Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(salto)

  • 61 saltation

    sal.ta.tion
    [sælt'eiʃən] n 1 salto, pulo. 2 Biol variação brusca ou mutação.

    English-Portuguese dictionary > saltation

  • 62 ski surfing

    ski surf.ing
    [sk'i sə:fiŋ] n Sport salto de avião em queda livre sobre uma prancha.

    English-Portuguese dictionary > ski surfing

  • 63 skipping

    skip.ping
    [sk'ipiŋ] n 1 ação de saltar ou pular, salto, pulo. 2 Sport pular corda. • adj pulante, saltante.

    English-Portuguese dictionary > skipping

  • 64 slew

    [slu:]
    past tense; = slay
    * * *
    slew1
    [slu:] n = link=%20slue slue, link=slough sloughvt 1 = link=%20slue slue. 2 ps of to slay.
    ————————
    slew2
    [slu:] n Comp salto vertical.

    English-Portuguese dictionary > slew

  • 65 spike heel

    spike heel
    [spaik h'i:l] n salto alto, de ponta fina (sapato feminino).

    English-Portuguese dictionary > spike heel

  • 66 standing jump

    stand.ing jump
    [st'ændiŋ dʒ∧mp] n salto em pé (sem impulso).

    English-Portuguese dictionary > standing jump

  • 67 stiletto heel

    sti.let.to heel
    [stil'etou hi:l] n salto fino (de sapato feminino).

    English-Portuguese dictionary > stiletto heel

  • 68 swan dive

    swan dive
    [sw'ɔn daiv] n Sports salto de anjo.

    English-Portuguese dictionary > swan dive

  • 69 throwing act

    throw.ing act
    [θr'ouiŋ ækt] n Circus salto mortal.

    English-Portuguese dictionary > throwing act

  • 70 to spring to one’s feet

    to spring to one’s feet
    levantar-se de um salto.

    English-Portuguese dictionary > to spring to one’s feet

  • 71 to spring up

    to spring up
    brotar, surgir, levantar-se de um salto.

    English-Portuguese dictionary > to spring up

  • 72 to wear down

    to wear down
    a) gastar (degraus de uma escada, salto de sapato). b) vencer (resistência). c) cansar, esgotar.

    English-Portuguese dictionary > to wear down

  • 73 transfer

    [træns'fə:] 1. past tense, past participle - transferred; verb
    1) (to remove to another place: He transferred the letter from his briefcase to his pocket.) mudar
    2) (to (cause to) move to another place, job, vehicle etc: I'm transferring / They're transferring me to the Bangkok office.) transferir(-se)
    3) (to give to another person, especially legally: I intend to transfer the property to my son.) transmitir
    2. noun
    (['trænsfə:])
    1) (the act of transferring: The manager arranged for his transfer to another football club.) transferência
    2) (a design, picture etc that can be transferred from one surface to another, eg from paper to material as a guide for embroidery.) decalque
    * * *
    trans.fer1
    [tr'ænsfə:] n 1 transferência, cessão. 2 cópia. 3 remoção. 4 Amer baldeação, bilhete com direito a baldeação. 5 transporte litográfico, decalque, prova tipográfica. • [trənsf'ə:] vt+vi 1 transferir, transportar, remover, ceder, passar de um lugar para outro ou de uma pessoa para outra. 2 copiar, reproduzir. 3 Amer baldear. 4 ser transferido. 5 decalcar, fazer transporte tipográfico, tirar prova tipográfica.
    ————————
    trans.fer2
    [tr'ænsfə:] n Comp 1 transferência, salto: operação pela qual o controle do processamento é transferido por uma instrução ou sinal que indicam a posição da instrução seguinte e dirigem o computador até essa instrução. 2 transmissão. • vt tranferir.

    English-Portuguese dictionary > transfer

  • 74 tumble

    1. verb
    1) (to (cause to) fall, especially in a helpless or confused way: She tumbled down the stairs; The box suddenly tumbled off the top of the wardrobe.) (fazer) cair
    2) (to do tumbling.)
    2. noun
    (a fall: She took a tumble on the stairs.) queda
    - tumblerful
    - tumble-drier
    - tumbling
    * * *
    tum.ble
    [t'∧mbəl] n 1 queda, tombo, trambolhão. 2 salto, cambalhota. 3 confusão, desordem. 4 balouço de navio. • vt+vi 1 cair, tombar. 2 cair, diminuir rapidamente de preço ou de valor. 3 fazer cair, derrubar. 4 rolar, virar, torcer-se. 5 dar saltos, dar pulos, fazer acrobacias, cambalhotar. 6 sl ir em cana, ser preso. to tumble about rolar, virar-se. to tumble down a) vir abaixo, cair, ruir. b) derrubar, fazer cair. to tumble in ruir, desabar. to tumble out of cair de. to tumble over tropeçar, cair. to tumble to pescar (entender). to tumble to pieces cair em (aos) pedaços.

    English-Portuguese dictionary > tumble

  • 75 vaulter

    vault.er
    [v'ɔ:ltə] n 1 saltador (especialmente de salto com vara). 2 o que dá saltos artísticos, acrobata.

    English-Portuguese dictionary > vaulter

  • 76 wear

    [weə] 1. past tense - wore; verb
    1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) usar
    2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) usar
    3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) apresentar
    4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) gastar(-se)
    5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) fazer
    6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) durar
    2. noun
    1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) uso
    2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) roupa
    3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) desgaste
    4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) uso
    - wearer
    - wearing
    - worn
    - wear away
    - wear off
    - wear out
    - worn out
    * * *
    [wɛə] n 1 uso (roupas). there is still a good year’s wear in it / aquilo pode muito bem ser usado por mais um ano. 2 roupas, artigos de vestuário. 3 moda. 4 gasto, desgaste, estrago. 5 durabilidade. • vt+vi (ps wore, pp worn) 1 usar, vestir, trajar. what shall I wear? / que devo vestir? 2 gastar, consumir. 3 estragar com o uso. 4 esgotar, cansar, exaustar, esfalfar. 5 durar (roupa). 6 ter, apresentar, mostrar. 7 desgastar, corroer, deteriorar. 8 Naut cavar, escavar, abrir buraco pelo atrito. 9 aceitar, tolerar. 10 virar em roda. constant dripping will wear away a stone água mole em pedra dura tanto bate até que fura. for hard wear resistente, rústico, para serviços pesados. good for everyday wear bom para o uso diário. he wears his trousers into holes ele usa a calça até furá-la. it is in wear está na moda, está em uso. men’s wear roupas para homem. she wears the breeches/ trousers/ pants sl quem manda é ela (na casa, família). the worse for wear a) gasto, desgastado. b) em más condições, acabado, exausto. they have these dresses in wear elas têm estes vestidos em uso. to wear and tear usar até estragar. to wear away a) desgastar, gastar com o uso. b) corroer, escavar (água). c) apagar, destruir. d) passar (tempo, dor). e) consumir-se. to wear down a) gastar (degraus de uma escada, salto de sapato). b) vencer (resistência). c) cansar, esgotar. to wear off a) gastar-se, desgastar-se. b) enfraquecer, diminuir aos poucos. c) esfriar, perder-se (sentimentos). to wear on ir, passar (tempo). to wear oneself esfalfar-se, esgotar-se. to wear one’s heart on one’s sleeves mostrar os sentimentos abertamente. to wear out a) gastar-se, desgastar-se (com o uso). b) usar, trajar (roupa) até o fim. c) esgotar (paciência). d) esgotar-se, cansar-se. e) apagar, destruir. to wear thin a) desgastar até ficar fino. b) esgotar (paciência). c) enfraquecer, perder a força ou a eficácia. to wear well estar conservado, em boas condições.

    English-Portuguese dictionary > wear

  • 77 -heeled

    high-heeled shoes.) de salto (alto, etc.)

    English-Portuguese dictionary > -heeled

  • 78 hurdling

    noun salto de barreiras

    English-Portuguese dictionary > hurdling

  • 79 bound

    lance de progressão, salto

    English-Portuguese dictionary of military terminology > bound

  • 80 bounding

    de salto

    English-Portuguese dictionary of military terminology > bounding

См. также в других словарях:

  • salto — sustantivo masculino 1. Acción de saltar: El perro daba saltos de alegría. El joven bajó las escaleras de un salto. Sinónimo: brinco, bote. 2. Área: deporte Origen: Colombia, Uruguay. Deporte o ejercicio de acrobacia que consiste …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • salto — (Del lat. saltus). 1. m. Acción y efecto de saltar. 2. Lugar alto y proporcionado para saltar, o que no se puede pasar sino saltando. 3. Despeñadero muy profundo. 4. Caída de un caudal importante de agua, especialmente en una instalación… …   Diccionario de la lengua española

  • salto — s. m. 1.  [Antigo] Área densamente arborizada. = BOSQUE, FLORESTA, MATA, SOUTO 2. Terreno com pequena elevação. = OUTEIRO   ‣ Etimologia: latim saltus, us, passagem estreita, floresta, prado salto s. m. 1. Ato ou efeito de saltar; ricochete; pulo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Salto — may refer to:;Organisations * SALTO YOUTH a network of resource centres for international youth work within the European Youth in Action programme;Movies * A movie with Zbigniew Cybulski, which shows the hard life of a man after World War… …   Wikipedia

  • Salto — Saltar a navegación, búsqueda El término salto puede hacer referencia a: un salto de agua o cascada; Lugares y divisiones administrativas el partido de Salto, en el norte de la provincia de Buenos Aires, Argentina; la localidad argentina de Salto …   Wikipedia Español

  • salto — ● salto nom masculin (italien salto, saut) Synonyme de saut périlleux. ● salto (synonymes) nom masculin (italien salto, saut) Synonymes : saut périlleux salto n. m. SPORT …   Encyclopédie Universelle

  • Salto FC — Salto F.C. Voller Name Salto Fútbol Club Gegründet 19. November 2002 Stadion …   Deutsch Wikipedia

  • Salto — • Diocese in Uruguay, suffragan to Montevideo Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Salto     Salto     † …   Catholic encyclopedia

  • Salto FC — Club fondé en 2002 …   Wikipédia en Français

  • salto — sȃlto m <N mn sȃlta sr> DEFINICIJA sport okret tijela u letu naprijed, nazad ili bočno za najmanje 360° ili više [napraviti salto, pren. napraviti neočekivani obrat, promjenu (ob. u politici, tj. pristupiti drugoj stranci i sl.)] SINTAGMA… …   Hrvatski jezični portal

  • Salto — Salto: Der Ausdruck für »Luftrolle, freier Überschlag« wurde im 19. Jh. aus it. salto »Sprung, Kopfsprung« entlehnt, das auf lat. saltus »das Springen, der Sprung« zurückgeht. Stammwort ist lat. salire »springen, hüpfen«, das mit gleichbed.… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»