-
81 Anpfiff
m1. SPORT: der Anpfiff war um 3 Uhr the game started at 3 o’clock, Fußball: kick-off was at 3 o’clock2. umg., fig.: einen Anpfiff bekommen be hauled ( oder raked) over the coals, get a roasting ( oder dressing down), Am. get chewed out* * *Ạn|pfiffm* * *An·pfiffm1. SPORT\Anpfiff [des Spiels] whistle [to start the game]; FBALL a. kick-off* * *1) (Sport) whistle for the start of play* * *Anpfiff m1. SPORT:2. umg, fig:einen Anpfiff bekommen be hauled ( oder raked) over the coals, get a roasting ( oder dressing down), US get chewed out* * *1) (Sport) whistle for the start of play -
82 ansaufen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) Sl., oft pej.: sich (Dat) einen ( Rausch) ansaufen get plastered, go out on the piss Brit. vulg.; angesoffen angetrunken* * *ạn|sau|fenvt sep (inf)* * *an|sau·fen* * *unregelmäßiges reflexives Verb (salopp)* * *ansaufen v/t (irr, trennb, hat -ge-) sl, oft pej:sich (dat)einen (Rausch) ansaufen get plastered, go out on the piss Br vulg;* * *unregelmäßiges reflexives Verb (salopp)sich (Dat.) einen [Rausch] ansaufen — get plastered (sl.)
-
83 Anschiss
m; -es, -e; umg. bollocking Sl., Am. dressing-down; einen Anschiss bekommen be given ( oder get) a bollocking (Am. dressing-down)* * *Ạn|schissm -es, -e (inf)bollocking (Brit sl ass-kicking (US sl)* * *An·schissRR<-es, -e>An·schißALT<-sses, -sse>m (sl)* * *einen Anschiss kriegen — get a bollocking (Brit. coarse); get bawled out (coll.)
* * ** * *einen Anschiss kriegen — get a bollocking (Brit. coarse); get bawled out (coll.)
-
84 auffressen
v/t (trennb., hat -ge-)1. eat up; (Beute) devour; er wird dich schon nicht auffressen umg. he won’t eat you ( oder bite your head off)2. umg., fig.: mit den Augen auffressen devour s.th. with one’s eyes allg.; die Arbeit frisst mich auf I’m drowning in work; der Chef wird uns auffressen the boss will kill us ( oder have our guts for garters Brit. umg., hum.)* * *to eat up* * *auf|fres|sen sep1. vt (lit, fig)to eat upich könnte dich áúffressen (inf) — I could eat you
2. vi(Tier) to eat all its food up; (inf = aufessen) to finish eating* * *auf|fres·senI. vt1. (verschlingen)die Beute \auffressen to devour its preyich fress' dich [deswegen] nicht auf! I'm not going to bite your head off [because of it]!▪ jdn \auffressen to exhaust sb* * *1.unregelmäßiges transitives Verb eat up; (fig.) swallow up < small business>; eat up <savings, money, etc.>2.er wird dich [deswegen] nicht [gleich] auffressen — (ugs.) he won't or isn't going to bite your head off [for that]
unregelmäßiges intransitives Verb < animal> eat [all] its food up; (salopp) < person> eat [everything] up* * *auffressen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. eat up; (Beute) devour;2. umg, fig:die Arbeit frisst mich auf I’m drowning in work;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb eat up; (fig.) swallow up < small business>; eat up <savings, money, etc.>2.er wird dich [deswegen] nicht [gleich] auffressen — (ugs.) he won't or isn't going to bite your head off [for that]
unregelmäßiges intransitives Verb < animal> eat [all] its food up; (salopp) < person> eat [everything] up* * *v.to devour v. -
85 aufgabeln
v/t (trennb., hat -ge-) umg. pick up, get hold of; wo hast du den bloß aufgegabelt? where on earth did you find him ( oder dig him up)?* * *auf|ga|belnvt sepHeu, Mist etc to fork up; (fig inf) jdn to pick up (inf)wo hat er denn die aufgegabelt? (inf) — where did he dig her up? (inf)
* * *auf|ga·belnvt2. (mit der Forke aufladen)* * *transitives Verb (salopp) pick up* * *aufgabeln v/t (trennb, hat -ge-) umg pick up, get hold of;wo hast du den bloß aufgegabelt? where on earth did you find him ( oder dig him up)?* * *transitives Verb (salopp) pick up -
86 aufgeilen
(trennb., hat -ge-) vulg.I v/t turn s.o. on (auch fig.) umg., get s.o. worked upII v/refl: sich aufgeilen an (+ Dat) be turned on by umg., get o.s. worked up with; fig. an einem Auto etc.: go bananas over umg.; an jemandes Missgeschick etc.: get a kick out of umg., gloat over allg.* * *auf|gei|len ['aufgailən]vr sep (sl)* * *auf|gei·len* * *transitives Verb (salopp)jemanden [mit/durch etwas] aufgeilen — get somebody randy [with something]
sich [an etwas (Dat.)] aufgeilen — get randy [with something]; (fig.) get worked up [about something]
* * *aufgeilen (trennb, hat -ge-) vulgB. v/r:sich aufgeilen an (+dat) be turned on by umg, get o.s. worked up with; fig an einem Auto etc: go bananas over umg; an jemandes Missgeschick etc: get a kick out of umg, gloat over allg* * *transitives Verb (salopp)jemanden [mit/durch etwas] aufgeilen — get somebody randy [with something]
sich [an etwas (Dat.)] aufgeilen — get randy [with something]; (fig.) get worked up [about something]
-
87 auflegen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Schallplatte, Kohle, Tischtuch etc.) put on; (Make-up) apply, put on; (Gewehr) rest ( auf + Akk on); ( jemandem) die Hand auflegen zum Heilen, Segnen: lay on one’s hands Pl. (on s.o.); einem Pferd den Sattel auflegen saddle (up) a horse; ein Pflaster auflegen put on a plaster (Am. Band-Aid)4. (auslegen) zur Ansicht: display, exhibit5. jemandem etw. auflegen burden s.o. with s.th.6. NAUT. (Schiff) lay upII vt/i ( den Hörer) auflegen put the phone ( oder receiver) down, hang up, ring off; bitte leg nicht auf please don’t hang up on me* * *(Pflaster) to apply;(Telefonhörer) to hang up* * *auf|le|gen sep1. vt1) Tischdecke, Schallplatte etc to put on; Gedeck to set; Kompresse to apply, to put on; Hörer to put down, to replacejdm die Hand áúflegen (Rel) — to lay hands on sb
2) (= herausgeben) Buch to bring out, to publishein Buch neu áúflegen — to reprint a book; (neu bearbeitet) to bring out a new edition of a book
3) (zur Einsichtnahme) to display, to put up7)(
rare: = auferlegen) Entbehrungen etc áúflegen — to impose sacrifices etc on oneself, to suffer self-imposed privations etc8)See:2. vi1) (= Telefonhörer auflegen) to hang up, to ring off (Brit)2) (= Feuerholz/Kohle etc auflegen) to put on more firewood/coal etc* * *1) (to put (a ship) out of use in a dock.) lay up2) (to end a telephone call.) ring off* * *auf|le·genI. vtein Buch neu [o wieder] \auflegen to reprint [or republish] a book; (neue Bearbeitung) to bring out a new edition [of a book]▪ etw \auflegen to launch sth▪ etw \auflegen to float [or issue] sth4. (auf den Tisch legen)Gedeck \auflegen to lay cutleryeine Tischdecke \auflegen to put on sep [or spread] a tablecloth5. TELEKden Hörer \auflegen to hang up, to replace the receiver6. (nachlegen)Holz/Kohle \auflegen to put on more wood/coal sep7. NAUT* * *1.transitives Verb1) put on2) (Buchw.) publish2.ein Buch neu od. wieder auflegen — bring out a new edition of a book; (nachdrucken) reprint a book
2) (salopp) deejay (coll.)* * *auflegen (trennb, hat -ge-)A. v/tauf +akk on);einem Pferd den Sattel auflegen saddle (up) a horse;ein Pflaster auflegen put on a plaster (US Band-Aid)2. (Buch) publish, print;wieder auflegen reprintwieder auflegen re-launch; (Aktien) issue, float4. (auslegen) zur Ansicht: display, exhibit5.jemandem etwas auflegen burden sb with sthB. v/t & v/i(den Hörer) auflegen put the phone ( oder receiver) down, hang up, ring off;bitte leg nicht auf please don’t hang up on me* * *1.transitives Verb1) put on2) (Buchw.) publish2.ein Buch neu od. wieder auflegen — bring out a new edition of a book; (nachdrucken) reprint a book
2) (salopp) deejay (coll.)* * *-ungen (einer Anleihe) n.issue n. -
88 auschillen
aus|chil|lenvi sep (sl)to chill out (sl)* * ** * *auschillen [ˈ-tʃılən] v/i (trennb, hat -ge-) jugendspr chill out* * * -
89 ausflippen
v/i (trennb., ist -ge-) umg. freak out, crack up; (durchdrehen) auch flip one’s lid ( oder top), go mad (bes. Am. crazy); ausgeflippt* * *to freak out (ugs.)* * *aus|flip|pen ['ausflɪpn]vi sep aux sein (inf)to freak out (inf)See:→ auch ausgeflippt* * *aus|flip·pen[ˈausflɪpn̩]2. (sich wahnsinnig freuen) to jump for joy, to be over the moon3. (überschnappen) to have a screw loose hum fam, to lose it [completely]; (aufgrund von Drogen, Stimulanzien) to be high fam [or sl spaced out]; (aufgrund von Alkohol) to get drunk [or [or BRIT fam! a. pissed] tight]* * ** * *ausflippen v/i (trennb, ist -ge-) umg freak out, crack up; (durchdrehen) auch flip one’s lid ( oder top), go mad (besonders US crazy); → ausgeflippt* * ** * *(bei) v.to freak out (for, over) v. v.to flip out v. -
90 ausgebufft
Adj. umg. (gerissen) fly, crafty, shrewd; ein ausgebuffter Profi a real pro* * *aus·ge·bufft[ˈausgəbʊft]* * ** * *ausgebufft adj umg (gerissen) fly, crafty, shrewd;ein ausgebuffter Profi a real pro* * * -
91 Ausgeflippte
-
92 ausquatschen
(trennb., hat -ge-) umg.* * *aus|quat|schen ['auskvatʃn]vr sep (inf)to have a heart-to-heart ( bei jdm with sb), to get a load off one's chest* * *1.(salopp) transitives Verb let out; blab2.reflexives Verbsich mit jemandem ausquatschen — have a really or (Amer.) real good chat with somebody
* * *ausquatschen (trennb, hat -ge-) umgbei jemandem with sb)* * *1.(salopp) transitives Verb let out; blab2.reflexives Verbsich mit jemandem ausquatschen — have a really or (Amer.) real good chat with somebody
-
93 ausrasten
v/i (trennb., ist -ge-)1. TECH. disengage, be released2. umg., fig. (ausflippen) flip, freak out; vor Ärger: go ballistic ( oder postal Am. Sl.); sie ist völlig ausgerastet she went off her trolley (Am. rocker)—v/i und v/refl (trennb., hat -ge-) südd., österr. (have a) rest* * *aus|ras|ten sep1. vi aux sein2. vrAus, S Ger = ausruhen) to have a rest3. vi impers (inf)es rastet bei jdm aus — something snaps in sb (inf)
* * *aus|ras·tenI. vi Hilfsverb: sein1. (herausspringen) to come outeinen Knopf \ausrasten lassen to release [or spec disengage] a button2. (hum fam: wild werden) to go ape-shit fam!, to throw a wobbly BRIT hum fam, to have a spaz AM fam▪ bei jdm \ausrasten2. (nichts mehr verstehen) sb doesn't get it [or understand any more]* * *er rastete aus, es rastete bei ihm aus — (fig. salopp) something snapped in him
* * *ausrasten1 v/i (trennb, ist -ge-)1. TECH disengage, be releasedsie ist völlig ausgerastet she went off her trolley (US rocker)ausrasten2 v/i & v/r (trennb, hat -ge-) südd, österr (have a) rest* * *intransitives Verb; mit sein (Technik) disengageer rastete aus, es rastete bei ihm aus — (fig. salopp) something snapped in him
* * *(Maschinenbau) v.to be released expr. v.to flip out v. -
94 ausspannen
(trennb., hat -ge-)I v/t3. fig.: jemandem etw. ausspannen talk s.o. into giving one s.th.; (Geld) auch wheedle s.th. out of s.o.5. aufspannen 1II v/i1. (ausruhen) relax, take it easyIII v/refl siehe II 1* * *to recreate; to unhitch* * *aus|span|nen sep1. vt2) (= ausschirren) to unharness, to unhitch; Ochsen to unyoke; (aus Schreibmaschine) Bogen to take out3) (fig inf)jdm etw áússpannen — to do sb out of sth (inf)
jdm die Freundin etc áússpannen — to pinch (Brit inf) or steal sb's girlfriend etc
2. vi1) (= sich erholen) to have a break2) (Pferde ausspannen) to unharness the horses; (Ochsen ausspannen) to unyoke the oxen* * *aus|span·nenI. vi to relax, to have a breakII. vteinen Ochsen \ausspannen to unyoke an ox2. (ausbreiten)▪ etw \ausspannen to spread sth outein Seil/eine Leine \ausspannen to put up a rope/line3. (herausdrehen)den Bogen aus der Schreibmaschine \ausspannen to take the paper out of the typewriterjdm die Freundin/den Freund \ausspannen to pinch [or steal] sb's girlfriend/boyfriend* * *1.transitives Verb1) unharness, unhitch <horse, mule>; unyoke < oxen>jemandem etwas ausspannen — get somebody to part with something
2.jemandem den Freund/die Freundin ausspannen — pinch somebody's boyfriend/girlfriend (esp. Brit. coll.)
intransitives Verb (ausruhen) take or have a break* * *ausspannen (trennb, hat -ge-)A. v/t3. fig:jemandem etwas ausspannen talk sb into giving one sth; (Geld) auch wheedle sth out of sb4.B. v/i1. (ausruhen) relax, take it easyC. v/r → B 1* * *1.transitives Verb1) unharness, unhitch <horse, mule>; unyoke < oxen>2) (salopp): (wegnehmen)2.jemandem den Freund/die Freundin ausspannen — pinch somebody's boyfriend/girlfriend (esp. Brit. coll.)
intransitives Verb (ausruhen) take or have a break -
95 ballaballa
bạl|la|bạl|la [bala'bala]adj pred (dated inf)mad, crazy (inf), nuts (inf)* * *bal·la·bal·la* * ** * ** * * -
96 Ballon
m; -s, -s oder -e3. Sl. (Kopf) noddle, Am. noggin; du kriegst gleich eine an oder vor den Ballon you’re asking for a clout round the ears (Am. a knock on the head); er hat (so) einen Ballon gekriegt he went bright red* * *der Ballonballoon* * *Bal|lon [ba'lɔŋ, ba'loːn, ba'lotildˑː]m -s, -s or (bei deutscher Aussprache) -e1) balloon2) (CHEM) carboy, demijohn* * *Bal·lon<-s, -s o -e>[baˈlɔŋ, baˈlõ:]m ÖSTERR, SCHWEIZ1. (Luftballon) balloon2. (bauchiger Glasbehälter) carboy, demijohneinen [roten] \Ballon kriegen (fam) to turn [or go] bright red, to go [as] red as a beetroot* * *der; Ballons, Ballons1) balloon* * *1. (hot-air) balloon;Ballon fahren go up in a balloon; auch regelmäßig: go ballooningvor den Ballon you’re asking for a clout round the ears (US a knock on the head);* * *der; Ballons, Ballons1) balloon* * *-e m.balloon n. -
97 Bastard
m; -(e)s, -e1. BOT. hybrid3. umg., pej. bastard* * *der Bastardhybrid; mongrel; bastard* * *Bạs|tard ['bastart]m -(e)s, -e[-də]1) (HIST = uneheliches Kind) bastard2) (BIOL = Kreuzung) (= Pflanze) hybrid; (= Tier) crossbreed, cross; (= Mensch) half-caste, half-breed* * *Bas·tard<-[e]s, -e>[ˈbastart]m* * *der; Bastards, Bastarde1) (veralt., salopp) bastard2) (Biol.) hybrid* * *1. BOT hybrid3. umg, pej bastard* * *der; Bastards, Bastarde1) (veralt., salopp) bastard2) (Biol.) hybrid* * *-e m.bastard n.hybrid n.mongrel n. -
98 Bauch
m; -(e)s, Bäuche1. stomach, tummy umg., bes. Kinderspr., belly umg., bes. hum. oder pej.; ANAT. abdomen; BIBL. belly; dicker: paunch, pot-belly, beer-belly; auf dem Bauch schlafen sleep face down ( oder on one’s stomach oder in the prone position); auf dem Bauch liegen lie on one’s stomach, lie prone; mit vollem / leerem Bauch on a full / an empty stomach; nichts im Bauch haben have had nothing to eat; sich (Dat) den Bauch voll schlagen umg. stuff ( oder gorge allg.) o.s.; ein voller Bauch studiert nicht gern Sprichw. you can’t study well on a full stomach; einen schlauen Bauch haben umg. iro. be a smart ( oder an artful) one; sich (Dat) den Bauch halten vor Lachen split one’s sides laughing, fall about umg.; auf den Bauch fallen umg., fig. (scheitern) fall flat on one’s face; vor jemandem auf dem Bauch kriechen fig. crawl ( oder suck up umg.) to s.o.; ich hab eine Wut im Bauch I am blazing mad, I’m ready to explode; aus dem Bauch heraus reagieren umg. act on instinct, go with a gut feeling umg.; ich hab aus dem Bauch heraus reagiert auch umg. it was a gut reaction; aus dem hohlen Bauch reden umg. say s.th. off the top of one’s head ( oder off the cuff); es geht ( direkt) in den Bauch umg. it really hits you; Loch2. (das Innere) eines Schiffs: belly, bowels; eines Gebäudes etc.: interior; der Erde: bowels, interior3. fig. (dicker Teil) einer Flasche etc.: bulge* * *der Bauchbelly; stomach; abdomen; tummy; paunch* * *[baux]m -(e)s, Bäuche['bɔyçə]1) (von Mensch) stomach, tummy (inf); (ANAT) abdomen; (von Tier) stomach, belly; (= Fettbauch) paunch, potbelly (inf)ihm tat der Báúch weh — he had stomach ache or tummy ache (inf)
den Báúch vollschlagen (inf) — to stuff oneself (inf)
ein voller Báúch studiert nicht gern (Prov) — you can't study on a full stomach
(vor Lachen) den Báúch halten (inf) — to split one's sides (laughing) (inf)
vor jdm auf dem Báúch rutschen (inf) or kriechen (inf) — to grovel or kowtow to sb (inf), to lick sb's boots (inf)
etw aus dem Báúch heraus entscheiden — to decide sth according to (a gut) instinct
mit etw auf den Báúch fallen (inf) — to come a cropper with sth (Brit inf), to fall flat on one's face with sth (inf)
See:→ Wut* * *der1) (the part of the body between the breast and the thighs, containing the bowels: the horse's belly; I've a pain in my belly.) belly2) (the part of the body between the chest and thighs; the belly: a pain in the stomach.) stomach3) (a (especially child's) word for stomach: She has a pain in her tummy; ( also adjective) a tummy-ache.) tummy* * *<-[e]s, Bäuche>[baux, pl ˈbɔyçə]meinen dicken \Bauch bekommen [o kriegen] to put on weight around the stomach, to develop a paunch[noch] nichts im \Bauch haben (fam) to have an empty stomach2. (bauchiger Teil) bellyim \Bauch eines Schiffes in the bowels of a boat3.* * *der; Bauch[e]s, Bäuche1) stomach; belly; abdomen (Anat.); tummy (coll.); (fig.): (von Schiffen, Flugzeugen) bellymir tut der Bauch weh — I have [a] stomach ache or (coll.) tummy ache
sich (Dat.) den Bauch vollschlagen — (ugs.) stuff oneself (sl.)
ich habe nichts im Bauch — (ugs.) I haven't had anything to eat
auf den Bauch fallen — (ugs.) come a cropper (sl.) ( mit with)
aus dem hohlen Bauch — (salopp) off the top of one's head (sl.)
* * *1. stomach, tummy umg, besonders kinderspr, belly umg, besonders hum oder pej; ANAT abdomen; BIBEL belly; dicker: paunch, pot-belly, beer-belly;auf dem Bauch liegen lie on one’s stomach, lie prone;mit vollem/leerem Bauch on a full/an empty stomach;nichts im Bauch haben have had nothing to eat;sich (dat)ein voller Bauch studiert nicht gern sprichw you can’t study well on a full stomach;sich (dat)den Bauch halten vor Lachen split one’s sides laughing, fall about umg;auf den Bauch fallen umg, fig (scheitern) fall flat on one’s face;ich hab eine Wut im Bauch I am blazing mad, I’m ready to explode;ich hab aus dem Bauch heraus reagiert auch umg it was a gut reaction;2. (das Innere) eines Schiffs: belly, bowels; eines Gebäudes etc: interior; der Erde: bowels, interior* * *der; Bauch[e]s, Bäuche1) stomach; belly; abdomen (Anat.); tummy (coll.); (fig.): (von Schiffen, Flugzeugen) bellymir tut der Bauch weh — I have [a] stomach ache or (coll.) tummy ache
sich (Dat.) den Bauch vollschlagen — (ugs.) stuff oneself (sl.)
ich habe nichts im Bauch — (ugs.) I haven't had anything to eat
sich (Dat.) [vor Lachen] den Bauch halten — (ugs.) split one's sides [with laughing]; (fig.)
auf den Bauch fallen — (ugs.) come a cropper (sl.) ( mit with)
aus dem hohlen Bauch — (salopp) off the top of one's head (sl.)
2) (Wölbung des Bauchs) paunch; corporation (coll.)* * *¨-e m.abdomen n.belly n. -
99 Bauklotz
m building brick; da staunst du Bauklötze(r) umg. it’s absolutely amazing (, isn’t it?); it (fairly) takes your breath away* * *Bau|klotzm(building) brick or blockBauklötze(r) staunen (inf) — to gape (in astonishment)
* * *Bau·klotzm building brick [or block]* * *der building-brickBauklötze[r] staunen — (salopp) be staggered (coll.) or flabbergasted
* * *Bauklotz m building brick;da staunst du Bauklötze(r) umg it’s absolutely amazing (, isn’t it?); it( fairly) takes your breath away* * *der building-brickBauklötze[r] staunen — (salopp) be staggered (coll.) or flabbergasted
-
100 Bedarf
m; -(e)s, -e, Pl. nur fachspr. need (an + Dat for); WIRTS. (Nachfrage) demand (for); (Erfordernisse) requirements Pl.; (Bedarfsmenge) supply (of); Bedarf haben an (+ Dat) need, be in need of; bei Bedarf if required ( oder necessary); (je) nach Bedarf as the need arises; auch mengenmäßig: as required; es besteht Bedarf an neuen Wohnungen there’s a demand for new housing; für jemandes Bedarf for s.o.; für den eigenen Bedarf for oneself, for one’s personal requirements; Dinge für den täglichen / häuslichen Bedarf everyday / household essentials; Gegenstände des gehobenen Bedarfs luxury and semi-luxury items; etw. über Bedarf haben WIRTS. have an oversupply of s.th.; den Bedarf decken meet the demand; seinen Bedarf decken keep oneself in good supply; mein Bedarf ist ( reichlich) gedeckt iro. I’ve had enough (an + Dat of); für heute ist mein Bedarf an Abwechslung gedeckt! I’ve had enough for one day!; danke, kein Bedarf! umg. no thank you (very much)* * *der Bedarfdemand; lack; want* * *Be|dạrf [bə'darf]m -(e)s, -e,no pl1) (= Bedürfnis) need (an +dat for); (= Bedarfsmenge) requirements pl, requisites plbei Bedarf — as or when required
bei dringendem Bedarf — in cases of urgent need
der Bus hält hier nur bei Bedarf — the bus stops here only on request
Dinge des täglichen Bedarfs — basic or everyday necessities
alles für den häuslichen Bedarf — all household requirements or requisites
seinen Bedarf an Wein/Lebensmitteln etc einkaufen — to buy one's supply of wine/food etc, to buy the wine/food etc one needs
Bedarf haben — to need sth, to be in need of sth
See:→ decken2) (COMM = Nachfrage) demand (an +dat for)* * *(willingness or desire to buy or obtain (certain goods etc); a need for (certain goods etc): There's no demand for books of this kind.) demand* * *Be·darf<-[e]s>[bəˈdarf]m kein pl need, requirementder tägliche \Bedarf an Vitaminen daily requirement of vitamins [or vitamin requirement]Dinge des täglichen \Bedarfs everyday necessitiesjds \Bedarf ist gedeckt sb's needs [or requirements] are covered [or met]kein \Bedarf! (fam) no thanks!bei \Bedarf if required[je] nach \Bedarf as required* * *der; Bedarf[e]s1) need (an + Dat. of); requirement (an + Dat. for); (Bedarfsmenge) needs pl.; requirements pl.bei Bedarf — if and when the need arises; if required
Bedarf an etwas (Dat.) haben — (Kaufmannsspr.) require something
kein Bedarf! — (salopp) I don't feel like it
2) (Nachfrage) demand (an + Dat. for)* * *an +dat for); WIRTSCH (Nachfrage) demand (for); (Erfordernisse) requirements pl; (Bedarfsmenge) supply (of);Bedarf haben an (+dat) need, be in need of;bei Bedarf if required ( oder necessary);(je) nach Bedarf as the need arises; auch mengenmäßig: as required;es besteht Bedarf an neuen Wohnungen there’s a demand for new housing;für jemandes Bedarf for sb;für den eigenen Bedarf for oneself, for one’s personal requirements;Dinge für den täglichen/häuslichen Bedarf everyday/household essentials;Gegenstände des gehobenen Bedarfs luxury and semi-luxury items;etwas über Bedarf haben WIRTSCH have an oversupply of sth;den Bedarf decken meet the demand;seinen Bedarf decken keep oneself in good supply;mein Bedarf ist (reichlich) gedeckt iron I’ve had enough (an +dat of);für heute ist mein Bedarf an Abwechslung gedeckt! I’ve had enough for one day!;danke, kein Bedarf! umg no thank you (very much)* * *der; Bedarf[e]s1) need (an + Dat. of); requirement (an + Dat. for); (Bedarfsmenge) needs pl.; requirements pl.bei Bedarf — if and when the need arises; if required
Bedarf an etwas (Dat.) haben — (Kaufmannsspr.) require something
kein Bedarf! — (salopp) I don't feel like it
2) (Nachfrage) demand (an + Dat. for)* * *-e m.demand n.need n.needs n.pl.requirement n.want n.
См. также в других словарях:
salopp — salopp … Deutsch Wörterbuch
salopp — ist ein Adjektiv in der Bedeutung von „unbekümmert zwanglos, die Nichtachtung gesellschaftlicher Formen ausdrückend“. Ferner bezeichnet es eine betont bequeme Kleidung mit eher sportlicher als eleganter Note.[1] Substantiviert wurde das… … Deutsch Wikipedia
salopp — Adj. (Mittelstufe) unbekümmert zwanglos Beispiele: Seine Sprache ist salopp. Musst du dich immer so salopp benehmen? salopp Adj. (Aufbaustufe) sportlich und bequem Synonym: leger Beispiel: Er trägt immer ein saloppes T Shirt. Kollokation: sich… … Extremes Deutsch
Salopp — (franz.), unsauber, nachlässig; Salopperie, Unsauberkeit, Schmutz … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Salópp — (frz. salope), unsauber, nachlässig; Salopperīe, Unreinlichkeit, Nachlässigkeit … Kleines Konversations-Lexikon
salopp — Adj locker, leger std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. salope, dessen weitere Herkunft nicht sicher geklärt ist. Vermutet wird eine Zusammensetzung aus frz. sale schmutzig und frz. hoppe Wiedehopf , beides Wörter germanischer Herkunft.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
salopp — kess; so dahin gesagt (umgangssprachlich); alltagssprachlich; lässig; umgangssprachlich; ungezwungen; hemdärmlig (schweiz.); locker; hemdärmelig ( … Universal-Lexikon
salopp — 1. bequem, Freizeit , leger, nicht elegant, sportlich. 2. familiär, formlos, locker, offen, ungeniert, ungezwungen, unkonventionell, unverkrampft, zwanglos; (bildungsspr.): informell, nonchalant; (ugs.): hemdsärmelig. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
salopp — sa·lọpp Adj; 1 bewusst locker ≈ leger, ungezwungen <ein Typ; eine Ausdrucksweise; sich salopp ausdrücken, benehmen, kleiden> 2 bequem und sportlich <eine Jacke, eine Hose> || hierzu Sa·lọpp·heit die; nur Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
salopp — sa|lọpp 〈Adj.〉 1. ungezwungen 2. nachlässig, schlampig [Etym.: <frz. salope »schmierig, dreckig«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
salopp — sa|lopp <aus fr. salope »dreckig, schmierig, schlampig«, Herkunft ungeklärt>: 1. (von Kleidung) betont bequem, sportlich lässig; <nachlässig. 2. (von Benehmen u. Haltung) unbekümmert zwanglos, die Nichtachtung gesellschaftlicher Formen… … Das große Fremdwörterbuch