-
1 éterniser
etɛʀnizev1) verewigen2) ( prolonger) ausdehnen, in die Länge ziehen3)s'éterniser (fam) — sich in die Länge ziehen
éterniseréterniser [etεʀnize] <1>(faire traîner) in die Länge ziehenBeispiel: s'éterniser1 (traîner) sich hinziehen2 ( familier: s'attarder) ewig bleiben; Beispiel: s'éterniser sur un sujet sich endlos über ein Thema auslassen -
2 allonger
alɔ̃ʒev1) strecken, verlängern2) ( temporel) ausdehnen, dehnen3)allongerallonger [alõʒe] <2a>(devenir plus long) Beispiel: les jours allongent à partir du 21 décembre ab dem 21. Dezember werden die Tage [wieder] länger1 (rendre plus long) verlängernBeispiel: s'allonger1 (devenir plus long) personne in die Höhe schießen; ombres, taille länger werden; métaux sich dehnen3 (s'éterniser) sich in die Länge ziehen5 (se coucher) sich hinlegen
См. также в других словарях:
éterniser — [ etɛrnize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1544; du lat. æternus→ éternel 1 ♦ Littér. Rendre éternel, faire durer sans fin. ⇒ immortaliser, perpétuer. Une découverte qui éternisera la mémoire de ce grand savant. « Je me sens né pour éterniser mon… … Encyclopédie Universelle
eterniser — Eterniser. v. act. Rendre eternel. Eterniser son nom. eterniser sa memoire. la chicane eternise les procés … Dictionnaire de l'Académie française
éterniser — (é tèr ni zé) v. a. 1° Faire durer sans fin. • [Que] Le ciel, grand conquérant, éternise tes jours !, ROTR. Bélis. I, 2. • Il ne faut pas que le roi se persuade que ce palais superbe qui occupe aujourd hui tant d esprits et qui lasse tant… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉTERNISER — v. tr. Rendre éternel. éterniser son nom. éterniser sa mémoire. Il signifie aussi Prolonger outre mesure. éterniser un débat, un différend, une discussion. C’est ainsi que les abus s’éternisent. S’ÉTERNISER peut signifier figurément Demeurer trop … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ÉTERNISER — v. a. Rendre éternel ; Faire qu une chose ne finisse point, qu elle dure très longtemps. Éterniser son nom. Éterniser sa mémoire. La chicane éternise les procès. Il s emploie aussi avec le pronom personnel. C est ainsi que les abus s éternisent … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
s'éterniser — ● s éterniser verbe pronominal Durer trop longtemps, traîner, se perpétuer : Crise qui s éternise. Familier. S attarder trop longtemps quelque part. ● s éterniser (synonymes) verbe pronominal Durer trop longtemps, traîner, se perpétuer Synonymes … Encyclopédie Universelle
traîner — [ trene ] v. <conjug. : 1> • traïnerXIIe; lat. pop. °traginare, de °tragere → traire I ♦ V. tr. 1 ♦ Tirer après soi (un véhicule ou un objet quelconque). Le fardier « que cinq vigoureux chevaux avaient de la peine à traîner » (Zola). ♢… … Encyclopédie Universelle
perpétuer — [ pɛrpetɥe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1374; lat. perpetuare, de perpetuus I ♦ Faire durer constamment, toujours ou très longtemps. ⇒ continuer, éterniser. Monument qui perpétue le souvenir de qqn. ⇒ immortaliser. « bâtissons des choses… … Encyclopédie Universelle
eterniza — ETERNIZÁ, eternizez, vb. I. tranz. A face să dureze fără sfârşit, să dăinuiască veşnic, să rămână în amintirea posterităţii. – Din fr. éterniser. Trimis de LauraGellner, 14.06.2004. Sursa: DEX 98 ETERNIZÁ vb. v. imortaliza. Trimis de siveco, 13 … Dicționar Român
durer — [ dyre ] v. intr. <conjug. : 1> • fin XIe; lat. durare « durcir; endurer, résister, durer », de durus « dur » ♦ Continuer d être, d exister. I ♦ (Choses) 1 ♦ Avoir une durée de. Le spectacle a duré deux heures. Voilà des semaines que cela… … Encyclopédie Universelle
marmoriser — [ marmɔrize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1845; « éterniser » 1584; du lat. marmor « marbre » ♦ Géol. Transformer en marbre, par une action naturelle. P. p. adj. Calcaire marmorisé. ● marmoriser verbe transitif (latin marmor, oris, marbre)… … Encyclopédie Universelle