-
1 salles de recette du fond
сущ.горн. околоствольные выработкиФранцузско-русский универсальный словарь > salles de recette du fond
-
2 bloc de salles d'étude et d'amphithéâtres
блок аудиторный
Объёмно-планировочный элемент высшего учебного заведения, включающий группу аудиторий с обслуживающими помещениями
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- архитектура, основные понятия
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bloc de salles d'étude et d'amphithéâtres
-
3 intercommunication audio et vidéo totale entre la salle de conférences et les salles d'interventions
Dictionnaire médical français-russe > intercommunication audio et vidéo totale entre la salle de conférences et les salles d'interventions
-
4 acoustique des salles
сущ.радио. акустика помещенийФранцузско-русский универсальный словарь > acoustique des salles
-
5 habitué des salles de gym
гл.разг. качокФранцузско-русский универсальный словарь > habitué des salles de gym
-
6 intercommunication audio et vidéo totale entre la salle de conférences et les salles d'interventions
Французско-русский универсальный словарь > intercommunication audio et vidéo totale entre la salle de conférences et les salles d'interventions
-
7 le parc de salles
сущ.общ. сеть кинопрокатаФранцузско-русский универсальный словарь > le parc de salles
-
8 les salles obscures
мест.общ. кинозалыФранцузско-русский универсальный словарь > les salles obscures
-
9 établissement combiné des bains publiques avec salles de bain à part
сущ.Французско-русский универсальный словарь > établissement combiné des bains publiques avec salles de bain à part
-
10 obscur
1. adj ( fém - obscure)il fait obscur — пасмурно; плохо видно2) трудноразличимый; тёмный, неясный3) тёмный; невразумительный; непонятный, заумный4) безвестныйmener une vie obscure — жить в безвестности5) тёмный, скрываемый2. mбезвестный, неизвестный человек -
11 класс
I м.( социальная группа) classe fII м.(группа, разряд; тж. биол.) classe fученик пятого класса — élève m de cinquième( en Russie)водитель первого класса — chauffeur m de première classeкоманда класса — "A" спорт. équipe f de première divisionпросторные классы — salles de classe vastes ( или spacieuses)••показать класс разг. — prouver sa classe; faire voir ( или montrer) de son eau (p. us.) -
12 de salle de garde
солдатский, грубый (об анекдоте, песне)Il se leva et fit dérouler la bande. Un chœur d'hommes chantait le répertoire éculé des salles de garde. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Оливье встал и включил магнитофон. Мужской хор горланил избитые солдатские песни.
-
13 en déroute
1) приведенный в расстройство; в расстроенном состоянии- Deux êtres en déroute qui s'épaulent de leur solitude et la vie attend que ça passe. (R. Gary, Clair de femme.) — Два существа с разбитыми жизнями поддерживают друг друга своим одиночеством, а жизнь ждет, когда это кончится.
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville. Ce n'étaient point de la troupe, mais des hordes débandées. (G. Maupassant, Boule de suif.) — Несколько дней подряд через город проходили остатки разбитой армии. Это было не войско, а беспорядочные орды.
3) в упадке- mettre en déroute- Gloria Sylvène, malgré toute la sympathie que je lui portais alors, fallait reconnaître qu'elle n'arrivait plus à remplir même les salles paroissiales en Bretagne, que sa cote était en déroute. (A. Boudard, Cinoche.) — Несмотря на всю мою симпатию к Глории Сильвен, нужно было признать, что ей теперь не удалось бы наполнить даже деревенские залы в Бретани, - настолько ее престиж был уже низок.
-
14 enfoncer le poignard à qn dans le cœur
(enfoncer [или mettre, plonger, retourner] le poignard [или le couteau, le fer] à qn dans le cœur [или dans le sein, dans la plaie])вонзить нож в сердце; бередить рануCes sortes de plaisanteries, quand surtout elles portaient sur les maladies de ses enfants, retournaient le poignard dans le cœur de madame de Rénal. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Подобные шуточки, особенно касавшиеся болезней ее детей, были как нож в сердце г-жи де Реналь.
Le pire est qu'au galop il avait tout vu, alors qu'elle avait manqué la moitié des salles; et, au cours des déjeuners suivants, il lui retournait le poignard dans la plaie, parlant avec émotion et lyrisme de ces Botticelli inoubliables, dont il savait tout [...]. (M. Bataille, Les Sacrilèges.) — Самое ужасное было то, что, пробегая по залам, отец успевал увидеть все, тогда как мать не видела и половины; позднее, за завтраком, он бередил ее рану, с волнением и лиризмом рассказывая о незабываемых полотнах Боттичелли, о котором он знал все.
Dictionnaire français-russe des idiomes > enfoncer le poignard à qn dans le cœur
-
15 faire le tour de ...
1) обойти что-либо, обойти вокруг чего-либо90 fermiers américains voudraient faire le tour de l'Europe dans leurs avions particuliers. Seulement ils n'ont nulle envie de survoler la "Mare aux Harengs" par leurs propres moyens. (Libération.) — 90 американских фермеров захотели попутешествовать по Европе в своих собственных самолетах. Однако им не очень-то хочется перелетать через "Селедочную лужу" на своих собственных аппаратах.
Bonaparte fit le tour de la chambre et du fauteuil qui se trouvait au milieu... (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Бонапарт сделал круг по комнате, обойдя со всех сторон кресло, стоявшее посередине...
2) изучать, рассматривать со всех сторон, доскональноJe crois que j'ai fait le tour du personnage. Et vous le comprenez, maintenant, Monsieur le Procureur Général, nous ne sommes pas beaucoup plus avancés. (R. Grenier, Vie et mort de Basoche.) — Мне кажется, что я изучил этого человека достаточно. И вы, господин главный прокурор, можете теперь понять, что мы не слишком продвинулись вперед.
Le chirurgien fait le tour des salles, suivi de l'infirmière. [...] (G. Simenon, Le Fou de Bergerac.) — Хирург, в сопровождении медсестры, обходит больных.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le tour de ...
-
16 faire retape
прост.(faire retape [тж. faire de] la retape)1) вербовать клиентов, покупателей- Je te dis mon impression. Je trouve que ça fait retape. Il a tellement traîné, ce "fraternel" depuis si longtemps... On en trouverait à la douzaine dans la corbeille à papiers de toutes les salles de rédaction. C'est un mot qu'on emploie comme ça, à tout bout de champ... (J.-L. Curtis, Cygne sauvage.) — - У меня такое впечатление. По-моему, это просто приманка. "С братским приветом" затаскано до дыр... Это выражение можно найти десятками в любой редакционной корзине. Его употребляют как придется, по любому поводу.
2) выйти на панель, искать клиентовDepuis une quinzaine, chaque soir... une femme venait chercher Lucile, et Louise Lecouvreur les voyait partir, maquillées, mises sur leur trente et un, comme si elles allaient faire la retape. (E. Dabit, Train de Vie.) — Вот уже почти две недели каждый вечер... за Люсиль приходила одна женщина, и Луиза Лекуврер видела, как они выходят, подмазанные и разряженные, как будто собираются на перекресток ловить клиентов.
-
17 loucher du cerveau
разг.il louche du cerveau — у него мозги набекрень, он рехнулся
Une foule de visiteurs vint remplir les salles de Nadar, et s'y bouscula, tantôt menaçante et tantôt hilaire, devant les œuvres accrochées. Mon Dieu, que c'était donc "affreux", "bête", que c'était donc "sale"! Tous ces prétendus artistes "louchaient du cerveau". (H. Perruchot, Cézanne chez les impressionnistes.) — Посетители заполнили залы Надара и, столпившись перед полотнами импрессионистов, потешались и издевались над ними. Бог мой! До чего это было "ужасно", "нелепо", "мерзко"! Вот так художники! У них у всех "мозги набекрень".
Dictionnaire français-russe des idiomes > loucher du cerveau
-
18 estrade
f помо́ст, возвыше́ние, подмо́стки ◄-'ов► pl. seuil; эстра́да (dans les salles de conceit, etc.);le professeur était debout sur l'estrade — профе́ссор стоя́л на возвыше́нии <на ка́федре>l'orchestre jouait sur l'estrade — на возвыше́нии <на эстра́де> трал орке́стр;
-
19 exclusivité
f1. исключи́тельное пра́во ◄pl. -а►; исключи́тельность (qualité);ils n'ont pas l'exclusivité du patriotisme — не то́лько они́ лю́бят свою́ ро́дину; l'agence lui a acheté l'exclusivité de ses reportages — аге́нтство купи́ло у него́ исключи́тельное пра́во на его́ репо́ртажи; en exclusivité — с исключи́тельным пра́вом, монопо́льно;avoir l'exclusivité d'une marque de voitures — име́ть исключи́тельное пра́во на прода́жу автомоби́лей определённой ма́рки;
se traduit aussi par то́лько;ce film passe en exclusivité dans deux salles — э́тот фильм идёт то́лько в двух кинотеа́трах; ∑ то́лько два кинотеа́тра име́ют пра́во прока́та э́того фи́льма
2. (parti pris, esprit partisan) односторо́нность -
20 réunir
vt.1. (rassembler) объединя́ть/объедини́ть; собира́ть/собра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла► (recueillir); созыва́ть/созва́ть ◄-зову́, -ёт, -ла► (convoquer);réunir des preuves (des amis, des fonds pour les sinistrés) — собра́ть доказа́тельства (друзе́й, сре́дства для пострада́вших); réunir une assemblée (les députés) — созва́ть собра́ние (депута́тов)réunir deux paragraphes — объедини́ть два пара́графа;
2. (joindre) соединя́ть/соедини́ть (с +), свя́зывать/связа́ть ◄-жу, -'ет► (с +);ce canal réunit la Volga et le Don — э́тот кана́л соединя́ет Во́лгу с До́ном; réunir les deux extrémités d'une corde — связа́ть о́ба конца́ верёвкиun couloir réunit ces deux salles ∑ — э́ти два за́ла соединя́ются коридо́ром;
║ (une chose à une autre) присоединя́ть/присоедини́ть (к + D);il réunit en lui les qualités de son père et de sa mère — он соединя́ет в себе́ досто́инства отца́ и ма́териréunir une région à la république fédérée — присоедини́ть о́бласть к сою́зной респу́блике;
■ vpr.- se réunir
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Salles — ist der Name mehrerer Gemeinden und Kantone in Frankreich: Salles (Deux Sèvres), Gemeinde im Département Deux Sèvres Salles (Gironde), Gemeinde im Département Gironde Salles (Hautes Pyrénées), Gemeinde im Département Hautes Pyrénées Salles (Lot… … Deutsch Wikipedia
Salles — Saltar a navegación, búsqueda Salles puede referirse a Salles, comuna francesa situada en Gironda. Salles, comuna francesa situada en Lot y Garona. Salles, comuna francesa situada en Altos Pirineos. Salles, comuna francesa situada en Deux Sèvres … Wikipedia Español
Salles — is the name of several communes in France:* Salles, Gironde, in the Gironde department * Salles, Lot et Garonne, in the Lot et Garonne department * Salles, Hautes Pyrénées, in the Hautes Pyrénées department * Salles, Deux Sèvres, in the Deux… … Wikipedia
Salles — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Salles », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Salles est le pluriel du mot salle. Sommaire … Wikipédia en Français
Salles — Original name in latin Salles Name in other language Salles State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 44.55 latitude 0.86073 altitude 31 Population 4889 Date 2012 01 18 … Cities with a population over 1000 database
Salles — {{Arabic}}1{{/Arabic}} Sala, Salas, Sales, Salles Ce nom vient du germanique salla (= la salle). On pense qu il désignait au départ une maison fortifiée (puis une grande maison). Plusieurs textes du Xe siècle mentionnent aussi son emploi comme… … Noms de famille
Salles-Arbuissonnas en Beaujolais — Pour les articles homonymes, voir Salles. Salles Arbuissonnas en Beaujolais … Wikipédia en Français
Salles-arbuissonnas-en-beaujolais — Pour les articles homonymes, voir Salles. Salles Arbuissonnas en Beaujolais … Wikipédia en Français
Salles-d'angles — Pour les articles homonymes, voir Salles. Salles d Angles … Wikipédia en Français
Salles (Charente) — Salles d Angles Pour les articles homonymes, voir Salles. Salles d Angles … Wikipédia en Français
Salles des croisades — du Musée de Versailles Découverte de la Sainte Lance) Informations géographiques Coordonnées … Wikipédia en Français