaces are hard to find; ( âpre concurrence dans l'emploi) jobs are hard to come by; prenez place ( sur un siège) take a seat; ( chacun à son siège) take your seats; ( chacun à son poste) take your places; prendre place ( s'asseoir) to take a seat; ( s'installer) [exposant, stand] to set up; [tireur, policier] to position oneself; ( s'intégrer) to take one's place; roman qui a pris place parmi les plus grands novel that has taken its place among the greatest; sur place [aller, envoyer, se rendre] to the scene; [arriver] on the scene; [être, trouver, sautiller, étudier] on the spot; [enquête, recherche, tournage] on-the-spot ( épith); de place en place here and there; voiture de quatre places four-seater car; divan à trois places three-seater sofa; ⇒ chasse;
    3 ( emplacement pour se garer) parking place; appartement avec place de parking apartment with parking space; je n'ai pas trouvé de place pour or où me garer I couldn't find a parking space ou a place to park; un parking de 500 places a car park for 500 cars;
    4 (rang dans un classement, la société) place; ( position dans un ordre) position; prendre la place de qn to take sb's place; prendre or obtenir la deuxième place to take second place (à in); il est dans les premières/dernières places he's up toward(s) the top/down toward(s) the bottom; la place d'un mot dans une phrase the position of a word in a sentence; se faire une place dans le monde de la finance to carve out a place for oneself in the world of finance; être en bonne place pour gagner/réussir to be well-placed ou in a good position to win/succeed; il occupe une place éminente he holds a very high position (à, dans in); chacun (à) sa place everyone should know his place; il faut savoir rester à sa place you must know your place; il n'est pas à sa place dans cette réception he looks out of place at this reception; je ne me sens pas à ma place dans ce milieu I feel out of place in this environment; remettre qn à sa place to put sb in his/her place; quelle place faire à l'art? what place can be afforded to art?; avoir sa place dans to deserve a place in; il n'y a pas de place pour eux dans notre système there is no place for them in our system; avoir une place à part or de choix dans to have a special place in; tenir une grande place/une place très importante dans la vie de qn to play a large part/a very important part in sb's life; donner or consacrer or faire une large place à qch to put a lot of emphasis on sth; la place croissante de l'environnement en politique the growing emphasis on the environment in politics; notre travail laisse peu de place à l'imagination our work leaves little room for the imagination; faire place à to give way to; place aux jeunes or à la jeunesse! lit, fig make way for the young!;
    5 ( substitution) à la place de instead of, in place of; il a mis de la vodka à la place du cognac he's used vodka instead of brandy; il y a maintenant un comité à la place de l'ancien directeur there's now a committee in place of the former manager; ils sont partis/ont été récompensés à notre place they went/were rewarded instead of us; qu'aurais-tu fait à ma place? what would you have done in my place?; (si j'étais) à ta place if I were in your position ou shoes; mets-toi à leur place put yourself in their position ou shoes; téléphone-lui toi-même, je ne peux pas le faire à ta place! phone him yourself, I can't do it for you!; j'ai mis le vase à la place du cendrier I put the vase where the ashtray was; construire une école à la place de la gare ( où était la gare) to build a school where the station used to be; ( où était prévue la gare) to build a school where the station should have been; ( au lieu de) to build a school instead of a station;
    6 ( situation définie) en place [système, structures] in place ( après n); [troupes] in position ( après n); [dirigeant, pouvoir, régime, parti] ruling ( épith); les gens en place the powers that be; nos hommes sont en place our men are in position; ne plus tenir en place to be restless ou fidgety; les enfants ne tiennent plus en place the children keep fidgeting; mettre en place to put [sth] in place [grillage, programme, règlement, stratégie]; to put [sth] in ou into position [satellite, troupes, équipe]; to establish, to set up [réseau, marché, régime, institution]; to install [ligne téléphonique, canalisations]; se mettre en place [plan, politique, système, structure] to be put in place; [forces, troupes, police] ( être mis en position) to be put in ou into position; ( soi-même) to position oneself; [réseau, marché, régime] to be established, to be set up; mise en place (de grillage, système, normes, services) putting in place; (de satellite, forces, d'équipe) positioning; (de réseau, marché, régime, d'institution) establishment, setting up; (de ligne téléphonique, canalisation) installationGB; remettre en place to put [sth] back in place; on se retrouve sur place we'll meet up there; je suis sur place, je peux le faire I'm on the spot, I can do it; dépannage/inscriptions sur place on-the-spot repairs/registration; ouvrage à consulter sur place reference book; laisser qn sur place to leave sb standing;
    7 ( dans une agglomération) square; la place du village the village square; sur la place Tiananmen/Rouge in Tiananmen/Red Square; la place de la Concorde the Place de la Concorde; la place du marché the marketplace;
    8 Fin market; place financière financial market; sur la place parisienne or de Paris on the Paris market;
    9 ( emploi) job; avoir une bonne place chez to have a good job with; perdre sa place to lose one's job; c'est une place très recherchée or demandée it's a highly sought-after job ou position; il y a des places à prendre there are good job opportunities;
    10 ( forteresse) entrer dans la place to get in on the inside; être dans la place to be on the inside; être maître de la place lit to be in control; fig to rule the roost; se rendre maître de la place to take control; avoir un pied dans la place fig to have a foot in the door.
    place d'armes Mil parade ground; place assise seat; place forte Mil fortified town; place d'honneur ( à table) place ou seat of honourGB; la place publique the public; intéresser la place publique to interest the public; sur la place publique [célébrer, apprendre, entendre] in public; mettre or porter or étaler qch sur la place publique to bring sth out in the open [[information, projet].
    je ne lâcherais or donnerais pas ma place pour un empire I wouldn't change places for the world ou for all the tea in China; une place pour chaque chose et chaque chose à sa place Prov a place for everything and everything in its place.
    [plas] nom féminin
    1. [espace disponible] space (substantif non comptable), room (substantif non comptable)
    a. [à table, au lit] don't take up so much room
    laisser la ou faire place à to make room ou way for
    ce travail ne laisse aucune place à la créativité there's no place ou room for creativity in this kind of work
    place au sol [d'un ordinateur, d'une voiture] footprint
    b. (figuré) to clear up, to make a clean sweep
    2. [endroit précis] place, spot
    changer les meubles/la cuisinière de place to move the furniture around/the stove
    mets/remets les clefs à leur place put the keys/put the keys back where they belong
    [d'une personne]
    a. [sa position] to go back to one's place
    remettre quelqu'un à sa place to put somebody in his/her place
    se faire une place au soleil to make a success of things, to find one's place in the sun
    3. [siège] seat
    [fauteuil au spectacle] seat
    [billet] ticket
    b. [à table] to sit at the top ou head of the table
    réserver une place d'avion/de train to make a plane/train reservation
    dans le monde du spectacle, les places sont chères it's difficult to gain a foothold in show business
    4. [dans un parking] (parking) space
    un parking de 1 000 places a car park with space for 1,000 cars
    5. [espace urbain] square
    6. [poste, emploi] position, post
    7. [rang - dans une compétition] place, rank
    être ou partir en bonne place pour gagner to be (all) set to win
    place (forte) fortress, stronghold
    a. (sens propre) [ville assiégée] here we are, inside the walls (of the city)
    b. [endroit quelconque] here we are
    10. (Belgique) [pièce d'habitation] room
    ————————
    à la place locution adverbiale
    ————————
    à la place de locution prépositionnelle
    1. [au lieu de] instead of
    2. [dans la situation de]
    à ma/sa place in my/his place
    à ta place, j'irais if I were you I'd go
    je ne voudrais pas être à sa place rather him than me, I wouldn't like to be in his shoes
    de place en place locution adverbiale
    ————————
    en place locution adjectivale
    [important] established
    les gens en place disent que... the powers that be say that...
    ————————
    en place locution adverbiale
    1. [là] in position
    a. [équipement] to set up (separable) , to install
    b. [plan] to set up (separable) , to put into action
    c. [réseau] to set up (separable)
    ça va lui mettre/remettre les idées en place it'll give him a more realistic view of things/set him thinking straight again
    a. [il est turbulent] he can't keep still
    b. [il est anxieux] he's nervous
    c. [il voyage beaucoup] he's always on the move
    ————————
    par places locution adverbiale
    ————————
    sur place locution adverbiale
    la place Beauvau square in Paris (also refers to the Ministry of the Interior, whose offices are situated there)
    la place de la Concorde square in Paris (one of the biggest and busiest squares in Paris, laid out in the reign of Louis XV)
    la place du Colonel-Fabien square in Paris (also refers to the Communist party headquarters, which are situated there)
    la place de Grève former name of the Place de l'Hôtel de Ville in Paris. (The place where the unemployed gathered to wait for work, it was the origin of the expression "se mettre en grève")
    la place Rouge Red Square
    la place Saint-Marc Saint Mark's Square
    la place Tian'anmen Tiananmen Square
    la place Vendôme square in Paris (the name evokes opulence and luxury because of the Ritz hotel and the jewellery shops situated on the square)
    la place des Vosges elegant and fashionable square in the Marais district of Paris, built under Henri IV

    Dictionnaire Français-Anglais > place

  • 31 placé

    place [plas]
    feminine noun
       a. ( = esplanade) square
       b. ( = emplacement) place ; (assise) seat
    laisser sa place à qn to give up one's seat to sb ; (figurative) to hand over to sb
    prendre la place de qn to take sb's place ; ( = remplacer qn) to take over from sb
    places assises 20, places debout 40 seating capacity 20, standing passengers 40
       c. ( = espace) room ; ( = emplacement réservé) space
       d. ( = billet) seat ; ( = prix, trajet) fare
       f. ( = emploi) job ; [de domestique] position
    dans les médias, les places sont chères there's a lot of competition for jobs in the media
       i. (locutions)
    à la place ( = en échange) instead
    à la place de ( = au lieu de) instead of
    se mettre à la place de qn to put o.s. in sb's shoesà sa etc place ( = à l'endroit habituel)
    à ma place, tu aurais accepté ? if you were me, would you have agreed?
    mettre en place [+ service d'ordre] to deploy ; [+ mécanisme, dispositif] to install
    (à consommer) sur place ou à emporter ? sit in or take away?
    * * *
    plas
    1) ( espace) room, space
    2) (emplacement, espace défini) gén place; ( pour s'asseoir) seat

    deux places pour ‘Le Lac des Cygnes’ — two tickets for ‘Swan Lake’

    place aux jeunes or à la jeunesse! — lit, fig make way for the young!

    payer sa place — (au cinéma, théâtre) to pay for one's ticket; ( dans un train etc) to pay one's fare

    les places sont chèresfig ( parking difficile) parking spaces are hard to find; ( âpre concurrence dans l'emploi) jobs are hard to come by

    prenez place — ( sur un siège) take a seat; ( chacun à son siège) take your seats; ( chacun à son poste) take your places

    sur place[aller] to the scene; [arriver] on the scene; [étudier] on the spot; [enquête] on-the-spot

    3) ( dans un classement) place; ( dans un ordre) position

    à la place de — instead of, in place of

    en place[système, structures] in place (après n); [troupes] in position (après n); [dirigeant, parti] ruling (épith)

    mettre en place — to put [something] in place [programme]; to put [something] in position [équipe]; to establish, to set up [réseau, institution]; to install [ligne téléphonique]

    7) Finance market
    8) ( emploi) job

    être maître de la placelit to be in control; fig to rule the roost

    avoir un pied dans la placefig to have a foot in the door

    Phrasal Verbs:
    * * *
    plas nf
    1) [ville, village] square
    2) [train, cinéma, voiture] seat

    Toutes les places ont été vendues. — All the seats have been sold.

    Il n'a pas payé sa place. — He didn't pay for his ticket.

    Il y a vingt places assises. — There are 20 seats.

    Il y a 20 places debout. — There is standing room for 20.

    3) (= endroit où l'on est assis) seat

    la place d'honneurthe place of honour Grande-Bretagne the place of honor USA the seat of honour Grande-Bretagne the seat of honor USA

    4) (= emplacement) place
    5) (espace libre) room, space

    ça prend de la place — it takes up a lot of room, it takes up a lot of space

    faire de la place à — to make room for, to make space for

    6) (place de stationnement) parking place

    Il ne reste plus de place pour se garer. — There's nowhere left to park.

    Vincent a eu la troisième place au concours. — Vincent got third place in the competition.

    8) (= emploi) job

    à la place de — instead of, in place of

    Il ne reste plus de tarte; désirez-vous quelque chose d'autre à la place? — There's no tart left; would you like something else instead?

    de place en place — here and there, in places

    par places — here and there, in places

    See:
    * * *
    place nf
    1 ( espace) room, space; avoir de la place to have room ou space (pour faire to do); il y a encore assez de place pour deux personnes/valises there's enough room ou space left for two people/suitcases; avoir la place de faire to have enough room ou space to do; prendre de la place to take up room ou space; (faire) perdre/gagner de la place to waste/to save space; faire de la place to make room ou space (à qn/qch for sb/sth; pour faire to do); se faire de la place to make room ou space for oneself; laisser de la place (pour une personne, un meuble) to leave enough room ou space; ( pour un écrit) to leave enough space; laisse-moi un peu de place pour leur écrire un mot leave me a bit of space to write them a few lines;
    2 (emplacement, espace défini) gén place; ( pour s'asseoir) seat; chaque chose à sa place everything in its place; il est resté une heure à la même place he stayed in the same place for an hour; remettre qch à sa place to put sth back in its place; les dictionnaires ne sont pas à la bonne/à leur place the dictionaries aren't in the right place/where they should be; j'ai deux places pour ‘Le Lac des Cygnes’ I've got two tickets for ‘Swan Lake’; il reste une place en première there's one seat left in first class; laisse ta place à la dame! give the lady your seat!; est-ce que cette place est libre? is this seat free?; une salle de 200 places a 200 seat auditorium; j'ai eu une place gratuite I got a free seat; garde-moi ma place ( dans une file) keep my place; (dans un train, au cinéma) keep my seat; garde-moi une place (dans le train, au cinéma) keep me a seat; payer sa place (au cinéma, théâtre) to pay for one's ticket; Transp to pay one's fare; payer place entière (au cinéma, théâtre) to pay full price; Transp to pay full fare; les places sont chères fig ( parking difficile) parking spaces are hard to find; ( âpre concurrence dans l'emploi) jobs are hard to come by; prenez place ( sur un siège) take a seat; ( chacun à son siège) take your seats; ( chacun à son poste) take your places; prendre place ( s'asseoir) to take a seat; ( s'installer) [exposant, stand] to set up; [tireur, policier] to position oneself; ( s'intégrer) to take one's place; roman qui a pris place parmi les plus grands novel that has taken its place among the greatest; sur place [aller, envoyer, se rendre] to the scene; [arriver] on the scene; [être, trouver, sautiller, étudier] on the spot; [enquête, recherche, tournage] on-the-spot ( épith); de place en place here and there; voiture de quatre places four-seater car; divan à trois places three-seater sofa; ⇒ chasse;
    3 ( emplacement pour se garer) parking place; appartement avec place de parking apartment with parking space; je n'ai pas trouvé de place pour or où me garer I couldn't find a parking space ou a place to park; un parking de 500 places a car park for 500 cars;
    4 (rang dans un classement, la société) place; ( position dans un ordre) position; prendre la place de qn to take sb's place; prendre or obtenir la deuxième place to take second place (à in); il est dans les premières/dernières places he's up toward(s) the top/down toward(s) the bottom; la place d'un mot dans une phrase the position of a word in a sentence; se faire une place dans le monde de la finance to carve out a place for oneself in the world of finance; être en bonne place pour gagner/réussir to be well-placed ou in a good position to win/succeed; il occupe une place éminente he holds a very high position (à, dans in); chacun (à) sa place everyone should know his place; il faut savoir rester à sa place you must know your place; il n'est pas à sa place dans cette réception he looks out of place at this reception; je ne me sens pas à ma place dans ce milieu I feel out of place in this environment; remettre qn à sa place to put sb in his/her place; quelle place faire à l'art? what place can be afforded to art?; avoir sa place dans to deserve a place in; il n'y a pas de place pour eux dans notre système there is no place for them in our system; avoir une place à part or de choix dans to have a special place in; tenir une grande place/une place très importante dans la vie de qn to play a large part/a very important part in sb's life; donner or consacrer or faire une large place à qch to put a lot of emphasis on sth; la place croissante de l'environnement en politique the growing emphasis on the environment in politics; notre travail laisse peu de place à l'imagination our work leaves little room for the imagination; faire place à to give way to; place aux jeunes or à la jeunesse! lit, fig make way for the young!;
    5 ( substitution) à la place de instead of, in place of; il a mis de la vodka à la place du cognac he's used vodka instead of brandy; il y a maintenant un comité à la place de l'ancien directeur there's now a committee in place of the former manager; ils sont partis/ont été récompensés à notre place they went/were rewarded instead of us; qu'aurais-tu fait à ma place? what would you have done in my place?; (si j'étais) à ta place if I were in your position ou shoes; mets-toi à leur place put yourself in their position ou shoes; téléphone-lui toi-même, je ne peux pas le faire à ta place! phone him yourself, I can't do it for you!; j'ai mis le vase à la place du cendrier I put the vase where the ashtray was; construire une école à la place de la gare ( où était la gare) to build a school where the station used to be; ( où était prévue la gare) to build a school where the station should have been; ( au lieu de) to build a school instead of a station;
    6 ( situation définie) en place [système, structures] in place ( après n); [troupes] in position ( après n); [dirigeant, pouvoir, régime, parti] ruling ( épith); les gens en place the powers that be; nos hommes sont en place our men are in position; ne plus tenir en place to be restless ou fidgety; les enfants ne tiennent plus en place the children keep fidgeting; mettre en place to put [sth] in place [grillage, programme, règlement, stratégie]; to put [sth] in ou into position [satellite, troupes, équipe]; to establish, to set up [réseau, marché, régime, institution]; to install [ligne téléphonique, canalisations]; se mettre en place [plan, politique, système, structure] to be put in place; [forces, troupes, police] ( être mis en position) to be put in ou into position; ( soi-même) to position oneself; [réseau, marché, régime] to be established, to be set up; mise en place (de grillage, système, normes, services) putting in place; (de satellite, forces, d'équipe) positioning; (de réseau, marché, régime, d'institution) establishment, setting up; (de ligne téléphonique, canalisation) installationGB; remettre en place to put [sth] back in place; on se retrouve sur place we'll meet up there; je suis sur place, je peux le faire I'm on the spot, I can do it; dépannage/inscriptions sur place on-the-spot repairs/registration; ouvrage à consulter sur place reference book; laisser qn sur place to leave sb standing;
    7 ( dans une agglomération) square; la place du village the village square; sur la place Tiananmen/Rouge in Tiananmen/Red Square; la place de la Concorde the Place de la Concorde; la place du marché the marketplace;
    8 Fin market; place financière financial market; sur la place parisienne or de Paris on the Paris market;
    9 ( emploi) job; avoir une bonne place chez to have a good job with; perdre sa place to lose one's job; c'est une place très recherchée or demandée it's a highly sought-after job ou position; il y a des places à prendre there are good job opportunities;
    10 ( forteresse) entrer dans la place to get in on the inside; être dans la place to be on the inside; être maître de la place lit to be in control; fig to rule the roost; se rendre maître de la place to take control; avoir un pied dans la place fig to have a foot in the door.
    place d'armes Mil parade ground; place assise seat; place forte Mil fortified town; place d'honneur ( à table) place ou seat of honourGB; la place publique the public; intéresser la place publique to interest the public; sur la place publique [célébrer, apprendre, entendre] in public; mettre or porter or étaler qch sur la place publique to bring sth out in the open [[information, projet].
    je ne lâcherais or donnerais pas ma place pour un empire I wouldn't change places for the world ou for all the tea in China; une place pour chaque chose et chaque chose à sa place Prov a place for everything and everything in its place.
    ( féminin placée) [plase] adjectif
    1. [aux courses]
    2. [situé]
    a. [magasin, appartement] well-situated
    b. [fermeture, bouton, couture] well-positioned
    a. [magasin, appartement] badly-located
    b. [fermeture, bouton, couture] poorly-positioned
    c. [coup] below the belt
    d. [abcès] in an awkward spot
    f. [orgueil] misplaced
    on était très bien/mal placés [au spectacle] we had really good/bad seats
    être bien/mal placé pour (figuré) to be in a/no position to
    3. [socialement]
    haut placé well up ou high up in the hierarchy

    Dictionnaire Français-Anglais > placé

  • 32 luogo

    m (pl -ghi) place
    luogo di nascita birthplace, place of birth
    avere luogo take place, be held
    fuori luogo out of place
    in primo luogo in the first place
    in qualche luogo somewhere, someplace
    * * *
    luogo s.m.
    1 place; spot: luogo aperto, open place; luogo consacrato, sacred place; il luogo del delitto, del sinistro, the scene of the crime, of the disaster; il luogo della battaglia, the site of the battle; (aer.) luogo di atterraggio, landing strip (o landing field); luogo di destinazione, provenienza, place of destination, origin; luogo di partenza, departure point; luogo di nascita, place of birth (o birth-place); luogo di passaggio, thoroughfare; luogo fortificato, fortified place; questo non è il luogo per farlo, this is not the place to do it; mettere qlco. in un luogo sicuro, to put sthg. in a safe place; complemento di luogo, complement of place // in nessun luogo, nowhere; in ogni luogo, everywhere; in qualsiasi luogo, anywhere: in qualsiasi luogo sia, wherever it is (o may be) // sul luogo, on the spot: ero sul luogo, I was on the spot // usanze del luogo, local customs; non è del luogo, he doesn't come (o he isn't) from here; la gente del luogo, the locals // i Luoghi Santi, the Holy Places (of Palestine); luogo santo, (cimitero) hallowed (o sanctified) ground // (dir.): luogo di competenza, place of venue; luogo di pena, prison (o penitentiary) // luogo di cura, health resort // a tempo e luogo, at the proper time and place // fuori luogo, out of place (o inopportune) // in luogo di, instead of: in luogo del film si terrà un concerto, there will be a concert instead of the film // in primo luogo, in the first place (o first of all o firstly); in secondo luogo, in the second place (o secondly) // tenne luogo di giudice, he acted as judge // avere luogo, to take place: quando avrà luogo il matrimonio?, when will the marriage take place?; la riunione avrà luogo a Milano, the meeting will be held in Milan; lo scambio di corrispondenza che ha avuto luogo fra di loro, the correspondence that has passed between them // dar luogo a qlco., (provocare) to give rise to sthg., (condurre a) to lead to sthg.: azione che potrebbe dar luogo a delle critiche, action open to criticism; tutto dà luogo a credere che..., everything leads us to believe that...; dar luogo a dubbi, to give rise to doubts; dar luogo a lagnanze, to give cause for complaint
    2 (non com.) (spazio) room: fare luogo a qlcu., to make room (o way) for s.o.
    3 (passo di uno scritto) passage: luogo oscuro, obscure (o difficult) passage; in certi luoghi della Divina Commedia, in certain passages of the Divine Comedy; nel luogo citato, in the passage quoted // luogo comune, commonplace (o cliché o platitude)
    4 (dir.): non luogo a procedere, nonsuit; pronunziare un non luogo a procedere, to enter a nonsuit (o to deliver an open verdict)
    5 luogo geometrico, dei punti, locus*
    6 (ant.) (rango) rank, class, position.
    * * *
    ['lwɔɡo] luogo (-ghi)
    1. sm
    1) (gen) place

    fuori luogo fig — out of place, inopportune

    uno del luogo — a native, a local

    2)

    (fraseologia) aver luogo — to take place

    far luogo a — to give way to, make room for

    dar luogo a(critiche, dubbi) to give rise to

    in luogo di — in place of, instead of

    in primo/secondo luogo — in the first/second place

    2.
    * * *
    pl. - ghi ['lwɔgo, gi] sostantivo maschile
    1) (posto) place

    luogo di residenza — place of residence, dwelling place

    luogo di nascita — place of birth, birthplace

    luogo di lavoro — place of work, workplace

    2) fig.

    a tempo e luogo (momento opportuno) at the proper time and place

    avere luogo (accadere) to take place

    fuori luogo (inopportuno) [comportamento, risposta] out of place, uncalled-for

    in primo, secondo luogo — (ordine di importanza) firstly, secondly

    dare luogo a (causare) to give rise to, to cause [ scandalo]

    3) in luogo di instead of, in place of

    luogo comune — commonplace, cliché

    luogo geometrico — locus*

    * * *
    luogo
    pl. - ghi /'lwɔgo, gi/
    sostantivo m.
     1 (posto) place; luogo di ritrovo meeting-place; luogo di residenza place of residence, dwelling place; luogo di nascita place of birth, birthplace; luogo di culto place of worship; luogo di lavoro place of work, workplace; luogo di villeggiatura (holiday) resort; sul luogo on the spot; sul luogo del delitto at the scene of the crime; prodotti del luogo local products; la gente del luogo the locals
     2 fig. a tempo e luogo (momento opportuno) at the proper time and place; avere luogo (accadere) to take place; fuori luogo (inopportuno) [comportamento, risposta] out of place, uncalled-for; in primo, secondo luogo (ordine di importanza) firstly, secondly; dare luogo a (causare) to give rise to, to cause [ scandalo]
     3 in luogo di instead of, in place of
    luogo comune commonplace, cliché; luogo geometrico locus*; luogo di perdizione fleshpot; luogo pubblico public place.

    Dizionario Italiano-Inglese > luogo

  • 33 προσλαμβάνω

    προσλαμβάνω, [tense] fut.
    A

    - λήψομαι X.An.7.3.13

    : [tense] aor.

    προσέλᾰβον Id.Mem.3.14.4

    : [tense] pf.

    - είληφα Id.An.7.6.32

    , [dialect] Ion.

    - λελάβηκα Eus.Mynd. 51

    :— take or receive besides or in addition, get over and above, ἄρτον προσέλαβε (sc. τῷ ὄψῳ) X.Mem. l.c.; πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα [κακά] A.Pr. 323;

    τὸ ἀναίσχυντον τῇ συμφορᾷ E.IA 1145

    ;

    π. αἰσχύνην Th.5.111

    ;

    ἐμπειρίαν Id.6.18

    ;

    ὧν μάλιστα δεόμεθα And.3.23

    ;

    δόξαν γελοίαν ἡμῖν X.Smp.4.8

    ;

    ἄλλην εὔκλειαν πρὸς ἐκείνοις Id.An.7.6.32

    ; μισθόν ib.7.3.13;

    λόγον τῇ ἀληθεῖ δόξῃ Pl.Tht. 207c

    ;

    δωρειάς D.19.147

    ;

    παιδείαν Id.61.42

    ; παιδεύματα [S.] Fr.1120.4;

    ἃ μὴ μεμάθηκας προσλάμβανε ταῖς ἐπιστήμαις Isoc.1.18

    ; in tmesi,

    τοῦτο πρὸς ζητεῖς λαβεῖν Men.Epit. 132

    ;

    καιρούς Pl.Phdr. 272a

    : abs., make gains, D.2.7; make progress, Lib. Or.54.16:—[voice] Pass., τὸ προσειλημμένον what has been gained, opp. τὸ ἀπολειπόμενον, Plu.2.77c.
    2 take in, add an area to a building site, PCair.Zen.193.6 (iii B.C.):—Math., τὸ ποτιλαμβανόμενον or

    ποτιλᾱφθὲν χωρίον Archim.Spir.Praef.

    ; προσλαβών, plus, opp. λιπών, minus, Apollon.Perg.Con.3.12.
    b προσλαβών, multiplied by.., Archim.Sph.Cyl.2.8.2:—[voice] Pass., κοινοῦ -ληφθέντος λόγου if the ratio be multiplied into both, Papp.164.22.
    c in Music, ὁ προσλαμβανόμενος [τόνος] the added note at the bottom of the scale, Ph.1.111, Plu.2.1028f, etc.
    3 c. acc. pers., take to oneself as one's helper or partner,

    κῆδος καινὸν καὶ ξυνασπιστὰς φίλους S.OC 378

    , cf. A. Pr. 219, E.Med. 885, Hipp. 1011;

    ἱππέας καὶ πελταστάς X.Cyr.1.4.16

    ;

    πόλεις τὰς μὲν βίᾳ τὰς δ' ἑκούσας Id.HG4.1.1

    ;

    τινὰς τῶν πολιτῶν D. 15.14

    ;

    τὸν δῆμον Arist.Pol. 1312b17

    ; π. ἀδελφοὺς τοῖς παισί, by a second marriage, X.Lac.1.9: with a second acc., π. τινὰ σύμμαχον Id.An.7.6.27, cf. Lys.26.16:—[voice] Med.,

    πόλεις προσλαβέσθαι Plb.1.37.5

    ;

    μισθοφόρους Plu.Pel.27

    ; π. τινὰ συνεργόν, κοινωνόν, PFay.12.10 (ii B.C.), PAmh.100.4 (ii/iii A.D.); of admitting into the army,

    π. τὸν.. μου ἀδελφὸν.. εἰς τὴν Δεξειλάου σημέαν UPZ14.21

    (ii B.C.); προσλαβέσθαι γνώμην τινός get his vote besides, Plb.3.70.2:—[voice] Pass.,

    - ληφθέντες εἰς τὴν κατοικίαν

    admitted, enrolled,

    PTeb.61

    (a).2, cf.31,al. (ii B.C.).
    b [voice] Med., appropriate neighbouring land,

    π. τῇ ἑαυτοῦ οἰκίᾳ ψιλοὺς τόπους Sammelb.5954.5

    (i A.D.), cf. BGU1060.17 (i B.C.).
    4 in Logic, add by apposition,

    ὅρους Arist.APo. 78a14

    , cf. Id.APr. 58b27 ([voice] Pass.); assume as minor premiss, Stoic.2.85, Muson. Fr.1p.2H., Procl.in Prm.p.855S.; cf. πρόσληψις.
    5 borrow,

    τι κερμάτιον Men.Her.32

    ;

    ἡ σελήνη φέγγος ἴδιον οὐκ ἔχει, ἀλλ' ἀπὸ τοῦ ἡλίου προσλαμβάνει Eudox. Ars 11.15

    .
    II take hold of,

    με π. κουφίσας S.Tr. 1025

    (lyr.); π. τὸν ἀγωγέα βραχύτερον shorten the rein, Stratt.52:—[voice] Med., take hold of, c. gen., Ar.Ach. 1215 sq., Lys. 202;

    μικρᾶς ῥοπῆς ἔξωθεν δεῖται προσλαβέσθαι Pl.R. 556e

    .
    2 fasten, Hp. Art.78, Arist.PA 670a14; καταδεῖν καὶ π. v.l. in Thphr.HP6.2.2:—[voice] Pass., δεσμοῖς π. Arist.PA 654b27, cf. HA 497a22; to be enveloped, Ruf.Anat.32.
    3 lend a hand, help, X.An.2.3.11 and 12;

    π. τινί

    help, assist,

    IG12.374.54

    , cf. Ar. Pax 9 ([voice] Med.); τῆς ἀποκρίσεως ὑμῖν.. π. help you to find an answer, Pl.Lg. 897d; οἱ ποταμοὶ π. τῇ θαλάττῃ co-operate with.., Str.2.5.17, cf. 11.4.2, 13.1.1:—[voice] Med., προσελάβετο τοῦ πάθεος he was partly the author of what befell, cj. for - εβάλετο in Hdt.8.90:— [voice] Pass., π. ὑπό τινος to be aided by.., Vett.Val.58.16.
    III προσείληφασιν have learnt, believe, ὅτι.. f.l. for προσυπ- in Dsc.2.141.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσλαμβάνω

  • 34 de Havilland, Sir Geoffrey

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 27 July 1882 High Wycombe, Buckinghamshire, England
    d. 21 May 1965 Stanmore, Middlesex, England
    [br]
    English designer of some eighty aircraft from 1909 onwards.
    [br]
    Geoffrey de Havilland started experimenting with aircraft and engines of his own design in 1908. In the following year, with the help of his friend Frank Hearle, he built and flew his first aircraft; it crashed on its first flight. The second aircraft used the same engine and made its first flight on 10 September 1910, and enabled de Havilland to teach himself to fly. From 1910 to 1914 he was employed at Farnborough, where in 1912 the Royal Aircraft Factory was established. As Chief Designer and Chief Test Pilot he was responsible for the BE 2, which was the first British military aircraft to land in France in 1914.
    In May 1914 de Havilland went to work for George Holt Thomas, whose Aircraft Manufacturing Company Ltd (Airco) of Hendon was expanding to design and build aircraft of its own design. However, because de Havilland was a member of the Royal Flying Corps Reserve, he had to report for duty when war broke out in August. His value as a designer was recognized and he was transferred back to Airco, where he designed eight aircraft in four years. Of these, the DH 2, DH 4, DH 5, DH 6 and DH 9 were produced in large numbers, and a modified DH 4A operated the first British cross- Channel air service in 1919.
    On 25 September 1920 de Havilland founded his own company, the De Havilland Aircraft Company Ltd, at Stag Lane near Edgware, London. During the 1920s and 1930s de Havilland concentrated on civil aircraft and produced the very successful Moth series of small biplanes and monoplanes, as well as the Dragon, Dragon Rapide, Albatross and Flamingo airliners. In 1930 a new site was acquired at Hatfield, Hertfordshire, and by 1934 a modern factory with a large airfield had been established. His Comet racer won the England-Australia air race in 1934 using de Havilland engines. By this time the company had established very successful engine and propeller divisions. The Comet used a wooden stressed-skin construction which de Havilland developed and used for one of the outstanding aircraft of the Second World War: the Mosquito. The de Havilland Engine Company started work on jet engines in 1941 and their Goblin engine powered the Vampire jet fighter first flown by Geoffrey de Havilland Jr in 1943. Unfortunately, Geoffrey Jr and his brother John were both killed in flying accidents. The Comet jet airliner first flew in 1949 and the Trident in 1962, although by 1959 the De Havilland Company had been absorbed into Hawker Siddeley Aviation.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knight Bachelor 1944. Order of Merit 1962. CBE 1934. Air Force Cross 1919. (A full list is contained in R.M.Clarkson's paper (see below)).
    Bibliography
    1961, Sky Fever, London; repub. 1979, Shrewsbury (autobiography).
    Further Reading
    R.M.Clarkson, 1967, "Geoffrey de Havilland 1882–1965", Journal of the Royal Aeronautical Society (February) (a concise account of de Havilland, his achievements and honours).
    C.M.Sharp, 1960, D.H.—An Outline of de Havilland History, London (mostly a history of the company).
    A.J.Jackson, 1962, De Havilland Aircraft since 1915, London.
    JDS

    Biographical history of technology > de Havilland, Sir Geoffrey

  • 35 Napier, Robert

    SUBJECT AREA: Ports and shipping
    [br]
    b. 18 June 1791 Dumbarton, Scotland
    d. 23 June 1876 Shandon, Dunbartonshire, Scotland
    [br]
    Scottish shipbuilder one of the greatest shipbuilders of all time, known as the "father" of Clyde shipbuilding.
    [br]
    Educated at Dumbarton Grammar School, Robert Napier had been destined for the Church but persuaded his father to let him serve an apprenticeship as a blacksmith under him. For a while he worked in Edinburgh, but then in 1815 he commenced business in Glasgow, the city that he served for the rest of his life. Initially his workshop was in Camlachie, but it was moved in 1836 to a riverside factory site at Lancefield in the heart of the City and again in 1841 to the Old Shipyard in the Burgh of Govan (then independent of the City of Glasgow). The business expanded through his preparedness to build steam machinery, beginning in 1823 with the engines for the paddle steamer Leven, still to be seen a few hundred metres from Napier's grave in Dumbarton. His name assured owners of quality, and business expanded after two key orders: one in 1836 for the Honourable East India Company; and the second two years later for the Royal Navy, hitherto the preserve of the Royal Dockyards and of the shipbuilders of south-east England. Napier's shipyard and engine shops, then known as Robert Napier and Sons, were to be awarded sixty Admiralty contracts in his lifetime, with a profound influence on ship and engine procurement for the Navy and on foreign governments, which for the first time placed substantial work in the United Kingdom.
    Having had problems with hull subcontractors and also with the installation of machinery in wooden hulls, in 1843 Napier ventured into shipbuilding with the paddle steamer Vanguard, which was built of iron. The following year the Royal Navy took delivery of the iron-hulled Jackall, enabling Napier to secure the contract for the Black Prince, Britain's second ironclad and sister ship to HMS Warrior now preserved at Portsmouth. With so much work in iron Napier instigated studies into metallurgy, and the published work of David Kirkaldy bears witness to his open-handedness in assisting the industry. This service to industry was even more apparent in 1866 when the company laid out the Skelmorlie Measured Mile on the Firth of Clyde for ship testing, a mile still in use by ships of all nations.
    The greatest legacy of Robert Napier was his training of young engineers, shipbuilders and naval architects. Almost every major Scottish shipyard, and some English too, was influenced by him and many of his early foremen left to set up rival establishments along the banks of the River Clyde. His close association with Samuel Cunard led to the setting up of the company now known as the Cunard Line. Napier designed and engined the first four ships, subcontracting the hulls of this historic quartet to other shipbuilders on the river. While he contributed only 2 per cent to the equity of the shipping line, they came back to him for many more vessels, including the magnificent paddle ship Persia, of 1855.
    It is an old tradition on the Clyde that the smokestacks of ships are made by the enginebuilders. The Cunard Line still uses red funnels with black bands, Napier's trademark, in honour of the engineer who set them going.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knight Commander of the Dannebrog (Denmark). President, Institution of Mechanical Engineers 1864. Honorary Member of the Glasgow Society of Engineers 1869.
    Further Reading
    James Napier, 1904, The Life of Robert Napier, Edinburgh, Blackwood.
    J.M.Halliday, 1980–1, "Robert Napier. The father of Clyde shipbuilding", Transactions of the Institution of Engineers and Shipbuilders in Scotland 124.
    Fred M.Walker, 1984, Song of the Clyde. A History of Clyde Shipbuilding, Cambridge: PSL.
    FMW

    Biographical history of technology > Napier, Robert

  • 36 машинное оборудование

    1. machinery

     

    машинное оборудование
    термин " машинное оборудование" означает:
    - сборочную единицу, состоящую из соединенных частей или компонентов, по крайней мере, одна из которых находится в движении, имеет соответствующие приводы, схему управления, цепь питания, и т.д., соединенные вместе с целью специального применения, в частности, для производства, обработки, перемещения или упаковки материала;
    - группу машин, которые для достижения той же цели организованы и управляется таким образом, что они функционируют как единое целое;
    - взаимозаменяемое оборудование, модифицирующее функции машины, которое отдельно поставляется на рынок и предназначено для установки на машине или на серии различных машин или на приводном устройстве самим оператором, при условии, что данное оборудование не является запасной частью или инструментом.
    [Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]

    EN

    machinery
    ‘machinery’ means:
    — an assembly of linked parts or components, at least one of which moves, with the appropriate
    actuators, control and power circuits, etc., joined together for a specific application, in particular
    for the processing, treatment, moving or packaging of a material,
    — an assembly of machines which, in order to achieve the same end, are arranged and controlled so that they function as an integral whole,
    — interchangeable equipment modifying the function of a machine, which is placed on the market for the purpose of being assembled with a machine or a series of different machines or with a tractor by the operator himself in so far as this equipment is not a spare part or a tool
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Параллельные тексты EN-RU

    3. The following are excluded from the scope of this Directive:

    3. Из области применения данной Директивы исключаются:

    — machinery whose only power source is directly applied manual effort, unless it is a machine used for lifting or lowering loads,

    - машинное оборудование, для которых источником энергии является исключительно непосредственное применение ручной силы, за исключением механизмов для подъема и опускания грузов;

    — machinery for medical use used in direct contact with patients,

    - медицинские приборы;

    — special equipment for use in fairgrounds and/or amusement parks,

    - специальное оборудование для использования в аттракционах и/или парках для развлечений;

    — steam boilers, tanks and pressure vessels,

    - паровые котлы, резервуары и сосуды под давлением;

    — machinery specially designed or put into service for nuclear purposes which, in the event of failure, may result in an emission of radioactivity,

    - машинное оборудование, специально сконструированное или используемое в атомной отрасли, которые в случае аварии могут привести к выделению радиоактивных веществ;

    — radioactive sources forming part of a machine,

    - радиоактивные источники, составляющие часть машин;

    — firearms,

    - стрелковое оружие;

    — storage tanks and pipelines for petrol, diesel fuel, inflammable liquids and dangerous substances,

    - емкости для хранения или трубопроводы для бензина, дизельного топлива, огнеопасных жидкостей и опасных веществ;

    — means of transport, i.e. vehicles and their trailers intended solely for transporting passengers by air or on road, rail or water networks, as well as means of transport in so far as such means are designed for transporting goods by air, on public road or rail networks or on water. Vehicles used in the mineral extraction industry shall not be excluded,

    - транспортные средства, т.е. средства перевозки и их прицепы, предназначенные исключительно для перевозки пассажиров по воздуху, автодороге, железной дороге, или водными путями, а также транспортные средства, сконструированные для транспортировки грузов по воздуху, по общедоступным дорогам, железным дорогам или водным путям. Средства транспортировки, используемые в горнодобывающей промышленности, не исключаются из области применения настоящей Директивы;

    — seagoing vessels and mobile offshore units together with equipment on board such vessels or units,

    - морские суда и мобильные береговые агрегаты вместе с оборудованием на борту, такие как танки или установки;

    — cableways, including funicular railways, for the public or private transportation of persons,

    - канатные дороги, включая фуникулерные железные дороги для общественного или частного пользования, предназначенные для транспортировки людей;

    — agricultural and forestry tractors, as defined in Article 1(1) of Directive 74/150/EEC (1),

    (1) Council Directive 74/150/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors (OJ L 84, 28.3.1974, p. 10). Directive as last amended by Decision 95/1/EC, Euratom, ECSC (OJ L 1.1.1995, p. 1).

    -сельскохозяйственные и лесные тракторы, подпадающие под определение статьи 1 (1) Директивы Совета 74/150/ЕЭС(1);

    (1) Директива Совета 74/150/ЕЭС от 4 марта 1974 г. по сближению законодательных актов Государств-членов, относящихся к одобрению типов колесных сельскохозяйственных или лесных тракторов (Официальный журнал Европейских сообществ № L 84, 28.3.1974 г., стр.10). Директива, измененная последний раз Решением 95/1/ЕЭС, Евроатом, ECSC (Официальный журнал Европейских сообществ № L 1/1/1995 г., стр 1)

    — machines specially designed and constructed for military or police purposes,

    - машины, специально сконструированные и созданные для военных и полицейских целей;

    — lifts which permanently serve specific levels of buildings and constructions, having a car moving between guides which are rigid and inclined at an angle of more than 15 degrees to the horizontal and designed for the transport of:
    (i) persons;
    (ii) persons and goods;
    (iii) goods alone if the car is accessible, that is to say, a person may enter it without difficulty, and fitted with controls situated inside the car or within reach of a person inside,

    - лифты и подъемные устройства, постоянно обслуживающие определенные уровни зданий и конструкций, имеющие транспортную тележку, движущуюся между жесткими направляющими, которые имеют угол наклона более 15 градусов к горизонтальной поверхности и сконструированы для транспортировки:
    (i) людей;
    (ii) людей и имущества;
    (iii) только имущества, в том случае, если кабина лифта открыта, т.е. человек может легко войти в такое транспортное средство и манипулировать средствами управления, находящимися внутри кабины или в пределах досягаемости для человека;

    — means of transport of persons using rack and pinion rail mounted vehicles,

    - транспортные средства для перевозки людей, с использованием зубчатых или реечных рельс, по которым перемещается транспортные средства;

    — mine winding gear,

    - шахтные канатные подъемные устройства;

    — theatre elevators,

    - театральные подъемники;

    — construction site hoists intended for lifting persons or persons and goods.

    - строительные подъемники, предназначенные для подъема людей или людей и грузов.

    4. Where, for machinery or safety components, the risks referred to in this Directive are wholly or partly covered by specific Community Directives, this Directive shall not apply, or shall cease to apply, in the case of such machinery or safety components and of such risks on the implementation of these specific Directives.

    4. Когда для машинного оборудования и компонентов безопасности риски, определенные в настоящей Директиве, полностью или частично покрываются специальными Директивами Сообщества, настоящая Директива не применяется или прекращает свое действие, такое машинное оборудование и компоненты безопасности и такие риски подпадают под действие этих специальных Директив.

    5. Where, for machinery, the risks are mainly of electrical origin, such machinery shall be covered exclusively by Directive 73/23/EEC (2).

    (2) Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits (OJ L 77, 26.3.1973, p. 29). Directive as last amended by Directive 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, p. 1).

    5. Когда риски применения машинного оборудования связаны с электрическими источниками, то такое оборудование охватываются исключительно Директивой 73/23/ЕЭС(2).

    (2) Директива Совета 73/23/ЕЭС/ от 19 февраля 1973 года о гармонизации законов Государств-Участников в отношении электрооборудования, предназначенного для использования в условиях определенных пределов напряжения (Официальный журнал Европейских сообществ № L 77, 26.03.1973, стр. 29). Директива с последней поправкой Директивой 93/68/ЕЭС (Официальный журнал Европейских сообществ № L 220, 30.08.1993, стр.1).

    Article 2
    1. Member States shall take all appropriate measures to ensure that machinery or safety components covered by this Directive may be placed on the market and put into service only if they do not endanger the health or safety of persons and, where appropriate, domestic animals or property, when properly installed and maintained and used for their intended purpose.

    Статья 2
    1. Государства - члены должны предпринимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы машинное оборудование или компоненты безопасности, попадающие под действие настоящей Директивы, поставлялись на рынок и вводились в эксплуатацию, только если они не составляют угрозу для здоровья и безопасности людей и домашних животных, или имуществу при условии надлежащей установки и обслуживания, а также использования по прямому назначению.

    2. This Directive shall not affect Member States’ entitlement to lay down, in due observance of the Treaty, such requirements as they may deem necessary to ensure that persons and in particular workers are protected when using the machinery or safety components in question, provided that this does not mean that the machinery or safety components are modified in a way not specified in the Directive.

    2. Настоящая Директива не ограничивает права Государств - членов устанавливать при должном соблюдении Договора такие требования, которые они посчитают необходимыми для обеспечения защиты людей, особенно работников, при использовании машинного оборудования или компонентов безопасности, при условии, что модификация такого машинного оборудования и компонентов безопасности была произведена в соответствии с положениями настоящей Директивы.

    3. At trade fairs, exhibitions, demonstrations, etc., Member States shall not prevent the showing of machinery or safety components which do not conform to the provisions of this Directive, provided that a visible sign clearly indicates that such machinery or safety components do not conform and that they are not for sale until they have been brought into conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community. During demonstrations, adequate safety measures shall be taken to ensure the protection of persons.

    3. На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и т.п. Государства - члены не должны препятствовать демонстрации машинного оборудования или компонентов безопасности, которые не соответствуют положениям настоящей Директивы, при условии, что видимый знак четко указывает, что такое машинное оборудование или компоненты безопасности не соответствуют данной Директиве, и что они не предназначаются для продажи до тех пор, пока изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе не приведет их в полное соответствие с Директивой. Во время демонстраций должны приниматься адекватные меры для обеспечения безопасности граждан.

    Article 3
    Machinery and safety components covered by this Directive shall satisfy the essential health and safety requirements set out in Annex I.

    Статья 3
    Машинное оборудование, а также компоненты безопасности, относящиеся к области действия настоящей Директивы, должны полностью удовлетворять основным требованиям по обеспечению здоровья и безопасности, изложенным в Приложении 1.

    Article 4
    1. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and putting into service in their territory of machinery and safety components which comply with this Directive.

    Статья 4
    1. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, а также компонентов безопасности, которые соответствуют
    требованиям настоящей Директивы.

    2. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of machinery where the manufacturer or his authorised representative established in the Community declares in accordance with point B of Annex II that it is intended to be incorporated into machinery or assembled with other machinery to constitute machinery covered by this Directive, except where it can function independently.

    ‘Interchangeable equipment’, as referred to in the third indent of Article 1(2)(a), must in all cases bear the CE marking and be accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A.

    2. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, если изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе заявляет в соответствии с Приложением II B, что они предназначены для включения в машинное оборудование или компоноваться с другим оборудованием, так, что в соединении они составят машинное оборудование, отвечающее требованиям настоящей Директивы, за исключением тех случаев, когда они могут функционировать независимо.

    "Взаимозаменяемое оборудование" в смысле третьего абзаца с черточкой в Статье 1 (2) (a) должно во всех случаях иметь маркировку "СЕ" и сопровождаться декларацией соответствия, определенной в Приложении II, пункте А.

    3. Member States may not prohibit, restrict or impede the placing on the market of safety components as defined in Article 1(2) where they are accompanied by an EC declaration of conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community as referred to in Annex II, point C.

    3. Государства - члены не имеют права запрещать, ограничивать или препятствовать распространению на рынке компонентов безопасности, определенных Статьей 1 (2), если эти компоненты сопровождаются декларацией соответствия ЕС, заявленной изготовителем или его уполномоченным представителем в Сообществе, как определено в Приложении II, пункте С.

    Article 5
    1. Member States shall regard the following as conforming to all the provisions of this Directive, including the procedures for checking the conformity provided for in Chapter II:
    — machinery bearing the CE marking and accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A,
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point C.

    Статья 5
    1. Государства - члены должны считать нижеследующее соответствующим всем положениям настоящей Директивы, включая процедуры проверки соответствия, предусмотренной в Главе II:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ" и сопровождаемое декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте A;
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте C.

    При отсутствии гармонизированных стандартов Государства - члены должны предпринимать любые меры, которые они сочтут необходимыми, для привлечения внимания заинтересованных сторон к существующим национальным техническим стандартам и спецификациям, которые считаются важными или относятся к выполнению основных требований по обеспечению здоровья и безопасности в соответствии с Приложением 1.

    2. Where a national standard transposing a harmonised standard, the reference for which has been published in the Official Journal of the European Communities, covers one or more of the essential safety requirements, machinery or safety components constructed in accordance with this standard shall be presumed to comply with the relevant essential requirements.
    Member States shall publish the references of national standards transposing harmonised standards.

    2. В тех случаях, когда национальный стандарт, заменяющий гармонизированный стандарт, ссылка на который была опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ, покрывает одно или несколько основных требований безопасности, машинное оборудование или компоненты безопасности, сконструированные в соответствии с таким стандартом, должны считаться соответствующими основным требованиям.
    Государства - члены должны публиковать ссылки на национальные стандарты, заменяющие гармонизированные стандарты.

    3. Member States shall ensure that appropriate measures are taken to enable the social partners to have an influence at national level on the process of preparing and monitoring the harmonised standards.

    3. Государства - члены должны обеспечивать принятие необходимых мер для того, чтобы их социальные партнеры получали возможность влиять на национальном уровне на процессы подготовки и отслеживания гармонизированных стандартов.

    Article 6
    1. Where a Member State or the Commission considers that the harmonised standards referred to in Article 5(2) do not entirely satisfy the essential requirements referred to in Article 3, the Commission or the Member State concerned shall bring the matter before the committee set up under Directive 83/189/EEC, giving the reasons therefor. The committee shall deliver an opinion without delay.
    Upon receipt of the committee’s opinion, the Commission shall inform the Member States whether or not it is necessary to withdraw those standards from the published information referred to in Article 5(2).

    Статья 6
    1. В случае, если Государство - член или Комиссия считают, что гармонизированные стандарты, рассмотренные в Статье 5 (2), не полностью соответствуют основным требованиям, определенным в Статье 3, Комиссия или заинтересованное Государство - член должны поставить этот вопрос на рассмотрение комитета, созданного в соответствии с Директивой 83/189/ЕЭС, обосновав причины такого обращения. Комитет должен безотлагательно вынести решение.
    После получения такого решения комитета Комиссия должна информировать Государства – члены, необходимо или нет отозвать эти стандарты из опубликованной информации, определенной в Статье 5 (2).

    2. A standing committee shall be set up, consisting of representatives appointed by the Member States and chaired by a representative of the Commission.

    The standing committee shall draw up its own rules of procedure.

    Any matter relating to the implementation and practical application of this Directive may be brought before the standing committee, in accordance with the following procedure:

    The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.

    The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.
    The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee.
    It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.

    2. Должен быть создан постоянно действующий комитет, состоящий из представителей, назначенных Государствами – членами, и возглавляемый представителем Комиссии.

    Постоянно действующий комитет будет сам устанавливать порядок действий и процедуры.

    Любой вопрос, относящийся к выполнению и практическому применению настоящей Директивы, может быть поставлен на рассмотрение постоянно действующего комитета, в соответствии со следующими правилами:

    Представитель Комиссии должен представить комитету проект предполагаемых к принятию мер. Комитет должен выразить свое мнение по проекту за время, установленное председателем в соответствии со срочностью вопроса, при необходимости определяемого путем голосования.

    Это мнение должно быть зафиксировано в протоколе; кроме того, каждое Государство - член имеет право потребовать отразить свою позицию в протоколе. Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом.
    Она должна проинформировать комитет, каким образом было учтено его мнение.

    Article 7
    1. Where a Member State ascertains that:
    — machinery bearing the CE marking, or
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity, used in accordance with their intended purpose are liable to endanger the safety of persons, and, where appropriate, domestic animals or property, it shall take all appropriate measures to withdraw such machinery or safety components from the market, to prohibit the placing on the market, putting into service or use thereof, or to restrict free movement thereof.

    Member States shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reason for its decision and, in particular, whether non-conformity is due to:
    (a) failure to satisfy the essential requirements referred to in Article 3;
    (b) incorrect application of the standards referred to in Article 5(2);
    (c) shortcomings in the standards themselves referred to in Article 5(2).

    Статья 7
    1. Если Государство - член устанавливает, что:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ", либо
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, используемые в соответствии с их назначением, могут нести угрозу безопасности людям, и, если это имеет место, домашним животным или собственности, оно должно принять все необходимые меры для изъятия такого машинного оборудования, либо компонентов безопасности с рынка, запретить их поставку на рынок, ввод в эксплуатацию или использование, либо ограничить их свободное обращение.

    Государства - члены должны немедленно информировать Комиссию о любых подобных мерах, указать причины такого решения и, в особенности, информировать о том, явилось ли это несоответствие результатом:
    a) неспособности удовлетворить основным требованиям, определенным в Статье 3;
    b) неправильного применения стандартов, определенных в Статье 5 (п.2);
    c) недостатков самих стандартов, определенных в Статье 5 (п. 2).

    2. The Commission shall enter into consultation with the parties concerned without delay. Where the Commission considers, after this consultation, that the measure is justified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the other Member States. Where the Commission considers, after this consultation, that the action is unjustified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the manufacturer or his authorised representative established within the Community.

    Where the decision referred to in paragraph 1 is based on a shortcoming in the standards, and where the Member State at the origin of the decision maintains its position, the Commission shall immediately inform the committee in order to initiate the procedures referred to in Article 6(1).

    2. Комиссия должна безотлагательно провести консультацию с заинтересованными сторонами. В случае, если после проведения такой консультации, Комиссия полагает, что такая мера обоснована, она должна немедленно информировать об этом Государство - член, которое выдвинуло эту инициативу, а также остальные Государства - члены. Если Комиссия после проведения такой консультации полагает, что действия не были обоснованными, она немедленно извещает об этом Государство - член, проявившее инициативу, и изготовителя, либо его уполномоченного представителя в Сообществе.

    Если решение, указанное в параграфе 1, основано на недостатках в стандартах, и если Государство - член на основании такого решения сохраняет свои позиции, то Комиссия должна немедленно информировать комитет для того, чтобы начать процедуры, описанные в Статье 6 (п. 1).

    3. Where:
    — machinery which does not comply bears the CE marking,
    — a safety component which does not comply is accompanied by an EC declaration of conformity,
    the competent Member State shall take appropriate action against whom so ever has affixed the marking or drawn up the declaration and shall so inform the Commission and other Member States.

    3. Если:
    - машинное оборудование, не соответствующие требованиям, имеют маркировку "СЕ",
    - компоненты безопасности, не соответствующие требованиям, имеют декларацию соответствия ЕС,
    компетентное Государство - член должно начать соответствующие действия против любого, кто поставил маркировку, или составил декларацию, и должно проинформировать об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    4. The Commission shall ensure that Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.

    4. Комиссия должна обеспечить, чтобы Государства – члены были постоянно информированы о ходе и результатах данной процедуры.

    CHAPTER II
    CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES
    Article 8

    1. The manufacturer or his authorised representative established in the Community must, in order to certify that machinery and safety components are in conformity with this Directive, draw up for all machinery or safety components manufactured an EC declaration of conformity based on the model given in Annex II, point A or C as appropriate.

    In addition, for machinery alone, the manufacturer or his authorised representatives established in the Community must affix to the machine the CE marking.

    Глава II
    Процедуры оценки соответствия
    Статья 8

    1. Для подтверждения того, что машинное оборудование, а также компоненты безопасности соответствуют положениям настоящей Директивы, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен составить декларацию ЕС о соответствии на произведенное машинное оборудование и компоненты безопасности по образцу, приведенному в Приложении II, соответственно пунктам A или C.

    Корме того, на машинное оборудование изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку "СЕ" в соответствии со Статьей 10.

    2. Before placing on the market, the manufacturer, or his authorised representative established in the Community, shall:
    (a) if the machinery is not referred to in Annex IV, draw up the file provided for in Annex V;
    (b) if the machinery is referred to in Annex IV and its manufacturer does not comply, or only partly complies, with the standards referred to in Article 5(2) or if there are no such standards, submit an example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI;
    (c) if the machinery is referred to in Annex IV and is manufactured in accordance with the standards referred to in Article 5(2):
    — either draw up the file referred to in Annex VI and forward it to a notified body, which will acknowledge receipt of the file as soon as possible and keep it,
    — submit the file referred to in Annex VI to the notified body, which will simply verify that the standards referred to in Article 5(2) have been correctly applied and will draw up a certificate of adequacy for the file,
    — or submit the example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI.

    2. Перед поставкой на рынок изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен:
    (a) в случае, если машинное оборудование не указано в Приложении IV, составить документацию, предусмотренную Приложением V;
    (b) если машинное оборудование указано в Приложении IV, и их изготовитель не выполняет, либо выполняет лишь частично требования стандартов, упомянутых в Статье 5 (2), либо, если таких стандартов не существует, то представить образец машинного оборудования для его испытания ЕС, определенного в Приложении VI;
    (c) если машинное оборудование указано в Приложении IV и изготовлено в соответствии со стандартами, определенными в Статье 5 (п. 2):
    - либо составить документацию, указанную в Приложении VI, и передать ее нотифицированному органу, который подтверждает получение документации в возможно короткие сроки, а также сохраняет ее;
    - представить документацию, указанную в Приложении VI, нотифицированному органу, который просто проверит, что стандарты, упомянутые в Статье 5 (2), были применены правильно и составит сертификат соответствия по этой документации;
    - либо представить образец машинного оборудования для испытания ЕС типового образца, определенного в Приложении VI.

    3. Where the first indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of the first sentence of paragraphs 5 and 7 of Annex VI shall also apply.

    Where the second indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of Annex VI shall also apply.

    3. В тех случаях, когда может быть применен первый абзац параграфа 2 (с) этой Статьи должны также применяться положения первого предложения параграфов 5 и 7 Приложения VI.

    В тех случаях, когда может быть применен второй абзац пункта 2 (с), должны также применяться положения параграфов 5, 6 и 7 Приложения VI.

    4. Where paragraph 2(a) and the first and second indents of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall solely state conformity with the essential requirements of the Directive.

    Where paragraph 2(b) and the third indent of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall state conformity with the example that underwent EC type-examination.

    4. В тех случаях, когда применяется параграф 2 (а) и первый и второй абзацы параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие основным требованиям настоящей Директивы.

    В случае, когда применяется параграф 2 (b) и третий абзац параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие образцу, прошедшему испытание ЕС типового образца.

    5. Safety components shall be subject to the certification procedures applicable to machinery pursuant to paragraphs 2, 3 and 4. Furthermore, during EC type-examination, the notified body shall verify the suitability of the safety component for fulfilling the safety functions declared by the manufacturer.

    5.Компоненты безопасности должны подвергаться процедурам сертификации, применимым к машинному оборудованию в соответствии с параграфами 2, 3, 4. Более того, во время испытания ЕС типового образца нотифицированный орган должен проверить пригодность компонентов безопасности для выполнения тех функций безопасности, которые заявлены изготовителем.

    6. (a) Where the machinery is subject to other Directives concerning other aspects and which also provide for the affixing of the CE marking, the latter shall indicate that the machinery is also presumed to conform to the provisions of those other Directives.
    (b) However, where one or more of those Directives allow the manufacturer, during a transitional period, to choose which arrangements to apply, the CE marking shall indicate conformity only to the Directives applied by the manufacturer. In this case, particulars of the Directives applied, as published in the Official Journal of the European Communities, must be given in the documents, notices or instructions required by the directives and accompanying such machinery.

    6. (a) В тех случаях, когда машинное оборудование подпадает под действие Директив по другим аспектам, которые также предусматривают нанесение маркировки "СЕ", последняя указывает, что такое машинное оборудование соответствуют положениям этих прочих директив.
    (b) Тем не менее, когда одна или несколько таких Директив позволяют изготовителям в течение переходного периода выбирать, какие из положений применить, маркировка "СЕ" будет указывать на соответствие только тем Директивам, которые применялись изготовителем. В этом случае подробная информация о примененных Директивах, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, должен приводиться в документах, аннотациях или инструкциях, требуемых в соответствии с Директивами, и сопровождать такое машинное оборудование.

    7. Where neither the manufacturer nor his authorised representative established in the Community fulfils the obligations of paragraphs 1 to 6, these obligations shall fall to any person placing the machinery or safety component on the market in the Community. The same obligations shall apply to any person assembling machinery or parts thereof or safety components of various origins or constructing machinery or safety components for his own use.

    7. Если ни изготовитель, ни его уполномоченный представитель в Сообществе не выполнят своих обязательств по предыдущим параграфам, то эти обязательства должны быть выполнены любыми лицами, поставляющими машинное оборудование или компоненты безопасности на рынок Сообщества. Такие же обязательства возлагаются на любые лица, осуществляющие сборку машинного оборудования, либо его частей или компонентов безопасности различного происхождения, либо создающие машинное оборудование или компоненты безопасности для собственного пользования.

    8. The obligations referred to in paragraph 7 shall not apply to persons who assemble with a machine or tractor interchangeable equipment as provided for in Article 1, provided that the parts are compatible and each of the constituent parts of the assembled machine bears the CE marking and is accompanied by the EC declaration of conformity.

    8. Обязательства, изложенные в параграфе 7, не применяются к лицам, которые собирают с машиной, механизмом или транспортным средством взаимозаменяемое оборудование, указанное в Статье 1, при условии, что эти части совместимы, и каждая из частей машины в сборе имеет маркировку "СЕ" и Декларацию ЕС о соответствии.

    Article 9
    1. Member States shall notify the Commission and the other Member States of the approved bodies which they have appointed to carry out the procedures referred to in Article 8 together with the specific tasks which these bodies have been appointed to carry out and the identification numbers assigned to them beforehand by the Commission.
    The Commission shall publish in the Official Journal of the European Communities a list of the notified bodies and their identification numbers and the tasks for which they have been notified. The Commission shall ensure that this list is kept up to date.

    Статья 9
    1. Государства - члены должны уведомить Комиссию и другие Государства - члены об утвержденных органах, которые назначаются для выполнения процедур, описанных в Статье 8, также как и для различных особых задач, которые этим органам предназначено выполнять, и об идентификационных номерах, предварительно присвоенных им Комиссией.

    В Официальном журнале Европейских сообществ Комиссия должна публиковать список таких нотифицированных органов и их идентификационные номера, а также задачи, для решения которых они предназначены. Комиссия должна обеспечить своевременность обновления списка.

    2. Member States shall apply the criteria laid down in Annex VII in assessing the bodies to be indicated in such notification. Bodies meeting the assessment criteria laid down in the relevant harmonised standards shall be presumed to fulfil those criteria.

    2. Государства - члены должны применять критерии, изложенные в Приложении VII, для определения органов, которые будут указаны в таких назначениях. Органы, удовлетворяющие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах, считаются соответствующими критериям.

    3. A Member State which has approved a body must withdraw its notification if it finds that the body no longer meets the criteria referred to in Annex VII. It shall immediately inform the Commission and the other Member States accordingly.

    3. Государство - член, утвердившее такой орган, должно отменить его назначение, если оно обнаружит, что он больше не соответствует критериям, изложенным в Приложении VII. Государство - член должно немедленно известить об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    CHAPTER III
    CE MARKING
    Article 10
    1. The CE conformity marking shall consist of the initials ‘CE’. The form of the marking to be used is shown in Annex III.

    ГЛАВА III
    МАРКИРОВКА "СЕ"
    Статья 10
    1. Маркировка "СЕ" состоит из заглавных букв "СЕ". Форма маркировки, которая будет использоваться, указана в Приложении III.

    2. The CE marking shall be affixed to machinery distinctly and visibly in accordance with point 1.7.3 of Annex I.

    2. Маркировка "СЕ" должна наноситься на машинное оборудование четко, на видном месте в соответствии с пунктом 1.7.3. Приложения I.

    3. The affixing of markings on the machinery which are likely to deceive third parties as to the meaning and form of the CE marking shall be prohibited. Any other marking may be affixed to the machinery provided that the visibility and legibility of the CE marking is not thereby reduced.

    3. Нанесение маркировок на машинное оборудование таким образом, что это может ввести в заблуждение относительно значения и формы маркировки "СЕ", запрещено. Любые другие маркировки могут быть нанесены на машинное оборудование таким образом, чтобы не мешать видимости и различимости маркировки "СЕ".

    4. Without prejudice to Article 7:
    (a) where a Member State establishes that the CE marking has been affixed unduly, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall be obliged to make the product conform as regards the provisions concerning the CE marking and to end the infringement under the conditions imposed by the Member State;

    (b) where non-conformity continues, the Member State must take all appropriate measures to restrict or prohibit the placing on the market of the product in question or to ensure that it is withdrawn from the market in accordance with the procedure laid down in Article 7.

    4. Без ограничения применения Статьи 7:
    (a) если Государство - член устанавливает, что маркировка "СЕ" была нанесена неправильно, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе будет обязан привести продукцию в соответствии с положениями, касающимися маркировки "СЕ" и положить конец нарушениям на условиях, установленных Государством - членом;

    (b) если такое несоответствие будет продолжаться, то Государство - член должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрещения поставки на рынок такой продукции, либо обеспечить изъятие ее с рынка в соответствии с процедурами, изложенными в Статье 7.

    CHAPTER IV
    FINAL PROVISIONS
    Article 11

    Any decision taken pursuant to this Directive which restricts the placing on the market and putting into service of machinery or a safety component shall state the exact grounds on which it is based. Such a decision shall be notified as soon as possible to the party concerned, who shall at the same time be informed of the legal remedies available to him under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits to which such remedies are subject.

    ГЛАВА IV
    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    Статья 11

    Любое решение, принятое в исполнение настоящей Директивы, ограничивающее поставку на рынок и ввод в эксплуатацию машинного оборудования или компонентов безопасности, должно указывать точные причины, на которых оно основано. Такое решение должно быть по возможности быстро доведено до сведения заинтересованных сторон, их также следует проинформировать о законных мерах, которые могут быть предприняты по действующему законодательству в соответствующем Государстве - члене и о сроках, в которые данные меры применяются.

    Article 12
    The Commission will take the necessary steps to have information on all the relevant decisions relating to the management of this Directive made available.

    Статья 12
    Комиссия предпримет все необходимые шаги для получения информации по всем соответствующим решениям, касающимся применения и распространения настоящей Директивы.

    Article 13
    1. Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.

    2. The Commission shall, before 1 January 1994, examine the progress made in the standardisation work relating to this Directive and propose any appropriate measures.

    Статья 13
    1. Государства - члены должны передать Комиссии тексты положений национальных законодательных актов, принимаемых в сфере, определяемой настоящей Директивой.

    2. Комиссия должна до 1 января 1994 г. изучить развитие работ по стандартизации, относящиеся к области действия настоящей Директивы и предложить любые целесообразные меры.

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > машинное оборудование

  • 37 Hotel

    Hotel n FREI, GRUND hotel
    * * *
    n <Frei, Grund> hotel
    * * *
    Hotel, Ia
    high-class hotel;
    altrenommiertes Hotel old-line hotel;
    ausgebuchtes Hotel full hotel;
    erst[klassig]es Hotel first (high) -class hotel;
    Hotel garni residential (apartment, US) hotel;
    im Stadtzentrum gelegenes Hotel downtown hotel (US);
    schwimmendes Hotel floating hotel;
    zweitklassiges Hotel second-class hotel;
    Hotel für Anspruchsvolle (gehobene Ansprüche) quality hotel;
    Hotel für Autoreisende motel (US);
    Hotel für Geschäftsreisende commercial hotel;
    Hotel der Mittelklasse medium-priced hotel;
    Hotel der gehobenen Mittelklasse upper-bracket hotel;
    Hotels am Platze local hotels;
    Hotel der mittleren Preisklasse medium-priced hotel;
    Hotel der Spitzenklasse exclusive (luxury) hotel;
    in einem Hotel absteigen to put up at a hotel;
    sich in einem Hotel anmelden to sign the hotel register (a registration form), to check in with a hotel (US);
    sich in einem Hotel einlogieren to put up at a hotel;
    seine Mittagsmahlzeiten in einem Hotel einnehmen to board at a hotel;
    Hotel auf das Modernste einrichten to fit up a hotel with modern comforts and conveniences;
    Hotel nach Rechnungsbegleichung verlassen to check out of a hotel (US);
    in ein Hotel verwandeln to hotelize;
    Hotelangestellte hotel staff;
    Hotelangestellter hotel clerk (employee, worker);
    Hotelanmeldung registration with a hotel;
    Hotelanzeiger hotel directory;
    Hotelaufbewahrung hotel safe deposit;
    Hotelauslastung hotel occupancy;
    Hotelbesitzer hotelkeeper, proprietor of a hotel, hotel proprietor, hotelier, maître d’hôtel;
    Hotelbetrieb hotel operation, (Unternehmen) hotel company;
    Hotelbett hotel bed;
    überschüssige Hotelbetten hotel bedrooms surplus;
    Hoteldetektiv house detective, dick (sl.);
    Hoteldirektion hotel management;
    Hoteldirektor manager of a hotel, hotel manager;
    Hoteleigenschaft hotelhood;
    Hoteleinheit hotel unit;
    Hoteleröffnung opening of a hotel;
    Hotelfach hotel business;
    Hotelfachschule catering and hotel management school;
    Hotelfiliale hotel subsidiary;
    Hotelführer hotel manager;
    Hotelführung hotel management;
    Hotelgast visitor [to a hotel], guest;
    Hotelgebäude hotel building;
    Hotelgelände hotel site;
    Hotelgewerbe hotel business (trade);
    Hotel- und Gaststättengewerbe hotel and restaurant business, catering;
    Hotelgröße hotel size;
    Hotelgrundstück hotel site;
    Hotelgutschein hotel voucher.

    Business german-english dictionary > Hotel

  • 38 Ia

    Hotel, Ia
    high-class hotel;
    altrenommiertes Hotel old-line hotel;
    ausgebuchtes Hotel full hotel;
    erst[klassig]es Hotel first (high) -class hotel;
    Hotel garni residential (apartment, US) hotel;
    im Stadtzentrum gelegenes Hotel downtown hotel (US);
    schwimmendes Hotel floating hotel;
    zweitklassiges Hotel second-class hotel;
    Hotel für Anspruchsvolle (gehobene Ansprüche) quality hotel;
    Hotel für Autoreisende motel (US);
    Hotel für Geschäftsreisende commercial hotel;
    Hotel der Mittelklasse medium-priced hotel;
    Hotel der gehobenen Mittelklasse upper-bracket hotel;
    Hotels am Platze local hotels;
    Hotel der mittleren Preisklasse medium-priced hotel;
    Hotel der Spitzenklasse exclusive (luxury) hotel;
    in einem Hotel absteigen to put up at a hotel;
    sich in einem Hotel anmelden to sign the hotel register (a registration form), to check in with a hotel (US);
    sich in einem Hotel einlogieren to put up at a hotel;
    seine Mittagsmahlzeiten in einem Hotel einnehmen to board at a hotel;
    Hotel auf das Modernste einrichten to fit up a hotel with modern comforts and conveniences;
    Hotel nach Rechnungsbegleichung verlassen to check out of a hotel (US);
    in ein Hotel verwandeln to hotelize;
    Hotelangestellte hotel staff;
    Hotelangestellter hotel clerk (employee, worker);
    Hotelanmeldung registration with a hotel;
    Hotelanzeiger hotel directory;
    Hotelaufbewahrung hotel safe deposit;
    Hotelauslastung hotel occupancy;
    Hotelbesitzer hotelkeeper, proprietor of a hotel, hotel proprietor, hotelier, maître d’hôtel;
    Hotelbetrieb hotel operation, (Unternehmen) hotel company;
    Hotelbett hotel bed;
    überschüssige Hotelbetten hotel bedrooms surplus;
    Hoteldetektiv house detective, dick (sl.);
    Hoteldirektion hotel management;
    Hoteldirektor manager of a hotel, hotel manager;
    Hoteleigenschaft hotelhood;
    Hoteleinheit hotel unit;
    Hoteleröffnung opening of a hotel;
    Hotelfach hotel business;
    Hotelfachschule catering and hotel management school;
    Hotelfiliale hotel subsidiary;
    Hotelführer hotel manager;
    Hotelführung hotel management;
    Hotelgast visitor [to a hotel], guest;
    Hotelgebäude hotel building;
    Hotelgelände hotel site;
    Hotelgewerbe hotel business (trade);
    Hotel- und Gaststättengewerbe hotel and restaurant business, catering;
    Hotelgröße hotel size;
    Hotelgrundstück hotel site;
    Hotelgutschein hotel voucher.

    Business german-english dictionary > Ia

  • 39 domicilio

    m.
    1 residence, home (vivienda).
    servicio a domicilio home delivery
    vender a domicilio to sell door-to-door
    domicilio particular private residence
    2 address.
    domicilio fijo permanent address
    sin domicilio fijo of no fixed abode
    domicilio fiscal registered office
    domicilio social head office
    3 residence.
    4 domicile, home, residence, abode.
    5 home address, permanent address.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: domiciliar.
    * * *
    1 residence, home, abode
    2 (dirección) address
    \
    sin domicilio fijo of no fixed abode
    'Reparto a domicilio gratuito' "Free home delivery"
    domicilio fiscal registered office
    * * *
    SM (=hogar) home, residence frm

    domicilio social — (Com) head office, registered office

    * * *
    masculino (frml) address

    Pat Lee, con domicilio en Londres/en el número 23 de Watson Rd — Pat Lee currently living in London/at 23 Watson Rd

    * * *
    = domicile, home address, abode, place of residence.
    Ex. In many such cases, there is no single 'correct' way, but a number of genuine alternatives: ' domicile', for example, has nine acceptable pronunciations.
    Ex. The ease with which the home addresses of company directors may be obtained from databases has been highlighted by the dangers faced by directors of biotechnology companies by animal rights activists.
    Ex. The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex. For each cancer patient pertinent data on a standard list of characteristics including age, race, sex, place of residence, cancer site, and histologic type was recorded.
    ----
    * a domicilio = domiciliary.
    * cuidados a domicilio = attendant care.
    * domicilio particular = home address.
    * hacer visitas a domicilio = make + house calls.
    * préstamo a domicilio = home lending.
    * reparto a domicilio = home delivery.
    * servicio a domicilio = home delivery.
    * servicio de libros a domicilio = homebound service.
    * servicio de préstamo a domicilio = home lending service.
    * sin domicilio fijo = of no fixed abode.
    * trabajador a domicilio = homeworker.
    * visita a domicilio = house call.
    * * *
    masculino (frml) address

    Pat Lee, con domicilio en Londres/en el número 23 de Watson Rd — Pat Lee currently living in London/at 23 Watson Rd

    * * *
    = domicile, home address, abode, place of residence.

    Ex: In many such cases, there is no single 'correct' way, but a number of genuine alternatives: ' domicile', for example, has nine acceptable pronunciations.

    Ex: The ease with which the home addresses of company directors may be obtained from databases has been highlighted by the dangers faced by directors of biotechnology companies by animal rights activists.
    Ex: The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex: For each cancer patient pertinent data on a standard list of characteristics including age, race, sex, place of residence, cancer site, and histologic type was recorded.
    * a domicilio = domiciliary.
    * cuidados a domicilio = attendant care.
    * domicilio particular = home address.
    * hacer visitas a domicilio = make + house calls.
    * préstamo a domicilio = home lending.
    * reparto a domicilio = home delivery.
    * servicio a domicilio = home delivery.
    * servicio de libros a domicilio = homebound service.
    * servicio de préstamo a domicilio = home lending service.
    * sin domicilio fijo = of no fixed abode.
    * trabajador a domicilio = homeworker.
    * visita a domicilio = house call.

    * * *
    ( frml)
    domicilio legal domicile ( frml), legal residence ( frml)
    en su domicilio particular at his home address
    sin domicilio fijo of no fixed abode ( frml)
    Pat Lee, con domicilio en Londres/en el número 23 de Watson Rd Pat Lee, currently living in London/at 23 Watson Rd
    [ S ] reparto a domicilio home delivery service o we deliver
    agradecemos comuniquen sus cambios de domicilio please inform us of any change of address
    Compuestos:
    ( Fin) domicile for tax purposes
    registered office
    * * *

     

    Del verbo domiciliar: ( conjugate domiciliar)

    domicilio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    domicilió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    domiciliar    
    domicilio
    domiciliar ( conjugate domiciliar) verbo transitivo (Esp) ‹pago/letras› to pay … by direct debit o (AmE) direct billing;
    sueldoto have … paid direct into one's bank account
    domiciliarse verbo pronominal (frml) ( residir) to reside (frml), to be domiciled (frml)
    domicilio sustantivo masculino (frml) address;

    sin domicilio fijo of no fixed abode (frml);
    Pat Lee, con domicilio en Londres Pat Lee currently living in London
    domiciliar vtr Fin to pay by standing order: tengo domiciliados los recibos de la luz y el teléfono, my electric and telephone bills are paid by standing order o by direct debit
    domicilio sustantivo masculino
    1 home, residence
    2 (dirección habitual) address
    un joven sin domicilio fijo, a young man of no fixed abode

    ' domicilio' also found in these entries:
    Spanish:
    consulta
    - dirección
    - servicio
    - social
    - techo
    - vivienda
    - cambio
    - cobrador
    - entrega
    - paterno
    - reparto
    - vendedor
    - visita
    English:
    delivery
    - domicile
    - door-to-door
    - home
    - residence
    - abode
    - address
    - deliver
    - relocate
    - round
    * * *
    1. [vivienda] residence, home;
    uno de nuestros encuestadores visitará su domicilio one of our survey interviewers will call on you at your home;
    Dep
    a domicilio [en campo contrario] away;
    reparto a domicilio home delivery;
    vender a domicilio to sell door-to-door;
    domicilio conyugal matrimonial home;
    domicilio particular private residence
    2. [dirección] address;
    cambio de domicilio change of address
    domicilio fijo permanent address;
    sin domicilio fijo of no fixed address o Br abode;
    domicilio fiscal [de empresa] registered office;
    [de persona] tax domicile;
    domicilio habitual usual residence;
    domicilio social registered office
    3. [localidad] residence
    * * *
    m address;
    sin domicilio fijo of no fixed abode;
    repartir a domicilio do home deliveries;
    * * *
    : home, residence
    cambio de domicilio: change of address
    * * *
    domicilio n address [pl. addresses]

    Spanish-English dictionary > domicilio

  • 40 entresuelo

    m.
    mezzanine.
    * * *
    1 mezzanine, GB first floor, US second floor
    * * *
    SM mezzanine, entresol; (Teat) dress circle
    * * *
    masculino ( en edificio) mezzanine; ( en cine) dress circle
    * * *
    Ex. One disadvantage was that the site was much smaller than required, so it became necessary to provide a large mezzanine floor and semibasement in order to obtain sufficient space = Una desventaja era que el local era mucho más pequeño de lo necesario y, por eso, fue necesario construir un entresuelo y semisótano amplios para conseguir el espacio requerido.
    * * *
    masculino ( en edificio) mezzanine; ( en cine) dress circle
    * * *

    Ex: One disadvantage was that the site was much smaller than required, so it became necessary to provide a large mezzanine floor and semibasement in order to obtain sufficient space = Una desventaja era que el local era mucho más pequeño de lo necesario y, por eso, fue necesario construir un entresuelo y semisótano amplios para conseguir el espacio requerido.

    * * *
    (en un edificio) mezzanine; (en un cine) dress circle
    * * *

    entresuelo sustantivo masculino mezzanine
    ' entresuelo' also found in these entries:
    English:
    mezzanine
    * * *
    1. [en edificio] mezzanine
    2. [en cine] balcony;
    [en teatro] dress circle
    * * *
    m
    1 mezzanine
    2 TEA dress circle
    * * *
    entrepiso: mezzanine
    * * *
    entresuelo n first floor

    Spanish-English dictionary > entresuelo

См. также в других словарях:

  • second site mutation — second site mutation. = suppressor mutation (см.). (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • second site mutation — second site mutation. См. супрессорная мутация. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • Site du Zéro — Pour les articles homonymes, voir Zéro (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Second Avenue Subway — Planned route of the NYC Subway Second Avenue Line ( T , in teal). Overview Type Rapid transit System …   Wikipedia

  • Second Intifada — Part of the Israeli–Palestinian conflict and Arab–Israeli conflict Clockwise from above: A masked P …   Wikipedia

  • Second life — Pour les articles homonymes, voir SL. Second Life …   Wikipédia en Français

  • Site archeologique de Carthage — Site archéologique de Carthage Site archéologique de Carthage 1 Patrimoine mondial de l’UNESCO « La dame de Carthage » (mosaïque du VIe siècle) …   Wikipédia en Français

  • Site archéologique de Carthage — Site archéologique de Carthage * Patrimoine mond …   Wikipédia en Français

  • Second Life — Developer(s) Linden Research, Inc Engine Proprietary …   Wikipedia

  • Second Sexe — est un site web artistique et culturel français, consacré à la sexualité féminine. Sommaire 1 Naissance du site 2 Une référence : Simone de Beauvoir 3 Les rubriques de Second Sexe …   Wikipédia en Français

  • Site historique maritime de la Pointe-au-Père — Le sous marin NCSM Onondaga, le pavillon Empress of Ireland et le phare de Pointe au Père Informations géographiques Pays …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»