Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(royale)

  • 101 A.R.

    сущ.
    1) общ. (ñîûð. îò altesse royale) королевское высочество
    2) тех. accusez réception, arrière, avion à réaction, axe de roulis, axe du réacteur
    3) метал. angle de réflexion
    5) юр.Н.П. Королевское постановление (Бельгия) (Arrшtэ Royal, нормативный акт федеральной исполнительной власти Бельгии)

    Французско-русский универсальный словарь > A.R.

  • 102 GRC

    сокр.
    полиц. (Gendarmerie Royale du Canada) Канадская конная полиция

    Французско-русский универсальный словарь > GRC

  • 103 S.A.R.

    Французско-русский универсальный словарь > S.A.R.

  • 104 S.R.F.B.

    сущ.
    биол. Société royale forestière de Belgique

    Французско-русский универсальный словарь > S.R.F.B.

  • 105 SRBB

    Французско-русский универсальный словарь > SRBB

  • 106 SRZB

    Французско-русский универсальный словарь > SRZB

  • 107 cassette

    сущ.
    1) общ. кассета, шкатулка
    3) ист. (royale) королевская казна
    5) выч. кассета (ñì. òæ. cartouche)

    Французско-русский универсальный словарь > cassette

  • 108 tuniques écarlates

    сущ.
    лингвостран. "красные камзолы" (les agents de la Gendarmerie royale du Canada)

    Французско-русский универсальный словарь > tuniques écarlates

  • 109 Superior, Lake

    Крупнейшее из Великих озер [ Great Lakes], по площади самое большое пресное озеро мира (82,2 тыс. кв. км). Длина 563 км, ширина 257 км, глубина до 405 м. Сток в озеро Гурон [ Huron, Lake] по р. Сент-Мэрис [St. Mary's River] и каналу Су-Сент-Мари [ Sault Sainte Marie]. В озеро впадают более 200 рек. На берегах популярные летние курорты. Развито рыболовство. С декабря по апрель большая часть озера замерзает. По озеру проходят крупнейшие грузовые пути перевозки железной, серебряной, никелевой и медной руды, зерна. С 1959 Глубоководный путь Святого Лаврентия [ Saint Lawrence Seaway and Great Lakes Waterway] связывает Верхнее с Атлантическим океаном. Основные порты: Дулут [ Duluth], Су-Сент-Мари [ Sault Sainte Marie], Маркетт [Marquette], Супириор [Superior], Ту-Харборс [Two Harbors]. Среди достопримечательностей - Национальный парк "Айл-Ройял" [ Isle Royale National Park], национальный озерные заповедники "Живописные скалы" [ Pictured Rocks National Lakeshore] и "Апосл-айлендз" [ Apostle Islands National Lakeshore]. Вероятно, первым европейцем, увидевшим озеро, был француз Э. Брюле [ Brule, Etienne] (около 1620).

    English-Russian dictionary of regional studies > Superior, Lake

  • 110 Omaha

    [ˊǝumǝhɑ:] г. Омаха, крупнейший город штата Небраска (336 тыс. жителей); неизменный объект для шуток как «коровий город» [cow town], символ американской глубинки, далёкой от цивилизации. Однако Волшебник Изумрудного города, по его словам, был из Омахи, и хотя Омаху трудно назвать «Изумрудным городом» [Emerald City], у неё есть свои прелести. Имея население в 336 тыс., Омаха сочетает в себе дружелюбие и простоту маленького городка и культурную утончённость большого города. Омаха — индустриальный центр Великих равнин [Great Plains], и в то же время в ней относительно чистый воздух, невысок уровень преступности и нет перегруженности на дорогах. Хороший художественный музей. Житель города: *Omahog. Река: Миссури [Missouri II]. Музеи, памятные места: Исторический музей «Юнион Пасифик» [Union Pacific Historical Museum]; Старый рынок [Old Market]; Музей стратегических аэрокосмических сил [Strategic Aerospace Museum]. Худ. музеи, выставки: Художественный музей Джослина [Joslyn Art Museum]. Культурные центры, театры: Театр «Омаха-Коммьюнити» [Omaha Community Playhouse], театр-ресторан «Файерхаус» [Firehouse Dinner Theater], Омахская опера [Opera Omaha], Театр «Орфей» [Orpheum Theater], зал «Сити-одиториум» [City Auditorium]. Учебные заведения, научные центры: Университет штата Небраска [University of Nebraska], Крейтонский университет [Creighton University]. Периодические издания: «Омаха уорлд-геральд» [Omaha World-Herald]. Парки, зоопарки: усадьба Джералда Форда [Gerald Ford Birthsite], Сентрал-Парк-Молл [Central Park Mall]. Спорт: бейсбольная команда «Омаха Ройялз» [‘Omaha Royals’]. Магазины, рынки: букинистический книжный рынок [Antiquarium]. Отели: «Гранада-Ройял» [‘Granada Royale Hometel’]. Рестораны: «Французское кафе» [French Cafe]. Транспорт: система городского транспорта «Метрополитен ареа транзит» [Metropolitan Area Transit]. Фестивали, праздники: состязания ковбоев [Ak-Sar-Ben World Championship Rodeo]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Omaha

  • 111 раяль

    Беларуска-расейскі слоўнік > раяль

  • 112 altesse

    f высо́чество (royale); све́тлость (sérénissime)

    Dictionnaire français-russe de type actif > altesse

  • 113 couronne

    f
    1. вено́к (dim. вено́чек); вене́ц vx.;

    une couronne de fleurs — вено́к из цвето́в;

    une couronne mortuaire — вено́к [на моги́лу]; une couronne de laurier — лавро́вый вено́к; la couronne du mariage — бра́чный вене́ц; la couronne du martyre — му́ченический вене́ц; tresser une couronne — плести́/с= вено́к

    fig.:

    décerner la couronne à qn. — присужда́ть/присуди́ть награ́ду кому́-л.

    2. (insigne du pouvoir) коро́на;

    la couronne royale — короле́вская коро́на

    fig.:

    renoncer à la couronne — отрека́ться/отре́чься от престо́ла;

    le discours de la couronne — тро́нная речь; l'héritier de la couronne — на сле́дник престо́ла, престолонасле́дник

    (souveraineté) коро́на, короле́вская <ца́рская, импера́торская> власть;

    la couronne d'Angleterre — англи́йская коро́на

    3. (ce qui entoure) коро́на;

    la couronne solaire — со́лнечная коро́на

    ║ la ville était entourée d'une couronne de montagnes — го́род со всех сторо́н был окружён гора́ми

    4. (pain) кала́ч ◄-а►
    5. techn. кольцо́ ◄pl. ко-, -лец, -'ам► (cercle) 6. (d'une dent) коро́нка ◄о► 7. (d'un arbre) кро́на 8. (monnaie) кро́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > couronne

  • 114 famille

    f
    1. (sens restreint) семья́ ◄pl. ce-, -мей, -'мьям► (dim. семе́йка ◄е►), семе́йство;

    une famille nombreuse — бо́льшая <многоде́тная> семья́; многочи́сленное семе́йство plais.;

    une famille de dix enfants — семья́, где <в кото́рой> де́сять [челове́к] дете́й; elle est venue avec toute sa petite famille — она́ пришла́ со всем [свои́м] семе́йством; la mère (le père) de famille — мать (оте́ц) семе́йства; le chef de famille — глава́ се́мьи; le médecin de la famille — дома́шний врач; une pension de famille — семе́йный пансио́н; un soutien de famille — корми́лец се́мьи; la vie de famille — семе́йная жизнь; au sein de sa famille — в [свое́й] семье́, в семе́йном кругу́; être chargé de famille — быть обременённым семьёй; les liens de famille — семе́йные у́зы; une fête de famille — семе́йный пра́здник; un souvenir de famille — фами́льная вещь; un petit film des familles fam. — про́стенький фильм neutre; un conseil de famille — семе́йный сове́т; l'esprit de famille — семе́йственность; un livret de famille — свиде́тельство о бра́ке; nous dînerons en famille — мы поу́жинаем всей семьёй; passer la soirée en famille — проводи́ть/провести́ ве́чер ∫ в кругу́ се́мьи <до́ма>; ● laver son linge sale en famille — не выноси́ть ipf. сора из и́збы

    2. (sens large) семья́, семе́йство; фами́лия vx.; род ◄Pг, pl. -ы►;

    il est issu d'une vieille famille — он происхо́дит из стари́нного ро́да;

    les 200 familles RF — две́сти семе́йств; nom de famille — фами́лия; un jeune homme de bonne famille — молодо́й челове́к из хоро́шей се́мьи; un fils de famille — сын бога́тых роди́телей; des portraits de famille — фами́льные портре́ты; le caveau de la famille — фами́льный склеп; ils ont un [petit] air de famille — у них фами́льное схо́дство; il tient ça de famille fam. — у него́ э́то в кро́ви <насле́дственное> neutre; ∑ — у него́ э́то ро́довая <фами́льная> черта́ neutre

    fig.:

    la grande famille humaine — род челове́ческий;

    ils sont de la même famille spirituelle — они́ родны́е по ду́ху; ∑ у них духо́вное родство́

    (dynastie) дина́стия; дом (maison);

    la famille royale d'Angleterre — короле́вск|ий дом <-ая семья́> А́нглии

    3. (parents) ро́дственники ◄-ов► pl., родны́е ◄-ых► pl.; родни́ coll.;

    j'ai de la famille à Paris — в Пари́же у меня́ [есть] ро́дственники;

    c'est qn. de ma famille — э́то кто-то из мои́х родны́х <из мое́й родни́>;

    ma proche famille — моя́ бли́зкая родня́; та belle-famille — мой ро́дственники по му́жу (по жене́), мой ро́дственники со стороны́ му́жа (жены́), мой сво́йственники

    4. biol. семе́йство;

    la famille des ombellifères — семе́йство зо́нтичных

    5. (groupe de langues) гру́ппа (↑семья́) языко́в

    ║ une famille de mots — гнездо́ слов

    Dictionnaire français-russe de type actif > famille

  • 115 gelée

    f 1. моро́з;

    les gelées d'hiver — зи́мние моро́зы <хо́лода>;

    protéger les arbres contre la gelée — предохраня́ть/предохрани́ть дере́вья от моро́за: gelée blanche — и́зморозь f

    2. cuis желе́ n indecl;

    du bœuf (du poisson) en gelée — сту́день говя́жий (из ры́бы);

    du poulet en gelée — заливно́й цыплёнок ║ de la gelée de framboise — мали́новое желе́; la gelée royale [— пчели́ное] ма́точкино молочко́

    Dictionnaire français-russe de type actif > gelée

  • 116 maison

    f
    1. дом pl. -а'► (dim. до́мик); зда́ние (bâtiment);

    maison de bois (de pierre) — деревя́нный (ка́менный) дом;

    maison préfabriquée — сбо́рный дом; maison en construction — стро́ящийся дом; maison de campagne — да́ча, за́городный дом; un groupe (un pâté) de. maisons — кварта́л; гру́ппа домо́в; un hameau de dix maisons — ху́тор [, состоя́щий] из десяти́ домо́в <дворо́в>

    ║ (avec un compl. de nom indiquant la destination):

    maison de l'agriculture — райо́нный отде́л се́льского хозя́йства RS; павильо́н се́льского хозя́йства (exposition);

    maison d'arrêt — тюрьма́; maison de convalescence — санато́рий; maison de correction — исправи́тельная тюрьма́; maison d'éducation — ча́стн|ая шко́ла, -ый пансио́н; maison de fous — сумасше́дший дом fam.; maison d'habitation — жило́й дом; maison de maître — госпо́дский <ба́рский> дом, уса́дьба; maison de passe (de rendez-vous) — дом свида́ний; maison de rapport — дохо́дный дом; maison de repos — дом о́тдыха; maison de retraite — дом [для] престаре́лых; maison de santé — психиатри́ческая больни́ца; maison de tolérance — дом терпи́мости, публи́чный дом; maison de verre — дом, в кото́ром вся жизнь на ви́ду

    (avec un adj.):

    maison centrale — центра́льная ка́торжная тюрьма́;

    maison close — дом терпи́мости; maison commune — мэ́рия, ра́туша; maison forestière — до́мик лесника́; лесна́я сторо́жка; maison meublée — дом с мебли́рованными ко́мнатами; maison mortuaire — дом, где есть поко́йник

    2. (intérieur) дом; хозя́йство (ménage);

    bien tenir sa maison — хорошо́ вести́ ipf. дом <хозя́йство>;

    faire les honneurs de la maison — ока́зывать/оказа́ть гостеприи́мство, раду́шно принима́ть/приня́ть госте́й; le train de maison — о́браз жи́зни; расхо́ды по содержа́нию до́ма; ils ont un grand train de maison — они́ живу́т на широ́кую но́гу; le maître de maison — хозя́ин до́ма; c'est la maison du bon Dieu +2 — у него́ откры́тый дом; fait à la maison — ручно́й рабо́ты G; дома́шнего приготовле́ния <изготовле́ния> G; un gâteau maison — дома́шний <фи́рменный> торт; les gens de maison — прислу́га; слу́ги ║ à la maison — до́ма (emplacement); — домо́й (direction); il est à la maison — он [у себя́] до́ма; je rentre à la maison — я иду́ [к себе́] домо́й

    3. (personnes) дом; семья́ ◄pl. се-, -мей►; род ◄P2, pl. -ы►; жильцы́ ◄-ов► до́ма;

    c'est un ami de la maison — э́то друг до́ма;

    il est de la maison — он свой челове́к в до́ме; le fils de la maison — сын хозя́ев до́ма, хозя́йский сын; de bonne maison — из хоро́шей се́мьи; il est issu d'une vieille maison normande — он происхо́дит из ∫ ста́рой норма́ндск|ой се́мьи <ста́рого -oro — ро́да>; la maison militaire (civile) du Président RF — штат офице́ров при Президе́нте Респу́блики; la maison royale d'Angleterre — англи́йск|ий <брита́нский> короле́вский дом, -ая короле́вская дина́стия

    4. (entreprise) предприя́тие; фи́рма;

    maison de commerce — торго́в|ая фи́рма, -ый дом;

    maison de gros. — опто́вая фи́рма; maison mère — основна́я фи́рма; основно́е предприя́тие фи́рмы; maison de couture — ателье́; maison de tissus — фи́рма, торгу́ющая тка́нями

    Dictionnaire français-russe de type actif > maison

  • 117 majesté

    f
    1. (grandeur) вели́чие;

    la majesté de la nature — вели́чие приро́ды;

    la majesté royale — короле́вское вели́чие; un Christ en majesté — Христо́с [, изображённый] на престо́ле, Спас в си́лах (iconographie)

    2. (caractère de noblesse) вели́чие, вели́чественность; велича́вость; торже́ственность (solennité);

    la majesté d'un paysage ∑ — вели́чественный пейза́ж;

    un air de majesté — вели́чественный вид

    gram.:

    un pluriel dé majesté — гиперболи́ческое мно́жественное число́ 3, (titre) — вели́чество;

    Sa Majesté le roi (la reine) — его́ вели́чество коро́ль (её вели́чество короле́ва); Votre Majesté — ва́ше вели́чество

    Dictionnaire français-russe de type actif > majesté

  • 118 munificence

    f littér. ще́дрость;

    grâce à la munificence de... — благодаря́ ще́дрости (+ G);

    avec une munificence royale — с короле́вской ще́дростью; по-короле́вски, по-ца́рски

    Dictionnaire français-russe de type actif > munificence

  • 119 Alisterus scapularis

    3. ENG king [scarlet-and-green] parrot, king [red] lory
    5. FRA perruche f royale, platycerque m à croupion bleu

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Alisterus scapularis

  • 120 Onychorhynchus mexicanus

    2. RUS северный венценосный [северный королевский] мухоед m
    4. DEU Mexiko-Königstyrann m, Mexikanischer Königstyrann m
    5. FRA moucherolle f royale

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Onychorhynchus mexicanus

См. также в других словарях:

  • Royale — may refer to: Transportation * Bugatti Royale, a luxury automobile * Ford Royale, an automobile manufactured by the Ford Motor Company * MS Royale , a cruise ship operated by several companies * Daewoo Royale, an automobile manufactured by Daewoo …   Wikipedia

  • royale — [ rwajal ] n. f. • 1798; de royal ♦ Touffe de poils sur la lèvre inférieure (plus longue que la mouche). ⇒aussi barbiche, impériale. Louis Napoléon « a des moustaches et une royale » (Hugo). ● royale nom féminin Petite touffe de barbe qu on… …   Encyclopédie Universelle

  • Royale — (französisch königlich) steht für: Royale les Eaux, fiktiver französischer Ort im Roman und Spielfilmstoff Casino Royale Isle Royale eine amerikanische Seeinsel in Michigan, siehe Isle Royale Nationalpark Eierstich mit Sahne Gelée Royale, eine… …   Deutsch Wikipedia

  • royale — French, lit. royal (see ROYAL (Cf. royal)) …   Etymology dictionary

  • Royale — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Royale », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Royale est un adjectif qui qualifie ce qui… …   Wikipédia en Français

  • ROYALE — n. f. Barbiche qu’on laisse croître sous la lèvre inférieure. Porter la moustache et la royale. On dit aussi Impériale …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Royale-les-Eaux — is a fictional town in Northern France. It features in the James Bond novels of Ian Fleming and others, particularly Casino Royale and On Her Majesty s Secret Service .LocationRoyale les Eaux is a seaside resort, described in Casino Royale as… …   Wikipedia

  • Royale (theme) — Royale (also known as Media Center style and the blue version is also known as Energy Blue ) is a GUI art concept produced by Microsoft and introduced in 2004 directed for Windows Media Center desktops and Windows XP Tablet PC Edition Tablet PCs …   Wikipedia

  • Royale compagnie du cabaret wallon tournaisien — La Royale Compagnie du Cabaret Wallon Tournaisien est une société littéraire et philanthropique d’expression picarde, le Cabaret est né le 27 décembre 1907 au cours d’une réunion de la Jeune Garde Wallonne fondée le 19 juin de la même année à… …   Wikipédia en Français

  • Royale Airlines — was a medium sized commuter airline that operated in Louisiana, Texas, Mississippi, Tennessee and Pensacola, Florida from the 1960s to the late 1980s. It flew mainly turboprop aircraft such as the Embraer EMB 110 Bandeirante , Beechcraft 99 and… …   Wikipedia

  • Royale Union saint-gilloise — Royale Union Saint Gilloise …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»