-
81 зажиливать
ne pas rendre qch, s'approprier qch ( присвоить)зажи́ливать де́ньги — ne pas rendre l'argent, s'approprier l'argent
-
82 зажилить
разг.ne pas rendre qch, s'approprier qch ( присвоить)зажи́лить де́ньги — ne pas rendre l'argent, s'approprier l'argent
-
83 испустить
испусти́ть крик — pousser un cri
••испусти́ть после́дний вздох, испусти́ть дух — rendre l'âme, rendre le dernier soupir, expirer vi
-
84 отчитаться
( в чём-либо) rendre compte [kɔ̃t] (de qch)отчита́ться пе́ред избира́телями — rendre compte devant les électeurs
-
85 почесть
-
86 смутить
troubler vt; décontenancer vt, rendre vt confus ( сконфузить); interdire vt, rendre vt perplexe ( поставить в тупик) -
87 сузить
étrécir vt, rétrécir vt, rendre vt plus étroitсу́зить ю́бку — rétrécir une jupe
су́зить прохо́д — rendre le passage plus étroit
су́зить круг зада́ч — rétrécir le cercle des problèmes
-
88 уяснить
уясни́ть себе́ суть де́ла — élucider ( или éclaircir) le fond de l'affaire
уясни́ть свои́ зада́чи — expliquer ses tâches
-
89 compte
(m) счёт♦ à ce compte-là если так считать, рассуждать♦ au bout du compte в конце концов♦ avoir son compte (ирон.) получить по заслугам♦ demander des comptes à qn спрашивать отчёта у кого-л.♦ entrer en ligne de compte приниматься в расчёт, учитываться♦ être loin de compte ошибиться в расчёте, в оценке♦ le compte n'y est pas здесь ошибка в расчёте♦ les bons comptes font les bons amis счёт дружбы не портит♦ ne pas avoir de comptes à rendre à qn быть не обязанным отчитываться перед кем-л.♦ ne pas faire grand compte de qch не придавать большого значения чему-л.♦ ne pas y trouver son compte не находить для себя пользы [выгоды] в чём-л.♦ pour mon compte что касается меня1) принять на свой счёт2) взять под свою ответственность♦ régler son compte à qn свести счёты с кем-л.♦ rendre compte отдавать отчёт♦ s'en tirer à bon compte дёшево отделаться♦ son compte est bon его дело – труба♦ tenir compte à qn de qch; ▼ compter qch à qn быть признательным кому-л. за что-л.♦ tenir compte de qch принимать во внимание, учитывать♦ tout compte fait; ▼ tout bien compté взвесив все «за» и «против»♦ travailler [ être] [lang name="French"]à [ pour] son compte вести собственное дело, работать на себя♦ compter les coups (ирон.) быть сторонним наблюдателем в споре♦ compter les pas de qn следить за всеми действиями кого-л.1) идти очень медленно2) экономить усилияСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > compte
-
90 возвращать
recycler, rendre -
91 компактно размещать
infРусско-французский политехнический словарь > компактно размещать
-
92 осветлять
éclaircir, rendre clair -
93 подкислять
acidifier, rendre acide -
94 винить
incriminer | imputer à | rendre responsable | accuser -
95 выносить
1) ( предмет)sortir | emporter2) (приговор, судебное решение)prononcer | rendre•- выносить на голосование -
96 лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
Русско-французский словарь бизнесмена > лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
-
97 осваивать
1) ( оборудование)2) (технологию, оборудование)•- осваивать выпуск- осваивать средства
- осваивать денежные средства
- осваивать рынок
- осваивать средства на сумму
- на этой дороге осваивается больше половины грузооборота -
98 сослужить хорошую службу (кому)
Русско-французский словарь бизнесмена > сослужить хорошую службу (кому)
-
99 ставить в вину ([lang name=Russian]что кому)
faire grief de (qqch) à (qqn) | rendre responsable (qqn) de (qqch) | imputer (qqch) à (qqn)Русско-французский словарь бизнесмена > ставить в вину ([lang name=Russian]что кому)
-
100 возвращать
recouvrer, rendre, restituer
См. также в других словарях:
rendre — [ rɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. pop. °rendere, class. reddere, avec infl. de prendre I ♦ A ♦ Donner en retour (ce qu on a reçu ou pris, ou l équivalent). 1 ♦ Donner en retour (ce qui est dû). Rendre l argent qu on a emprunté (⇒… … Encyclopédie Universelle
rendre — RENDRE. v. a. Redonner, restituer, remettre une chose entre les mains de celuy à qui elle appartient de quelque maniere qu on l ait euë, ou qu on l ait prise. Rendre l argent. rendre le cheval. rendre une somme qu on avoit volée. rendre les… … Dictionnaire de l'Académie française
rendre — Rendre, Tantost signifie restituer, Reddere, Restituere. Comme rendre ce qu on a emprunté, Mutuum aut Commodatum reddere. Tantost representer et remettre, Referre. Comme, Rendre la pareille, Par pari referre, Paria facere, Parem gratiam… … Thresor de la langue françoyse
rendre — rèndre rendre; restituer; rapporter. Au mai pènde, au mai rènde prov. : plus c est long, plus c est bon. Que ti rende aquela esparnha ? : qu est ce qu elle te rapporte cette épargne ? Rendre omenatge, còmte, justícia, gràcia : rendre hommage,… … Diccionari Personau e Evolutiu
Rendre gloire à quelqu'un, à quelque chose — ● Rendre gloire à quelqu un, à quelque chose témoigner de la valeur de quelque chose, manifester son admiration, sa vénération pour quelqu un, leur rendre un éclatant hommage … Encyclopédie Universelle
Rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce — ● Rendre à quelqu un la monnaie de sa pièce user de représailles à son égard, lui rendre la pareille … Encyclopédie Universelle
Rendre à quelqu'un la pareille — ● Rendre à quelqu un la pareille rendre un traitement tout à fait semblable à celui qu on a reçu en bien ou en mal … Encyclopédie Universelle
Rendre, remettre une copie blanche — ● Rendre, remettre une copie blanche rendre une copie sur laquelle on n a rien écrit du sujet à traiter … Encyclopédie Universelle
Rendre compte de quelque chose — ● Rendre compte de quelque chose le rapporter, l analyser, en faire un compte rendu, le justifier … Encyclopédie Universelle
Rendre coup pour coup — ● Rendre coup pour coup se venger pour chaque coup reçu … Encyclopédie Universelle
Rendre des comptes à quelqu'un — ● Rendre des comptes à quelqu un s expliquer, se justifier auprès de quelqu un … Encyclopédie Universelle