-
81 AHPETZHUIA
ahpetzhuia > ahpetzhuih.*\AHPETZHUIA v.t. tla-., saupoudrer une chose de pyrites de fer." nitlaahpetzhuia ", je saupoudre quelque chose de pyrite de fer. Sah11,237." mîxcuatexohhuiâya oc ceppa îpan conahpetzhuiâya conahpetztzôtiâya ", il peignait son visage en bleu et encore une fois le saupoudrait, le recouvrait de pyrites de fer - er bemalt die Stirn mit blauer Farbe und streut außerdem darüber Markasit pulver. Sah 1927,122 = Sah2,85." cahpetzhuiâyah ", ils lui appliquaient des pirites de fer. Décrit les peintures faciales noires des guerriers. Sah2,100.Form: sur ahpetztli. -
82 присыпать
1) ( добавить) ajouter vt2) (посы́пать) saupoudrer vt -
83 присыпать
-
84 مذر
saburral; saupoudrer; saburre; saburraux; saburrale -
85 dredge
dredge [dredʒ][+ river, mud] draguer[+ bottom of river, lake] draguer ; [+ unpleasant facts] déterrer* * *[dredʒ]transitive verb1) draguer [river]•Phrasal Verbs: -
86 flour
flour [ˈflaʊər]farine f* * *['flaʊə(r)] 1.noun farine f2.transitive verb saupoudrer [quelque chose] de farine [cake tin, board] -
87 scatter
scatter [ˈskætər][clouds, crowd] se disperser3. noun4. compounds* * *['skætə(r)] 1.1) (of houses, stars, papers) éparpillement m (of de)2) ( statistics) dispersion f2.transitive verb (also scatter around, scatter about) ( throw around) répandre [seeds, earth]; éparpiller [books, papers, clothes]; disperser [debris]3.intransitive verb [people, animals, birds] se disperser -
88 shake
shake [∫eɪk]1. nouna. ( = movement) to give sth a shake secouer qchb. ( = drink) milk-shake ma. [+ dice, rug, person] secouer ; [+ bottle, medicine, cocktail] agiter ; [+ house, windows] ébranler ; ( = brandish) [+ stick] brandir• "shake the bottle" « agiter avant emploi »• he shook his finger at me (playfully, warningly) il m'a fait signe du doigt ; (threateningly) il m'a menacé du doigt• to shake o.s. (or itself) [person, animal] se secouerc. ( = weaken) [+ confidence] ébranlerd. ( = affect deeply) secouer• he needs to be shaken out of his smugness il faudrait qu'il lui arrive quelque chose qui lui fasse perdre de sa suffisancea. ( = tremble) tremblerb. ( = shake hands) they shook on the deal ils ont scellé leur accord d'une poignée de main• let's shake on it! tope là !4. compoundsa.to shake the dust/sand/water off sth secouer la poussière/le sable/l'eau de qchb. ( = get rid of) [+ cold, cough] se débarrasser de ; [+ habit] se défaire de ; [+ pursuer] semer (inf)• she shook 50p out of her bag elle a secoué son sac et en a fait tomber 50 pence► shake up separable transitive verba. [+ bottle, medicine] agiterb. ( = affect deeply) secouerc. ( = reorganize) [+ firm, organization] réorganiser complètement* * *[ʃeɪk] 1.1)to give somebody/something a shake — gen secouer quelqu'un/quelque chose
with a shake of the ou one's head — avec un hochement de tête
2) (also milk-shake) milk-shake m2.1) secouer‘shake before use’ — ‘agiter avant emploi’
to shake hands with somebody —
to shake somebody's hand — serrer la main de quelqu'un, donner une poignée de main à quelqu'un
to shake hands on it — ( after argument) se serrer la main en signe de réconciliation
2) fig ébranler [belief, confidence, faith, person]; [event, disaster] secouer3.it really shook me to find out that... — cela m'a vraiment donné un choc de découvrir que...
1) ( tremble) tremblerto shake with — trembler de [fear, cold, emotion]; se tordre de [laughter]
2) ( shake hands)they shook on it — (on deal, agreement) ils se sont serré la main en signe d'accord; ( after argument) ils se sont serré la main en signe de réconciliation
4.‘shake!’ — ‘serrons-nous la main!’
to shake oneself — [person, animal] se secouer
Phrasal Verbs:- shake up••in a shake (colloq) ou two shakes (colloq) — en un clin d'œil
to be no great shakes — (colloq) ne pas valoir grand-chose
to have the shakes — (colloq) (from fear, cold, infirmity) avoir la tremblote (colloq); (from alcohol, fever) trembler
-
89 infarinare
infarinare v. ( infarìno) I. tr. 1. fariner, saupoudrer de farine. 2. ( Alim) ( rivoltare nella farina) fariner, enfariner: infarinare il pesce enfariner le poisson. 3. ( fig) ( imbiancare) blanchir. II. prnl. infarinarsi ( imbrattarsi di farina) s'enfariner, se couvrir de farine. -
90 inzuccherare
inzuccherare v.tr. ( inzùcchero) 1. sucrer: inzuccherare il caffè sucrer le café. 2. ( cospargere di zucchero) saupoudrer de sucre. -
91 polverizzare
polverizzare v. ( polverìzzo) I. tr. 1. pulvériser: polverizzare il sale pulvériser le sel. 2. ( nebulizzare) pulvériser, atomiser. 3. ( Gastron) ( cospargere di polvere) saupoudrer, poudrer. 4. ( fig) ( annientare) pulvériser. II. prnl. polverizzarsi 1. se pulvériser. 2. ( fig) se volatiliser: i milioni in mano sua si polverizzano les millions se volatilisent entre ses mains. -
92 spolverata
spolverata s.f. 1. coup m. de chiffon, coup m. de plumeau, époussetage m.: dare una spolverata a una stanza donner un coup de chiffon dans une pièce. 2. ( con la spazzola) coup m. de brosse: dare una spolverata a una giacca donner un coup de brosse à une veste. 3. ( lo spolverizzare) saupoudrage m.: dare una spolverata di zucchero a velo a un dolce saupoudrer un gâteau avec du sucre glace. -
93 zuccherare
zuccherare v.tr. ( zùcchero) 1. sucrer ( anche estens): zuccherare il caffè sucrer son café. 2. ( cospargere di zucchero) sucrer, saupoudrer de sucre. -
94 bestrooien
-
95 bestuiven
-
96 enfariner
vt. ; poudrer, saupoudrer comme de farine: (an)farnolâ (Albertville | Saxel), êfarnolâ (Doucy-Bauges), (ê)farnâ (Chambéry | Albanais), farinolâ (Arvillard), R. Farine. - E.: Raisin, Sali. -
97 poudrer
vt. mettre du talc à, talquer, (un enfant): peufâ (Albanais.001), peûfâ (Saxel) ; talkâ (001). - E.: Enfariner, Saupoudrer.A1) se poudrer (le visage): s'peufâ vp. (001). -
98 obsypywać
1. accabler2. gorger3. saupoudrer -
99 einstäuben
-
100 streuen
v1) répandre, éparpiller2) PHYS disperserstreuenstr337939bdeu/337939bden ['∫tr70d556feɔy/70d556feən](mit Sand/Salz Glätte verhindern) sabler/saler
См. также в других словарях:
saupoudrer — [ sopudre ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e; de sau, forme atone de sel, et poudrer 1 ♦ Couvrir d une légère couche d une substance pulvérulente. ⇒ poudrer. Saupoudrer un mets de sel, de chapelure, de farine. ⇒ fariner. Saupoudrer un beignet… … Encyclopédie Universelle
saupoudrer — Saupoudrer. v. a. Poudrer de sel. Saupoudrer de la viande. Il se dit aussi d autre chose que du sel, comme de la farine, du sucre, des espices. Saupoudrer des soles avec de la farine pour les frire. il faut saupoudrer ce liévre de poivre, de… … Dictionnaire de l'Académie française
SAUPOUDRER — v. a. Poudrer de sel. Saupoudrer de la viande. Il se dit aussi en parlant De ce qu on poudre d autre chose que de sel, comme de farine, de poivre, etc. Saupoudrer des soles avec de la farine, pour les frire. Saupoudrer de poivre un lièvre, pour … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SAUPOUDRER — v. tr. Poudrer de sel. Saupoudrer de la viande. Il signifie, par extension, Poudrer avec une substance pulvérulente. Saupoudrer des soles avec de la farine pour les frire. Saupoudrer de poivre un lièvre pour le mettre en pâté. Saupoudrer de sucre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
saupoudrer — (sô pou dré) v. a. 1° Poudrer de sel. Fig. et familièrement. • Le pâle jeune homme [un poëte romantique] commençait à sentir l encens dont le baron avait habilement saupoudré son exorde, CH. DE BERNARD la Chasse aux amants, § X.. 2° Par… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
saupoudrer — vt. (de farine, de sucre) : peufâ (awé d farna, d sokro) <poudrer> (Albanais.001b.PPA.), peûfâ (Saxel) ; seupeudrâ (001a.BJA.), seupudrâ (Villards Thônes). E. : Enfariner … Dictionnaire Français-Savoyard
saupoudrage — [ sopudraʒ ] n. m. • 1873; de saupoudrer 1 ♦ Action de saupoudrer; son résultat. 2 ♦ (av. 1954) Répartition de crédits minimes entre de très nombreux postes. ● saupoudrage nom masculin Action de saupoudrer quelque chose, fait d être saupoudré :… … Encyclopédie Universelle
saupoudreur — saupoudreur, euse [ sopudrɶr, øz ] adj. et n. f. • 1900; de saupoudrer ♦ Qui sert à saupoudrer. Bouchon, flacon saupoudreur. ♢ N. f. Une saupoudreuse : petit flacon à bouchon percé de trous qui sert à saupoudrer (de sel, de sucre, etc.). ⇒… … Encyclopédie Universelle
SEL — Le sel est un des produits les plus nécessaires à la vie. On le trouve sous forme solide (sel gemme) dans le sous sol ou en solution dans l’eau de mer. Sa production a commencé dès le Néolithique, mais il est difficile de décider si sa… … Encyclopédie Universelle
fleurage — 1. fleurage [ flɶraʒ ] n. m. • 1552; de fleur ♦ Ensemble de fleurs décoratives, sur un tapis, une tenture. fleurage 2. fleurage [ flɶraʒ ] n. m. • 1832; de fleurer « saupoudrer de son fin » ♦ Son fin qui sert à saupoudrer le pain. ● fleurage nom… … Encyclopédie Universelle
poudrer — [ pudre ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe « pulvériser »; 1210, intr. « poudroyer »; de poudre 1 ♦ (1398) Couvrir légèrement de poudre. ⇒ saupoudrer. Par anal. « La route est sans ombre, et tout ce qui l avoisine est poudré à blanc »… … Encyclopédie Universelle