-
121 pinnacle
['pɪnəkl]* * *['pinəkl]1) (a tall thin spire built on the roof of a church, castle etc.) pinnacolo2) (a high pointed rock or mountain: It was a dangerous pinnacle to climb.) pinnacolo3) (a high point (of achievement, success etc): He has reached the pinnacle of his career.) culmine, sommo* * *pinnacle /ˈpɪnəkl/n.1 (archit.) pinnacolo3 (fig.) apogeo; colmo; culmine; sommo.(to) pinnacle /ˈpɪnəkl/v. t.2 (fig.) mettere su un piedistallo3 ornare di pinnacolo.* * *['pɪnəkl] -
122 plummet
['plʌmɪt]verbo intransitivo [ bird] cadere a piombo; [ aircraft] precipitare; fig. [prices, profits, sales] crollare, colare a picco; [ temperature] abbassarsi bruscamente; [ popularity] crollare* * *1. past tense, past participle - plummetted; verb((of a heavy weight) to fall or drop swiftly: The rock plummeted to the bottom of the cliff.) cadere a piombo/picco2. noun(An indicator hung down to see if something is vertical.)* * *plummet /ˈplʌmɪt/n.3 (naut.) scandaglio a mano(to) plummet /ˈplʌmɪt/v. i.1 cadere a piombo (o a perpendicolo); precipitare: The plane plummeted to earth, l'aereo è precipitato al suolo; He plummeted to his death from the hotel roof, è morto dopo essere precipitato dal tetto dell'albergo2 ( di prezzi, ecc.) cadere a picco; essere in caduta verticale; crollare: The Dow plummeted last week, l'indice Dow Jones è andato a picco la settimana scorsa.* * *['plʌmɪt]verbo intransitivo [ bird] cadere a piombo; [ aircraft] precipitare; fig. [prices, profits, sales] crollare, colare a picco; [ temperature] abbassarsi bruscamente; [ popularity] crollare -
123 portico
-
124 rafter
['rɑːftə(r)] [AE 'ræftə(r)]nome ing. travetto m., travicello m.* * *(a beam supporting the roof of a house.) travicello* * *rafter (1) /ˈrɑ:ftə(r)/► raftsman.rafter (2) /ˈrɑ:ftə(r)/n.(edil.) trave (del tetto).* * *['rɑːftə(r)] [AE 'ræftə(r)]nome ing. travetto m., travicello m. -
125 rainproof
rainproof /ˈreɪnpru:f/a.impermeabile (all'acqua): rainproof material, stoffa impermeabile; a rainproof roof., un tetto impermeabile.(to) rainproof /ˈreɪnpru:f/v. t.(ind.) rendere impermeabile; impermeabilizzare. -
126 raise
I [reɪz]1) AE (pay rise) aumento m.2) gioc. (in poker) rilancio m.II 1. [reɪz]1) (lift) alzare [baton, barrier, curtain]; issare [ flag]; sollevare, alzare, tirare su [box, lid]; aprire [ trapdoor]; recuperare [ sunken ship]to raise a glass to sb. — brindare a qcn.
to raise one's hat to sb. — togliersi il cappello o scappellarsi per salutare qcn.
nobody raised an eyebrow at my suggestion — fig. il mio suggerimento non ha suscitato reazioni o clamore
to raise sb. from the dead — risuscitare qcn
2) (place upright) rizzare [ mast]; fare alzare [ patient]3) (increase) aumentare [price, offer, salary]; alzare [ volume]; innalzare, migliorare [ standard]; innalzare [ age limit]; alimentare [ hopes]to raise sb.'s awareness of sensibilizzare qcn. a; to raise one's voice (to be heard) parlare più forte; (in anger) alzare la voce; to raise the temperature — aumentare la temperatura; fig. fare salire la tensione
4) (cause) fare nascere, suscitare [doubts, fears]; provocare [ storm of protest]to raise a cheer — [ speech] essere accolto con grida di approvazione
to raise a laugh — [ joke] fare ridere
5) (mention) sollevare [objection, problem]6) (breed) allevare [ livestock]; (bring up) tirare su [child, family]to be raised (as) an atheist — avere o ricevere un'educazione atea
7) (find) trovare [capital, money]the money raised from the concert... — il ricavato del concerto
13) (give)14) (improve)to raise the tone — alzare il tono; fig. alzare il livello
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
to raise the bidding — (in gambling) aumentare la posta; (at auction) fare un'offerta più alta
16) mat.2.* * *[reiz] 1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) alzare, innalzare2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) aumentare, alzare3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) allevare; coltivare4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) allevare, tirare su5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) sollevare6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) raccogliere, radunare7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocare8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) produrre9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) innalzare, erigere10) (to give (a shout etc).) (provocare)11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) contattare2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits* * *raise /reɪz/n.3 (ind. min.) fornello.♦ (to) raise /reɪz/v. t.1 alzare; sollevare: to raise a weight, sollevare un peso; to raise one's eyes, alzare gli occhi; to raise one's voice, alzare la voce; (naut.) to raise anchor, alzare l'ancora; to raise one's hat, levarsi il cappello; scappellarsi; to raise st. to one's lips, portarsi qc. alla bocca; to raise sb.'s morale [spirits], sollevare il morale a (o di) q.; to raise the country, sollevare il paese2 aumentare; elevare: to raise retail prices, aumentare i prezzi al dettaglio; to raise real wages, aumentare i salari reali; to raise the temperature, aumentare la temperatura; to raise the standard of living, migliorare il tenore di vita3 raccogliere; radunare; procurarsi: to raise a sum of money, raccogliere (o procurarsi) una somma di denaro; to raise capital, raccogliere fondi; to raise an army, radunare un esercito4 sollevare; menzionare; evocare: to raise st. with sb., menzionare qc. a q.; to raise a question (o an issue) sollevare una questione; to raise a problem, evocare un problema; to raise an objection, sollevare (o muovere) un'obiezione; (leg.) sollevare un'eccezione; to raise memories, evocare ricordi; to raise the ghosts of the dead, evocare le anime dei morti5 sollevare; suscitare: to raise doubts, sollevare dubbi; to raise suspicions, destare sospetti; to raise fears, suscitare timori; to raise a laugh, suscitare una risata; to raise a disturbance, provocare una sommossa7 ( USA) allevare ( animali); coltivare: to raise rabbits, allevare conigli; to raise cattle, allevare bestiame; to raise corn, coltivare il granturco11 (edil.) rialzare; soprelevare14 (ind. tess.) garzare● to raise a claim [a demand], presentare un reclamo [una richiesta] □ to raise dough, far lievitare l'impasto □ to raise one's eyebrows, inarcare le ciglia ( in atto di meraviglia o con disapprovazione) □ ( cricket: dell'arbitro) to raise one's finger, alzare l'indice sopra la testa (segnale di ‘out’) □ to raise a flag, issare una bandiera □ to raise sb. from the dead, risuscitare q. □ (mil.) to raise sb. from the ranks, promuovere q. ufficiale □ to raise one's glass to sb., brindare a q. □ to raise one's hand to sb., alzare le mani su q. □ (fam.) to raise hell (o Cain, the devil), scatenare un putiferio; sollevare un pandemonio □ (naut.) to raise land, avvistare terra □ to raise a loan, accendere un mutuo □ (fig.) to raise no eyebrows, non destare sorpresa □ to raise oneself, elevarsi (socialmente) □ to raise sb. to the peerage, elevare q. al grado di pari d'Inghilterra □ to raise a shout, lanciare un grido □ to raise the stakes, alzare la posta; rilanciare □ to raise a tax, esigere un tributo □ ( slang USA) to raise up, dare l'allarme □ to raise one's voice against sb., protestare contro q. □ ( boxe) to raise the winner's arm, sollevare il braccio del vincitore.* * *I [reɪz]1) AE (pay rise) aumento m.2) gioc. (in poker) rilancio m.II 1. [reɪz]1) (lift) alzare [baton, barrier, curtain]; issare [ flag]; sollevare, alzare, tirare su [box, lid]; aprire [ trapdoor]; recuperare [ sunken ship]to raise a glass to sb. — brindare a qcn.
to raise one's hat to sb. — togliersi il cappello o scappellarsi per salutare qcn.
nobody raised an eyebrow at my suggestion — fig. il mio suggerimento non ha suscitato reazioni o clamore
to raise sb. from the dead — risuscitare qcn
2) (place upright) rizzare [ mast]; fare alzare [ patient]3) (increase) aumentare [price, offer, salary]; alzare [ volume]; innalzare, migliorare [ standard]; innalzare [ age limit]; alimentare [ hopes]to raise sb.'s awareness of sensibilizzare qcn. a; to raise one's voice (to be heard) parlare più forte; (in anger) alzare la voce; to raise the temperature — aumentare la temperatura; fig. fare salire la tensione
4) (cause) fare nascere, suscitare [doubts, fears]; provocare [ storm of protest]to raise a cheer — [ speech] essere accolto con grida di approvazione
to raise a laugh — [ joke] fare ridere
5) (mention) sollevare [objection, problem]6) (breed) allevare [ livestock]; (bring up) tirare su [child, family]to be raised (as) an atheist — avere o ricevere un'educazione atea
7) (find) trovare [capital, money]the money raised from the concert... — il ricavato del concerto
13) (give)14) (improve)to raise the tone — alzare il tono; fig. alzare il livello
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
to raise the bidding — (in gambling) aumentare la posta; (at auction) fare un'offerta più alta
16) mat.2. -
127 rattle
I ['rætl]1) (noise) (of bottles, cutlery) tintinnio m.; (of chains) sferragliamento m.; (of door) (lo) sbatacchiare; (of engine, bodywork) rumore m. di ferraglia; (of rattlesnake) = rumore prodotto dagli anelli della coda; (of gun) crepitio m.2) (toy) (of baby) sonaglio m.; (of sports fan) raganella f.3) (rattlesnake's tail) sonaglio m.II 1. ['rætl]1) (shake) [ person] fare tintinnare [bottles, cutlery]; fare sferragliare [ chains]; scuotere [ door handle]; [ wind] fare sbatacchiare [ door]2.••to shake sb. until his, her teeth rattle — scuotere o scrollare violentemente qcn
* * *[rætl] 1. verb1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) far tintinnare/sbatacchiare2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) sferragliare3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) confondere; innervosire2. noun1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) rumore, tintinnio2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) sonaglio3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) sonagli•- rattling- rattlesnake
- rattle off
- rattle through* * *rattle /ˈrætl/n.2 tamburellio; tintinnio: the rattle of hail on the roof of the hut, il tamburellio della grandine sul tetto della capanna; the rattle of the drums, il rullio dei tamburi; rattle of chains, tintinnio di catene3 [uc] ciarle; cicaleccio4 (mus.) raganella5 (relig.) crepitacolo6 [cu] (med.) rantolo; ronco● rattle-brain(ed), svampito, scervellato.(to) rattle /ˈrætl/A v. i.1 sbatacchiare; sbattere; ( della grandine, ecc.) tamburellare: The shutters rattled in the wind, le persiane sbatacchiavano al vento2 procedere rumorosamente; sferragliare: A train rattled past, un treno è passato sferragliando; The cart rattled over the cobbled street, il carro procedeva rumorosamente sull'acciottolatoB v. t.1 sbatacchiare; far tintinnare: The wind rattled the door, il vento sbatacchiava la porta; to rattle the door handle, scuotere la maniglia dell'uscio facendo un gran rumore2 (fam.) innervosire; spaventare: The speaker was badly rattled by the heckling, l'oratore era molto innervosito dalle continue interruzioni; to get rattled, innervosirsi; spaventarsi* * *I ['rætl]1) (noise) (of bottles, cutlery) tintinnio m.; (of chains) sferragliamento m.; (of door) (lo) sbatacchiare; (of engine, bodywork) rumore m. di ferraglia; (of rattlesnake) = rumore prodotto dagli anelli della coda; (of gun) crepitio m.2) (toy) (of baby) sonaglio m.; (of sports fan) raganella f.3) (rattlesnake's tail) sonaglio m.II 1. ['rætl]1) (shake) [ person] fare tintinnare [bottles, cutlery]; fare sferragliare [ chains]; scuotere [ door handle]; [ wind] fare sbatacchiare [ door]2.••to shake sb. until his, her teeth rattle — scuotere o scrollare violentemente qcn
-
128 RIP
(abbr. requiescat, requiescant in pace)Anne Smith, RIP — Anne Smith, riposi in pace
* * *[rip] 1. past tense, past participle - ripped; verb1) (to make or get a hole or tear in by pulling, tearing etc: He ripped his shirt on a branch; His shirt ripped.) strappare2) (to pull (off, up etc) by breaking or tearing: The roof of the car was ripped off in the crash; to rip up floorboards; He ripped open the envelope.) strappare; troncare; scoperchiare2. noun(a tear or hole: a rip in my shirt.) strappo* * *[rɪp]1. n2. vt3. vito let rip fig — scatenarsi
•- rip off- rip up* * *RIPsigla( rest in peace) riposi in pace.* * *(abbr. requiescat, requiescant in pace)Anne Smith, RIP — Anne Smith, riposi in pace
См. также в других словарях:
roof — roof … Dictionnaire des rimes
Roof — Roof, n. [OE. rof, AS. hr?f top, roof; akin to D. roef cabin, Icel. hr?f a shed under which ships are built or kept; cf. OS. hr?st roof, Goth. hr?t. Cf. {Roost}.] 1. (Arch.) The cover of any building, including the roofing (see {Roofing}) and all … The Collaborative International Dictionary of English
roof — [ro͞of, roof] n. pl. roofs [ME rof < OE hrof, akin to ON, roof, shed < IE base * k̑rapo > OSlav stropŭ, roof] 1. the outside top covering of a building 2. figuratively, a house or home 3. the top or peak of anything [the roof of the… … English World dictionary
roof — O.E. hrof roof, ceiling, top, from P.Gmc. *khrofaz (Cf. O.Fris. rhoof roof, M.Du. roof cover, roof, Du. roef deckhouse, cabin, coffin lid, M.H.G. rof penthouse, O.N. hrof boat shed ). No apparent connections outside Germanic. English alone has… … Etymology dictionary
roof — ► NOUN (pl. roofs) 1) the structure forming the upper covering of a building or vehicle. 2) the top inner surface of a covered area or space. 3) the upper limit or level of prices or wages. ► VERB (usu. be roofed) ▪ cover with or as a roof … English terms dictionary
Roof — Roof, v. t. [imp. & p. p. {Roofed}; p. pr. & vb. n. {Roofing}.] 1. To cover with a roof. [1913 Webster] I have not seen the remains of any Roman buildings that have not been roofed with vaults or arches. Addison. [1913 Webster] 2. To inclose in a … The Collaborative International Dictionary of English
Roof — steht für Michael Roof (1979–2009), US Schauspieler Roof (Einheit), Garnmaß im Königreich Hannover Siehe auch: Ruf Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidun … Deutsch Wikipedia
roof — /ingl. ruːf/ accorc. di roof garden (V.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Roof — (spr. Ruff), eine Art Hütte oben auf dem Deck mancher Kauffahrteischiffe nahe vor der Kajüte; Quartier der Matrosen auf den Schiffen, deren Raum für die Ladung allein bestimmt ist … Pierer's Universal-Lexikon
Roof — Roof, auf kleinen Kauffahrteischiffen eine Hütte auf Deck, meist Wohnraum der Mannschaft … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Roof — (engl., spr. ruf), Dach; Deckshaus auf dem Oberdeck von Kauffahrteischiffen, Mannschaftsraum … Kleines Konversations-Lexikon