Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(rivaliser

  • 41 certo

    [st1]1 [-] certō, adv. (souv. avec scio) [certus]: d'une façon certaine, certainement, sûrement, bien sûr.    - mihi certo nomen Sosia'st, Plaut. Am. 1: moi, bien évidemment, je m'appelle Sosie.    - certo haec mulier aut insana aut ebria est, Plaut. Men.: en tout cas, cette femme est soit folle soit ivre.    - non tu homo sanus es, certo scio, Plaut. Men.: non, tu n'as pas tout ton bon sens, je le sais bien.    - veniunt in mentem mihi permulta: vobis plura, certo scio, Cic. Caecin. 19, 55: il me vient à l'esprit une foule d'exemples: à vous, un plus grand nombre, je le sais bien. [st1]2 [-] certo, āre, āvi, ātum: - intr. et qqf. tr. -    - certo cum aliquo → emploi classique.    - certo alicui → poét. et époque impériale. a - lutter (dans un exercice physique); prendre part à des jeux, disputer le prix de.    - cursu cum aequalibus certare, Sall. J. 6: disputer le prix de la course avec les jeunes de son âge.    - poét. avec acc. - hunc pius Alcides Pelopi certavit honorem, Stat.: le pieux Alcide consacra ce prix honorifique à Pélops.    - Pythia et Isthmia de lucta certare, Apul.: disputer le prix de la lutte aux jeux Pythiens et aux jeux Isthmiques. b - combattre (sur un champ de bataille).    - armis cum hoste certare an venenis, Cic.: combattre l'ennemi avec les armes ou avec le poison.    - coactus rerum necessitudine statuit armis certare, Sall. J. 48: sous l'empire de la nécessité, il décida de s'en remettre aux armes.    - dum apud Zamam sic certatur, Sall. J. 58: pendant qu'on se bat ainsi près de Zama. c - débattre en justice, plaider.    - certare foro: plaider au forum.    - certare jure (certare legibus): plaider en s'appuyant sur le droit.    - certare de hereditate: plaider pour un héritage.    - certare multam: débattre le taux de l’amende.    - Arcadiā mecum judice certare, Virg. B. 4: lutter avec moi en prenant pour juge l'Arcadie.    - magna minorve foro si res certabitur olim, Hor. S. 2: si, un jour, un procès, grand ou petit, se plaide au Forum. d - entrer en lutte, rivaliser, disputer, faire assaut de, s'efforcer à l'envi, travailler à.    - joco certare, Hor. C. 2, 12, 18: faire assaut de plaisanteries.    - cum aliquo de virtute certare: rivaliser de vertu avec qqn.    - certare malitiā tecum, Plaut. Pers.: rivaliser de méchanceté avec toi.    - montibus in nostris solus tibi (= tecum) certat Amyntas, Virg. B. 5: dans nos montagnes, seul Amyntas rivalise avec toi.    - certare officiis inter se, Cic.: rivaliser entre eux de bons offices.    - certare oratione, Liv.: lutter d'éloquence.    - certant inludere capto, Virg. En. 2: ils maltraitent à qui mieux mieux le prisonnier.    - certare + prop. inter. indir.: lutter pour savoir.    - certabant quis eorum gubernaret, Cic. Off. 1: (les matelots) luttaient pour savoir lequel d'entre eux tiendrait le gouvernail.    - avec inf. - certat quisque evadere, Curt. 9: c'est à qui se dérobera le premier au péril.    - cum valentissimo quoque sodalium certat frangere fluctus, Plin. Pan.: il dispute à tous les plus robustes de ses amis l'honneur de briser les flots.
    * * *
    [st1]1 [-] certō, adv. (souv. avec scio) [certus]: d'une façon certaine, certainement, sûrement, bien sûr.    - mihi certo nomen Sosia'st, Plaut. Am. 1: moi, bien évidemment, je m'appelle Sosie.    - certo haec mulier aut insana aut ebria est, Plaut. Men.: en tout cas, cette femme est soit folle soit ivre.    - non tu homo sanus es, certo scio, Plaut. Men.: non, tu n'as pas tout ton bon sens, je le sais bien.    - veniunt in mentem mihi permulta: vobis plura, certo scio, Cic. Caecin. 19, 55: il me vient à l'esprit une foule d'exemples: à vous, un plus grand nombre, je le sais bien. [st1]2 [-] certo, āre, āvi, ātum: - intr. et qqf. tr. -    - certo cum aliquo → emploi classique.    - certo alicui → poét. et époque impériale. a - lutter (dans un exercice physique); prendre part à des jeux, disputer le prix de.    - cursu cum aequalibus certare, Sall. J. 6: disputer le prix de la course avec les jeunes de son âge.    - poét. avec acc. - hunc pius Alcides Pelopi certavit honorem, Stat.: le pieux Alcide consacra ce prix honorifique à Pélops.    - Pythia et Isthmia de lucta certare, Apul.: disputer le prix de la lutte aux jeux Pythiens et aux jeux Isthmiques. b - combattre (sur un champ de bataille).    - armis cum hoste certare an venenis, Cic.: combattre l'ennemi avec les armes ou avec le poison.    - coactus rerum necessitudine statuit armis certare, Sall. J. 48: sous l'empire de la nécessité, il décida de s'en remettre aux armes.    - dum apud Zamam sic certatur, Sall. J. 58: pendant qu'on se bat ainsi près de Zama. c - débattre en justice, plaider.    - certare foro: plaider au forum.    - certare jure (certare legibus): plaider en s'appuyant sur le droit.    - certare de hereditate: plaider pour un héritage.    - certare multam: débattre le taux de l’amende.    - Arcadiā mecum judice certare, Virg. B. 4: lutter avec moi en prenant pour juge l'Arcadie.    - magna minorve foro si res certabitur olim, Hor. S. 2: si, un jour, un procès, grand ou petit, se plaide au Forum. d - entrer en lutte, rivaliser, disputer, faire assaut de, s'efforcer à l'envi, travailler à.    - joco certare, Hor. C. 2, 12, 18: faire assaut de plaisanteries.    - cum aliquo de virtute certare: rivaliser de vertu avec qqn.    - certare malitiā tecum, Plaut. Pers.: rivaliser de méchanceté avec toi.    - montibus in nostris solus tibi (= tecum) certat Amyntas, Virg. B. 5: dans nos montagnes, seul Amyntas rivalise avec toi.    - certare officiis inter se, Cic.: rivaliser entre eux de bons offices.    - certare oratione, Liv.: lutter d'éloquence.    - certant inludere capto, Virg. En. 2: ils maltraitent à qui mieux mieux le prisonnier.    - certare + prop. inter. indir.: lutter pour savoir.    - certabant quis eorum gubernaret, Cic. Off. 1: (les matelots) luttaient pour savoir lequel d'entre eux tiendrait le gouvernail.    - avec inf. - certat quisque evadere, Curt. 9: c'est à qui se dérobera le premier au péril.    - cum valentissimo quoque sodalium certat frangere fluctus, Plin. Pan.: il dispute à tous les plus robustes de ses amis l'honneur de briser les flots.
    * * *
    I.
        Certo, certas, certare. Debatre avec aucun, Estriver.
    \
        Acies certant. Virgil. Les armees combatent.
    \
        Ambigue certare. Tac. Aucunesfois vaincu, aucunesfois vainqueur.
    \
        Certare bello de re aliqua. Li. Debatre quelque chose par armes.
    \
        Plus vno Marte certare. Sil. Donner plus d'une bataille, Combatre plus d'une fois.
    \
        Augendae dominationi certare. Tacit. Pour augmenter et accroistre la domination.
    \
        Benedictis certare. Terent. A qui dira mieulx l'un de l'autre.
    \
        Damnis. Plaut. Tascher à destruire l'un l'autre, Endommager l'un l'autre.
    \
        Legibus suis certare domi. Cic. Plaider sur le lieu selon leurs loix.
    \
        Maledictis certare cum aliquo. Liu. A qui mesdira le plus fort l'un de l'autre, S'entredire injures, S'entrinjurier.
    \
        Minaciis certare cum aliquo. Plaut. Menasser.
    \
        Mero. Horat. A qui boira le mieulx.
    \
        Priorem officio certare. Virgil. Faire du plaisir le premier.
    \
        Pignore. Virgil. Gager.
    \
        Sagitta celeri. Virgil. A qui tirera mieulx de l'arc.
    \
        Vigiliis ac labore cum altero. Liu. Qui sera le plus vigilant et le plus travaillant, Qui veillera et travaillera le plus.
    \
        Vitiis. Cic. S'efforcer d'estre plus vitieux qu'un autre.
    \
        Secum certare. Plin. iunior. Tascher à surmonter soymesme.
    \
        Certare cum alterius improbitate. Cic. Faire à qui sera le plus meschant.
    \
        Certat AEgyptus cum feracissimis terris. Plin. iunior. Egypte est aussi fertile que les plus fertiles terres qui soyent.
    \
        Imparibus certare. Horat. Debatre contre ceulx qui ne sont point ses pareils.
    \
        Forma certare deis. Sil. Beau comme Dieu, ou comme un ange.
    \
        Melioribus certare. Hor. Combatre plus grans et plus riches que soy
    \
        Cum quibus de imperio certatur. Liu. Avec lesquels on ha debat qui sera le maistre.
    \
        Pugnaciter certare de re aliqua. Cic. Estriver opiniastrement.
    \
        In decus et famam lethi cum aliquo certare. Sil. Pour mourir de mort plus honorable et glorieuse.
    \
        In omne facinus certare. Seneca. S'efforcer et tascher d'estre le plus meschant qu'il soit possible, S'abandonner à toutes meschancetez.
    \
        Foro certare, Id est in foro. Horat. Plaider.
    \
        Iure certare inter se. Cic. Plaider ensemble, etc.
    \
        Sub lege aliqua certare. Claud. Soubz quelque condition.
    \
        Certantque illudere capto. Virgil. Ils s'efforcent, à qui s'en mocquera le plus.
    \
        Certo superare. Virg. Je tasche à surmonter.
    \
        Certo vincere. Virgil. Je tasche à vaincre.
    \
        Certare aliquid. Horat. S'efforcer de faire quelque chose.
    \
        Certare, cum datiuo. Virg. Solus tibi certet Amyntas. Il n'y a que Amyntas qui se ose paragonner à toy.
    \
        Donaria alicui certant. Valer. Flac. Quand on luy presente des dons, où on luy fait des presens à l'envie, et à qui plus en presentera et donnera.
    \
        Certatur, Impersonale. Liu. Inter ordines certabatur. Il y avoit debat et dissension entre les estas, ou entre les bandes.
    \
        Certabaturque sententiis. Liu. Ils estoyent de diverses opinions.
    II.
        Certo Aduerbium confirmantis. Plaut. Liberum ego te iussi abire? MES. certo. Ouy, Ouy vrayement, Il est ainsi.
    \
        Certo, Aduerbium similiter affirmandi, quod etiam Pro certo dicimus. Cic. Quasi certo futurum. Certainement, Pour certain, Sans doubte, Sans faulte.
    \
        Certo haec mea est. Plaut. Pour certain.
    \
        Satin'hoc certo? G. certe hisce oculis egomet vidi. Terent. Mais est ce pour certain? Est ce chose asseuree?

    Dictionarium latinogallicum > certo

  • 42 contendo

    contendo, ĕre, tendi, tentum - tr. et intr. -    - voir contentus. - tr. - [st1]1 [-] tendre (avec force), raidir, bander (un arc).    - contendere tormenta telorum, Cic. Tusc. 2, 57: tendre les machines à lancer des traits.    - (fides) contenta nervis, Cic. Fin. 4, 75: (lyre) tendue au moyen de ses cordes.    - nervos contendere, Varr. L. 8, 63: tendre les muscles (faire effort). --- Cic. Fat. 21 ; Fam. 15, 14, 5.    - contendere vires, Lucr. 4, 989: tendre ses forces.    - ilia perpetuo risu contendere, Ov. A. A. 3, 285: se presser les côtes à cause d'un rire perpétuel.    - contendere animum in tales curas Ov. P. 1, 5, 11: tendre son esprit vers de telles occupations.    - qui cursum huc contendit suum, Plaut. Cist. 534: celui qui dirige vivement sa course ici. --- cf. Virg. En. 5, 834. [st1]2 [-] lancer [un trait, un javelot].    - Virg. En. 10, 521 ; Sil. 1, 323. [st1]3 [-] chercher à atteindre, à obtenir qqch, prétendre à.    - contendere honores, Varr. Men. 450: solliciter les charges.    - hic magistratus a populo summa ambitione contenditur, Cic. Verr. 2, 131: cette magistrature, on la sollicite du peuple avec les plus vives compétitions.    - cf. Cic. Lael. 39 ; Att. 1, 8, 10, etc.    - absol. contendere ab aliquo: solliciter qqn avec insistance.    - cf. Cic. Amer. 4 ; Planc. 12 ; Att. 6, 2, 10, etc.    - a me valde contendit de reditu in gratiam, Cic. Q. 3, 1, 15: il m'entreprend vivement pour une réconciliation.    - [avec ut, ne]:    - contendit ab eo, ut causam cognosceret, Cic. Verr. 1, 73: il le pressa d'instruire la cause.    - pro suo jure contendet, ne patiamini... Cic. Verr. 5, 2: comme c'est son droit, il vous demandera avec insistance de ne pas souffrir... Caes. BC. 3, 97, 1.    - [avec inf.]    - hoc non contendo... mutare animum, Cic. Q. 1, 1, 38: je ne prétends pas modifier un caractère.    - [avec prop. inf.] Vell. 2, 48, 1. [st1]4 [-] soutenir énergiquement, affirmer, prétendre.    - contendere aliquid: soutenir qqch. --- Cic. Off. 2, 71; Amer. 47, etc.    - contendere + prop. inf.: soutenir que.    - cf. Verr. 5, 19 ; Font. 1; Arch. 15 ; Sest. 107, etc.; Caes. BG. 6, 37, 7, etc.    - apud eos contendit falsa iis esse delata, Nep. Them. 7, 2: devant eux, il affirme qu'on leur a fait de faux rapports. [st1]5 [-] comparer.    - contendere leges, Cic. Inv. 2, 145: comparer les lois.    - contendere causas, Cic. Cat. 2, 25: comparer les partis en présence.    - contendere rem cum re, Cic. Agr. 2, 96 ; Inv. 2, 173: comparer une chose avec une autre.    - vetera et praesentia contendere, Tac. An. 13, 3: comparer le présent avec le passé.    - poét. avec dat. contendere rem rei, aliquem alicui. --- Lucil. 24 ; 277 ; Hor. Ep. 1, 10, 26; Aus. 160, 9; 419, 33. - intr. - [st1]6 [-] bander les ressorts, tendre son énergie, faire effort, se raidir.    - contendere lateribus, Cic. de Or. 1, 255: faire effort des poumons.    - contendere voce, Cic. Lig. 6, faire effort de la voix.    - contendere ad summam gloriam, Cic. Phil. 14, 32: tendre vers la gloire la plus haute.    - contendere ad ultimum animo, Cic. Mur. 65: tendre de toute son énergie vers le point le plus éloigné.    - avec inf. tranare contenderunt, Caes. BG. 1, 53, 2: ils s'efforcèrent de traverser à la nage.    - hunc locum duabus ex partibus oppugnare contendit, Caes. BG. 5, 21: il essaie d'attaquer ce lieu en deux endroits. --- Caes. BG. 3, 15; Cic. Q. Fr. 1, 1, 13, § 38.    - fugā salutem petere contenderunt, Caes. BG. 3, 15: ils cherchèrent leur salut dans la fuite.    - [avec ut, ne]:    - eos vidimus contendere ut... pervenirent, Cic. Verr. 5, 181: nous les avons vus s'efforcer de parvenir... Sest. 5 ; Phil. 9, 15, etc.    - remis contendit ut... Caes. BG. 5, 8, 2: il tente à force de rames de...    - ea ne fierent, contendit, Cic. Att. 12, 4, 2: il s'est opposé à cela de toutes ses forces.    - contende quaeso atque elabora, ut... Cic. Q. Fr. 1, 1, 14, § 42: travaillez, je vous prie, travaillez sans relâche à ce que...    - absol. vociferarer et, quantum maxime possem, contenderem, Cic. Fl. 16, 38: j'élèverais la voix, je m'expliquerais avec toute la véhémence dont je serais capable.    - non posse oculo quantum contendere Lynceus, Hor. Ep. 1, 1, 28: ne pas avoir la vue perçante de Lyncée (*ne pas pouvoir fixer des yeux). [st1]7 [-] marcher vivement, faire diligence, se hâter.    - quae res eum nocte una tantum itineris contendere coegit? Cic. Amer. 97: qu'est-ce qui le forçait à fournir une telle course en une seule nuit [faire un si long parcours]?    - in Italiam magnis itineribus contendit, Caes. BG. 1, 10, 3: il se porte vivement en Italie par grandes étapes. --- BG. 1, 7, 1; 4, 18, 2.    - [avec ad] BG. 2, 7, 3, etc...    - statim exanimatus ad aedes contendit, Cic. Verr. 1, 67: aussitôt il se hâte à perdre haleine vers la maison.    - avec inf.: Bibracte ire contendit, Caes. BG. 1, 23, 1: il se hâte d'aller à Bibracte. --- Caes. BG. 1, 10; Caes. BG. 4, 20.    - in provinciam reverti contendit, Caes. BG. 3, 6: il se hâta de retourner dans la province. --- Cic. Planc. 41, 97; Virg. En. 1, 158; Cic. Planc. 40, 96. [st1]8 [-] se mesurer, lutter, rivaliser.    - contendere cum aliquo, cum aliqua re: se mesurer avec qqn, avec qqch.    - Cic. Flacc. 5 ; Balb. 59 ; Mil. 68 ; Off. 1, 38 ; Nat. 3, 10, etc.    - contendere ingenio cum aliquo, Cic. Verr. 5, 174: rivaliser de talent avec qqn.    - contendere de aliqua re cum aliquo, Cic Sull. 83: lutter avec qqn pour qqch.    - contendere proelio, Caes. BG. 1, 48, 3: engager le combat (se mesurer dans un combat, combattre).    - contendere contra populum Romanum armis, Caes. BG. 2, 13, 3: se mesurer les armes à la main contre le peuple romain.    - contendere cum aliquo, Caes. BG. 1, 31, 6, etc.: se mesurer avec qqn.    - inter se de potentatu contendebant, Caes. BG. 1, 31, 4: ils luttaient entre eux pour la suprématie.    - contendere de honore, de dignitate, etc.: lutter pour les magistratures, pour les honneurs, etc. --- Cic. Mur. 21; Sull. 24, etc.    - poét. contendere alicui: rivaliser, lutter avec qqn.    - cf. Lucr. 3, 6 ; Prop. 1, 7, 3 ; 1, 14, 7 ; Sen. Nat. 1, 11, 2. [st1]9 [-] discuter.    - contendere cum aliquo de mittendis legatis, Caes. BC. 3, 90, 2: discuter avec qqn pour l'envoi d'une ambassade.
    * * *
    contendo, ĕre, tendi, tentum - tr. et intr. -    - voir contentus. - tr. - [st1]1 [-] tendre (avec force), raidir, bander (un arc).    - contendere tormenta telorum, Cic. Tusc. 2, 57: tendre les machines à lancer des traits.    - (fides) contenta nervis, Cic. Fin. 4, 75: (lyre) tendue au moyen de ses cordes.    - nervos contendere, Varr. L. 8, 63: tendre les muscles (faire effort). --- Cic. Fat. 21 ; Fam. 15, 14, 5.    - contendere vires, Lucr. 4, 989: tendre ses forces.    - ilia perpetuo risu contendere, Ov. A. A. 3, 285: se presser les côtes à cause d'un rire perpétuel.    - contendere animum in tales curas Ov. P. 1, 5, 11: tendre son esprit vers de telles occupations.    - qui cursum huc contendit suum, Plaut. Cist. 534: celui qui dirige vivement sa course ici. --- cf. Virg. En. 5, 834. [st1]2 [-] lancer [un trait, un javelot].    - Virg. En. 10, 521 ; Sil. 1, 323. [st1]3 [-] chercher à atteindre, à obtenir qqch, prétendre à.    - contendere honores, Varr. Men. 450: solliciter les charges.    - hic magistratus a populo summa ambitione contenditur, Cic. Verr. 2, 131: cette magistrature, on la sollicite du peuple avec les plus vives compétitions.    - cf. Cic. Lael. 39 ; Att. 1, 8, 10, etc.    - absol. contendere ab aliquo: solliciter qqn avec insistance.    - cf. Cic. Amer. 4 ; Planc. 12 ; Att. 6, 2, 10, etc.    - a me valde contendit de reditu in gratiam, Cic. Q. 3, 1, 15: il m'entreprend vivement pour une réconciliation.    - [avec ut, ne]:    - contendit ab eo, ut causam cognosceret, Cic. Verr. 1, 73: il le pressa d'instruire la cause.    - pro suo jure contendet, ne patiamini... Cic. Verr. 5, 2: comme c'est son droit, il vous demandera avec insistance de ne pas souffrir... Caes. BC. 3, 97, 1.    - [avec inf.]    - hoc non contendo... mutare animum, Cic. Q. 1, 1, 38: je ne prétends pas modifier un caractère.    - [avec prop. inf.] Vell. 2, 48, 1. [st1]4 [-] soutenir énergiquement, affirmer, prétendre.    - contendere aliquid: soutenir qqch. --- Cic. Off. 2, 71; Amer. 47, etc.    - contendere + prop. inf.: soutenir que.    - cf. Verr. 5, 19 ; Font. 1; Arch. 15 ; Sest. 107, etc.; Caes. BG. 6, 37, 7, etc.    - apud eos contendit falsa iis esse delata, Nep. Them. 7, 2: devant eux, il affirme qu'on leur a fait de faux rapports. [st1]5 [-] comparer.    - contendere leges, Cic. Inv. 2, 145: comparer les lois.    - contendere causas, Cic. Cat. 2, 25: comparer les partis en présence.    - contendere rem cum re, Cic. Agr. 2, 96 ; Inv. 2, 173: comparer une chose avec une autre.    - vetera et praesentia contendere, Tac. An. 13, 3: comparer le présent avec le passé.    - poét. avec dat. contendere rem rei, aliquem alicui. --- Lucil. 24 ; 277 ; Hor. Ep. 1, 10, 26; Aus. 160, 9; 419, 33. - intr. - [st1]6 [-] bander les ressorts, tendre son énergie, faire effort, se raidir.    - contendere lateribus, Cic. de Or. 1, 255: faire effort des poumons.    - contendere voce, Cic. Lig. 6, faire effort de la voix.    - contendere ad summam gloriam, Cic. Phil. 14, 32: tendre vers la gloire la plus haute.    - contendere ad ultimum animo, Cic. Mur. 65: tendre de toute son énergie vers le point le plus éloigné.    - avec inf. tranare contenderunt, Caes. BG. 1, 53, 2: ils s'efforcèrent de traverser à la nage.    - hunc locum duabus ex partibus oppugnare contendit, Caes. BG. 5, 21: il essaie d'attaquer ce lieu en deux endroits. --- Caes. BG. 3, 15; Cic. Q. Fr. 1, 1, 13, § 38.    - fugā salutem petere contenderunt, Caes. BG. 3, 15: ils cherchèrent leur salut dans la fuite.    - [avec ut, ne]:    - eos vidimus contendere ut... pervenirent, Cic. Verr. 5, 181: nous les avons vus s'efforcer de parvenir... Sest. 5 ; Phil. 9, 15, etc.    - remis contendit ut... Caes. BG. 5, 8, 2: il tente à force de rames de...    - ea ne fierent, contendit, Cic. Att. 12, 4, 2: il s'est opposé à cela de toutes ses forces.    - contende quaeso atque elabora, ut... Cic. Q. Fr. 1, 1, 14, § 42: travaillez, je vous prie, travaillez sans relâche à ce que...    - absol. vociferarer et, quantum maxime possem, contenderem, Cic. Fl. 16, 38: j'élèverais la voix, je m'expliquerais avec toute la véhémence dont je serais capable.    - non posse oculo quantum contendere Lynceus, Hor. Ep. 1, 1, 28: ne pas avoir la vue perçante de Lyncée (*ne pas pouvoir fixer des yeux). [st1]7 [-] marcher vivement, faire diligence, se hâter.    - quae res eum nocte una tantum itineris contendere coegit? Cic. Amer. 97: qu'est-ce qui le forçait à fournir une telle course en une seule nuit [faire un si long parcours]?    - in Italiam magnis itineribus contendit, Caes. BG. 1, 10, 3: il se porte vivement en Italie par grandes étapes. --- BG. 1, 7, 1; 4, 18, 2.    - [avec ad] BG. 2, 7, 3, etc...    - statim exanimatus ad aedes contendit, Cic. Verr. 1, 67: aussitôt il se hâte à perdre haleine vers la maison.    - avec inf.: Bibracte ire contendit, Caes. BG. 1, 23, 1: il se hâte d'aller à Bibracte. --- Caes. BG. 1, 10; Caes. BG. 4, 20.    - in provinciam reverti contendit, Caes. BG. 3, 6: il se hâta de retourner dans la province. --- Cic. Planc. 41, 97; Virg. En. 1, 158; Cic. Planc. 40, 96. [st1]8 [-] se mesurer, lutter, rivaliser.    - contendere cum aliquo, cum aliqua re: se mesurer avec qqn, avec qqch.    - Cic. Flacc. 5 ; Balb. 59 ; Mil. 68 ; Off. 1, 38 ; Nat. 3, 10, etc.    - contendere ingenio cum aliquo, Cic. Verr. 5, 174: rivaliser de talent avec qqn.    - contendere de aliqua re cum aliquo, Cic Sull. 83: lutter avec qqn pour qqch.    - contendere proelio, Caes. BG. 1, 48, 3: engager le combat (se mesurer dans un combat, combattre).    - contendere contra populum Romanum armis, Caes. BG. 2, 13, 3: se mesurer les armes à la main contre le peuple romain.    - contendere cum aliquo, Caes. BG. 1, 31, 6, etc.: se mesurer avec qqn.    - inter se de potentatu contendebant, Caes. BG. 1, 31, 4: ils luttaient entre eux pour la suprématie.    - contendere de honore, de dignitate, etc.: lutter pour les magistratures, pour les honneurs, etc. --- Cic. Mur. 21; Sull. 24, etc.    - poét. contendere alicui: rivaliser, lutter avec qqn.    - cf. Lucr. 3, 6 ; Prop. 1, 7, 3 ; 1, 14, 7 ; Sen. Nat. 1, 11, 2. [st1]9 [-] discuter.    - contendere cum aliquo de mittendis legatis, Caes. BC. 3, 90, 2: discuter avec qqn pour l'envoi d'une ambassade.
    * * *
        Contendo, contendis, contendi, contensum et contentum, contendere. Tendre ou Estendre.
    \
        Contendere poplitem. Horat. Estendre, ou roidir bien fort le jarret.
    \
        Contendere vincla. Virgil. Estraindre, Serrer bien fort.
    \
        Contendere tormenta. Cic. Tendre, Bender comme un arc, ou arbaleste, ou semblable.
    \
        Contendere animum. Ouid. Employer la force de son esprit.
    \
        Contendere, proficisci. Caesar, Ad eos contendit. Il tire et va droict à eulx.
    \
        Contendere cursum aliquo. Plaut. Dresser sa course vers quelque lieu.
    \
        Contendere iter constitutum. Caesar. Aller le chemin qu'on a entreprins, Poursuyvre son chemin.
    \
        Contendit Romam. Sallust. Il va droict à Rome.
    \
        Contendere magnis itineribus in Italiam. Caesar. Aller à grandes journees droict en Italie.
    \
        In orbem diuersum fama contendere. Ouid. Aller par bruit et renommee jusques aux pais loingtains, Avoir grand bruit et renommee en loingtain pais.
    \
        Contendere agmen. Curt. Mener hastivement.
    \
        Contendere. Virgil. Tascher de tout son povoir.
    \
        Animo contendere. Cic. S'efforcer de tout son esprit.
    \
        Contendere omnibus neruis. Cic. S'efforcer de toute sa puissance, S'esvertuer.
    \
        Contendere neruos in re aliqua. Cic. Employer toute sa force.
    \
        Contendere rectis studiis ad magna. Cic. Tascher de parvenir à grande chose.
    \
        Frustra contendere. Virgil. S'efforcer en vain.
    \
        Contendere aliquid ab aliquo. Cic. Presser aucun de quelque chose, Luy demander affectueusement, Insister merveilleusement.
    \
        Omni studio a te mi Brute contendo, vt Ciceronem meum ne dimittas. Cic. Je te requiers le plus affectueusement que je puis, que, etc.
    \
        Quantum potero, voce contendam, vt hoc Pop. Rom. exaudiat. Cic. Je crieray tant que je pourray.
    \
        Vt Asclepiades contendit. Cels. Comme Asclepiades dit et afferme, ou Defend et soustient, ou Contend.
    \
        Contendere, Certure: vt Contendere aduersus aliquem. Cic. Se debatre contre aucun, Contendre, Estriver.
    \
        Contendunt verbis inter se, non pugnis. Cic. Ils estrivent.
    \
        Si causa cum causa contenderet. Cic. S'il n'estoit question que de regarder le merite des causes.
    \
        Contendere ciuiliter. Cic. Avoir different et contention avec aucun et le desmesler par justice, comme doibvent faire citoyens les uns avec les autres.
    \
        Nec cedere vult, nec contendere. Quintil. Il ne veult ne plaider ne payer. Bud.
    \
        Contendere de honore. Cic. Estre en debat ou different de l'honneur.
    \
        Contendere bello cum aliquo. Virgil. Quand deux s'entrefont la guerre. \ Cursu contendere. Ouid. A qui courra le mieulx.
    \
        Contendere summo iure. Cic. Traicter aucun en justice et à la rigueur.
    \
        Contendere iurgio cum aliquo. Cic. Tanser à aucun, Estriver contre aucun.
    \
        Lite de re aliqua contendere. Quintil. Plaider pour quelque chose.
    \
        Ludo contendere cum aliquo. Virgil. Jouer à luy ou contre luy.
    \
        Marte contendere. Virgil. Combatre.
    \
        Contendere muneribus cum aliquo. Martial. A qui fera plus de dons et de presens.
    \
        Pedibus contendere cum aliquo. Ouid. A qui courra le plus viste.
    \
        Pignore aliquo contendere. Catul. Gager, Faire gageure.
    \
        Sacramento contendere. Cic. Faire gageure judiciaire à l'encontre d'aucun à la facon ancienne.
    \
        Verbis contendere. Ouid. Estriver de parolles.
    \
        Contendere omnia. Cic. Ne laisser rien passer sur quoy on ne s'arreste et qu'on ne debatte.
    \
        Contendere duos. Tacit. Les mettre teste à teste l'un contre l'autre à qui gaignera la victoire.
    \
        Contendere rem aliquam cum alia. Apuleius. Comparer une chose à l'autre, Faire comparaison d'une chose à l'autre.
    \
        Magistratus a populo summa ambitione contenditur. Cic. L'office est demandé au peuple par grande brigue.

    Dictionarium latinogallicum > contendo

  • 43 aemulor

    aemŭlor, āri, ātus sum    - dép. tr. et intr. avec dat. [st2]1 [-] rivaliser, imiter, prendre pour modèle, se proposer pour modèle, tâcher de ressembler à, chercher à égaler. [st2]2 [-] envier, être jaloux.    - aemulari utile est, Cic.: l'émulation est utile.    - cum aliquo aemulari (aemulari alicui, aemulari aliquem): être rival de qqn, rivaliser avec qqn, entrer en concurrence avec qqn.    - Pindarum aemulari, Hor. C. 4: marcher sur les traces de Pindare.    - quoniam aemulari non licet, nunc invides, Plaut. Mil. 3: puisque tu ne peux pas nous imiter, te voilà maintenant jaloux.    - iis aemulari, qui ea habent, quae nos habere cupimus, Cic. Tusc. 1: jalouser ceux qui possèdent ce que nous désirons avoir.    - excitare ad aemulandum animos primum equestris ordinis, dein reliquae plebis, Liv. 26: exciter d'abord l'émulation des chevaliers, puis celle des autres citoyens.    - pleraque municipia et coloniae aemulabantur corruptissimum quemque adulescentium pretio inlicere, Tac. H. 2: la plupart des municipes et des colonies cherchaient à l'envi à attirer les plus corrompus des adolescents en les payant.    - ipse meas aemulor umbras, Prop. 3: je suis jaloux de mon ombre.
    * * *
    aemŭlor, āri, ātus sum    - dép. tr. et intr. avec dat. [st2]1 [-] rivaliser, imiter, prendre pour modèle, se proposer pour modèle, tâcher de ressembler à, chercher à égaler. [st2]2 [-] envier, être jaloux.    - aemulari utile est, Cic.: l'émulation est utile.    - cum aliquo aemulari (aemulari alicui, aemulari aliquem): être rival de qqn, rivaliser avec qqn, entrer en concurrence avec qqn.    - Pindarum aemulari, Hor. C. 4: marcher sur les traces de Pindare.    - quoniam aemulari non licet, nunc invides, Plaut. Mil. 3: puisque tu ne peux pas nous imiter, te voilà maintenant jaloux.    - iis aemulari, qui ea habent, quae nos habere cupimus, Cic. Tusc. 1: jalouser ceux qui possèdent ce que nous désirons avoir.    - excitare ad aemulandum animos primum equestris ordinis, dein reliquae plebis, Liv. 26: exciter d'abord l'émulation des chevaliers, puis celle des autres citoyens.    - pleraque municipia et coloniae aemulabantur corruptissimum quemque adulescentium pretio inlicere, Tac. H. 2: la plupart des municipes et des colonies cherchaient à l'envi à attirer les plus corrompus des adolescents en les payant.    - ipse meas aemulor umbras, Prop. 3: je suis jaloux de mon ombre.
    * * *
        AEmulor, penul. cor. aemularis, aemulari. Cic. Avoir envie sur aucun, Estre marri qu'un autre ha ce que nous convoitons d'avoir, Envier ce qu'autruy ha.
    \
        AEmulari Quintil. Cic. Tascher et travailler à faire aussi bien qu'un autre, L'ensuyvre de bien pres, et faire presque aussi bien que luy, Imiter, Tascher à contrefaire et resembler.
    \
        AEmulari, sine syntaxi, pro Contendere. Quintil. Tascher à vaincre et gaigner la victoire.

    Dictionarium latinogallicum > aemulor

  • 44 decerto

    decerto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] combattre (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] décider par un combat, livrer une bataille décisive, livrer bataille, en venir aux mains. [st2]3 [-] rivaliser.    - proelio (pugna, armis, manû) decertare: livrer bataille.    - decertare cum aliquo: combattre contre qqn.    - cum duobus ducibus decertatum est, Cic. Lael. 8: on livra bataille à deux généraux.    - decertare contentione dicendi cum aliquo, Cic.: rivaliser d'éloquence avec qqn.
    * * *
    decerto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] combattre (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] décider par un combat, livrer une bataille décisive, livrer bataille, en venir aux mains. [st2]3 [-] rivaliser.    - proelio (pugna, armis, manû) decertare: livrer bataille.    - decertare cum aliquo: combattre contre qqn.    - cum duobus ducibus decertatum est, Cic. Lael. 8: on livra bataille à deux généraux.    - decertare contentione dicendi cum aliquo, Cic.: rivaliser d'éloquence avec qqn.
    * * *
        Decerto, decertas, decertare. Cic. Se combatre, ou plaider, Debatre.
    \
        Decertare armis. Caesar. Combatre par armes.
    \
        Contentione magna decertare. Cic. Debatre roidement et vivement, et en s'efforceant.
    \
        Cum duobus ducibus de imperio in Italia decertatum est. Cic. On a combatu qui seroit le maistre à l'encontre de deux capitaines.
    \
        Decertare manu. Cic. Combatre main à main.
    \
        Decertatur, impersonale. Cic. De imperio decertatur. On est en bebat pour scavoir qui sera le maistre et seigneur.

    Dictionarium latinogallicum > decerto

  • 45 minor

    [st1]1 [-] mĭnor, āri, ātus sum [cf. minae, mineo, immineo]: a - poét. être proéminent, faire saillie, avancer.    - gemini minantur in caelum scopuli, Virg. En. 1, 162: deux rochers pointent vers le ciel.    - saxa minantia caelo, Sil. 4, 2: pics qui pointent vers le ciel. b - d'où menacer.    - minari alicui, Cic. Verr. 5, 110: menacer qqn. --- cf. Verr. 4, 149.    - minari alicui aliquem rem, Cic. Tusc. 1, 102 ; Phil. 3, 18: menacer qqn de qqch.    - minari mortem alicui, Virg.: menacer qqn de mort.    - minari alicui aliqua re, Sall. C. 23, 3: menacer qqn de qqch.    - avec prop. inf. universis se... eversurum esse minabatur, Cic. Verr. 4, 76: il les menaçait en bloc de détruire... --- cf. Tusc. 5,75.    - minatur sese abire, Plaut. As. 604: il menace de s'éloigner.    - minari se abiturum esse, Ter.: menacer de s'en aller.    - minatur infirmitatem in posterum infans, Quintil.: il est à craindre que l'enfant ne devienne faible plus tard.    - domus mea ardore suo deflagrationem urbi minabatur, Cic. Planc. 40, 95: l'incendie de ma maison menaçait d'embraser la ville entière.    - ornus minatur, Virg. En. 1, 628: l'orne menace (de tomber).    - nec semper feriet quodcumque minabitur arcus, Hor. P. 350: la flèche n'atteint pas toujours tout ce qu'elle vise. c - annoncer à grand fracas, annoncer hautement, promettre.    - cf. gr. ἀπειλεῖν.    - minari multa (magna): faire de grandes promesses. --- Hor. S. 2, 3, 9 ; Ep. 1, 8, 3.    - hoc scriptum est tibi, qui, magna cum minaris, extricas nihil, Phaedr. 4, 24, 4: cette fable s'adresse à toi qui fais de grandes promesses sans rien tenir. [st1]2 [-] mĭnŏr, ŭs (gén. ōris), compar. de parvus: a - plus petit, moindre, diminué de.    - Hibernia dimidio minor quam Britannia, Caes.: l'Hibernie, de moitié plus petite que la Bretagne.    - quod in re majore valet, valeat in minore, Cic. Top. 23: qui prouve le plus prouve le moins.    - minor capitis, Hor. O. 3, 5, 42 = capite deminutus: déchu de ses droits de citoyen.    - minor truncam frontem, Sil.: dont le front est mutilé.    - minor puppe, Luc.: qui a perdu sa poupe. b - moins âgé, plus jeune, jeune, enfant.    - aliquot annis minor natu, Cic. Ac. 2, 61: plus jeune d'un certain nombre d'années.    - filia minor regis, Caes. BC. 3, 112, 10: la plus jeune des deux filles du roi.    - minor triginta annis natus, Cic. Verr. 2, 122: âgé de moins de trente ans.    - minor annis sexaginta, Cic. Amer. 100: âgé de moins de soixante ans.    - minor octonūm denūm annorum, Liv.: âgé de moins de dix-huit ans.    - minor natu, Cic.: le plus jeune (de deux).    - minor Atrides, Ov.: le plus jeune des Atrides (= Ménélas).    - Minor: épithète qui sert à distinguer deux hommes ou deux choses portant le même nom.    - Africanus Minor: le second Africain [Scipion Emilien].    - Armenia minor: la petite Arménie.    - minores: - α - les plus jeunes (d'une génération). --- Cic. Br. 232. - β - les descendants, la postérité. --- Virg. En. 1, 532. c - plus faible, inférieur, amoindri.    - minoris (s.-ent. pretii) vendere: vendre moins cher.    - minoris (s.-ent. pretii) aestimare: estimer moins.    - aliquid minoris ducere, Sall. J. 32, 5: regarder qqch comme de moindre valeur.    - minoris vendere, Cic. Off. 3, 51: vendre moins cher.    - verba minora deā, Ov.: paroles indignes d'une déesse.    - minora notitiā, Ov.: choses qui ne méritent pas d'être connues.    - minor vero gloria, Ov.: renommée au-dessous de la réalité.    - minoribus verbis uti, Ov.: parler sur un ton moins élevé.    - minores duces, Tac.: des chefs d'un rang inférieur.    - minore centesimis nummūm, Cic.: à moins de douze pour cent d'intérêt (par an).    - minor certare, Hor.: incapable de résister.    - minora regni jura, Ov.: atteinte portée aux droits de la royauté.    - avec inf. poét. tanto certare minor, Hor. S. 2, 3, 313: si inférieur pour rivaliser, si loin de rivaliser. --- cf. Sil. 5, 76.
    * * *
    [st1]1 [-] mĭnor, āri, ātus sum [cf. minae, mineo, immineo]: a - poét. être proéminent, faire saillie, avancer.    - gemini minantur in caelum scopuli, Virg. En. 1, 162: deux rochers pointent vers le ciel.    - saxa minantia caelo, Sil. 4, 2: pics qui pointent vers le ciel. b - d'où menacer.    - minari alicui, Cic. Verr. 5, 110: menacer qqn. --- cf. Verr. 4, 149.    - minari alicui aliquem rem, Cic. Tusc. 1, 102 ; Phil. 3, 18: menacer qqn de qqch.    - minari mortem alicui, Virg.: menacer qqn de mort.    - minari alicui aliqua re, Sall. C. 23, 3: menacer qqn de qqch.    - avec prop. inf. universis se... eversurum esse minabatur, Cic. Verr. 4, 76: il les menaçait en bloc de détruire... --- cf. Tusc. 5,75.    - minatur sese abire, Plaut. As. 604: il menace de s'éloigner.    - minari se abiturum esse, Ter.: menacer de s'en aller.    - minatur infirmitatem in posterum infans, Quintil.: il est à craindre que l'enfant ne devienne faible plus tard.    - domus mea ardore suo deflagrationem urbi minabatur, Cic. Planc. 40, 95: l'incendie de ma maison menaçait d'embraser la ville entière.    - ornus minatur, Virg. En. 1, 628: l'orne menace (de tomber).    - nec semper feriet quodcumque minabitur arcus, Hor. P. 350: la flèche n'atteint pas toujours tout ce qu'elle vise. c - annoncer à grand fracas, annoncer hautement, promettre.    - cf. gr. ἀπειλεῖν.    - minari multa (magna): faire de grandes promesses. --- Hor. S. 2, 3, 9 ; Ep. 1, 8, 3.    - hoc scriptum est tibi, qui, magna cum minaris, extricas nihil, Phaedr. 4, 24, 4: cette fable s'adresse à toi qui fais de grandes promesses sans rien tenir. [st1]2 [-] mĭnŏr, ŭs (gén. ōris), compar. de parvus: a - plus petit, moindre, diminué de.    - Hibernia dimidio minor quam Britannia, Caes.: l'Hibernie, de moitié plus petite que la Bretagne.    - quod in re majore valet, valeat in minore, Cic. Top. 23: qui prouve le plus prouve le moins.    - minor capitis, Hor. O. 3, 5, 42 = capite deminutus: déchu de ses droits de citoyen.    - minor truncam frontem, Sil.: dont le front est mutilé.    - minor puppe, Luc.: qui a perdu sa poupe. b - moins âgé, plus jeune, jeune, enfant.    - aliquot annis minor natu, Cic. Ac. 2, 61: plus jeune d'un certain nombre d'années.    - filia minor regis, Caes. BC. 3, 112, 10: la plus jeune des deux filles du roi.    - minor triginta annis natus, Cic. Verr. 2, 122: âgé de moins de trente ans.    - minor annis sexaginta, Cic. Amer. 100: âgé de moins de soixante ans.    - minor octonūm denūm annorum, Liv.: âgé de moins de dix-huit ans.    - minor natu, Cic.: le plus jeune (de deux).    - minor Atrides, Ov.: le plus jeune des Atrides (= Ménélas).    - Minor: épithète qui sert à distinguer deux hommes ou deux choses portant le même nom.    - Africanus Minor: le second Africain [Scipion Emilien].    - Armenia minor: la petite Arménie.    - minores: - α - les plus jeunes (d'une génération). --- Cic. Br. 232. - β - les descendants, la postérité. --- Virg. En. 1, 532. c - plus faible, inférieur, amoindri.    - minoris (s.-ent. pretii) vendere: vendre moins cher.    - minoris (s.-ent. pretii) aestimare: estimer moins.    - aliquid minoris ducere, Sall. J. 32, 5: regarder qqch comme de moindre valeur.    - minoris vendere, Cic. Off. 3, 51: vendre moins cher.    - verba minora deā, Ov.: paroles indignes d'une déesse.    - minora notitiā, Ov.: choses qui ne méritent pas d'être connues.    - minor vero gloria, Ov.: renommée au-dessous de la réalité.    - minoribus verbis uti, Ov.: parler sur un ton moins élevé.    - minores duces, Tac.: des chefs d'un rang inférieur.    - minore centesimis nummūm, Cic.: à moins de douze pour cent d'intérêt (par an).    - minor certare, Hor.: incapable de résister.    - minora regni jura, Ov.: atteinte portée aux droits de la royauté.    - avec inf. poét. tanto certare minor, Hor. S. 2, 3, 313: si inférieur pour rivaliser, si loin de rivaliser. --- cf. Sil. 5, 76.
    * * *
    I.
        Minor, minaris, minatus sum, minari. Cic. Menacer.
    \
        Crucem minatur illi. Cic. Il le menace de crucifier.
    \
        Minari, interdum significat Eminere. Virg. Se monstrer, Saillir et sortir.
    II.
        Minor, et hoc minus, Comparatiuum a Paruus. Moindre. Et se dit de quelque chose que ce soit.
    \
        Minor, Absolute. Vlpianus. Mineur, Mineur d'ans, Qui n'ha point vingtcinq ans.
    \
        Minor natu. Cic. Moindre d'aage, Plus jeune, Puisné, Moinsné.
    \
        Seruiet domino non minori. Plin. iunior. Qui n'est point de moindre authorité.
    \
        Filius minor. Terent. Le plus jeune, et le puis né.
    \
        Minorum gentium patricii. Cicero. Les enfants de la deuxieme centeine des Senateurs qui furent adjoustez aux premiers establiz par Romulus.
    \
        Verbis minoribus vti. Ouid. De parolles moins superbes et glorieuses.
    \
        Quasi istic minor mea res agatur, quam tua. Terent. Comme si c'estoit moins mon prouffit que le tien, ou Comme si ce n'estoit pas autant mon prouffit que le tien, ou Comme si c'estoit moins à moy à faire qu'à toy.
    \
        Minoris vendere aliquid. Plaut. A moindre pris, A meilleur marché.
    \
        Minoris dimidio. Plin. La moitié moins.
    \
        Minoris aestimare. Cic. Moins estimer.
    \
        A Cecilio propinqui minore centesimis nummum mouere non possunt. Cic. A moins de, etc. On n'en scauroit tirer un denier à moins d'interest que de treze pour cent.

    Dictionarium latinogallicum > minor

  • 46 compete

    compete [kəmˈpi:t]
    * * *
    [kəm'piːt] 1.
    1) (for prominence, job, prize) rivaliser

    to compete against ou with — rivaliser avec ( for pour obtenir)

    2) Commerce [companies] se faire concurrence

    to compete against ou with — faire concurrence à ( for pour obtenir)

    3) Sport être en compétition (against, with avec)

    to compete inparticiper à [Olympics, race]

    2.
    competing present participle adjective rival

    English-French dictionary > compete

  • 47 состязаться

    concourir vi; спорт. prendre part au concours, disputer vt

    состяза́ться в чём-либо — rivaliser en qch

    состяза́ться в остроу́мии — rivaliser vi d'esprit

    * * *
    v
    1) gener. rivaliser, s'escrimer avec (qn) (с кем-л.)
    2) obs. escrimer
    3) liter. jouter (в чём-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > состязаться

  • 48 rival

    rival [ˈraɪvəl]
    1. noun
    [firm, enterprise] rival
    rivaliser avec (in de ) ; ( = equal) égaler (in en)
    * * *
    ['raɪvl] 1.
    noun ( person) rival/-e m/f; ( company) concurrent/-e m/f
    2.
    adjective [team, business] rival; [claim] opposé
    3.
    transitive verb (p prés etc - ll-, - l- US) ( equal) égaler (in en); ( compete favourably) rivaliser avec (in de)

    to rival somebody/something in popularity — rivaliser de popularité avec quelqu'un/quelque chose

    English-French dictionary > rival

  • 49 vie

    English-French dictionary > vie

  • 50 rivaleggiare

    rivaleggiare v.intr. ( rivaléggio, rivaléggi; aus. avere) rivaliser: nessuno può rivaleggiare con lui nel tennis personne ne peut rivaliser avec lui au tennis; rivaleggiare in generosità rivaliser de générosité.

    Dizionario Italiano-Francese > rivaleggiare

  • 51 compete

    compete [kəm'pi:t]
    (a) (vie) rivaliser;
    to compete with sb for sth rivaliser avec qn pour qch, disputer qch à qn;
    seven candidates are competing for the position sept candidats se disputent le poste;
    figurative her cooking can't compete with yours sa cuisine n'a rien de commun ou ne peut pas rivaliser avec la vôtre;
    children here aren't encouraged to compete ici, les enfants ne sont pas encouragés à la compétition
    (b) Commerce (one company) faire de la concurrence ( with à); (two or more companies) se faire concurrence;
    they compete with foreign companies for contracts ils sont en concurrence avec des entreprises étrangères pour obtenir des contrats;
    we have to compete on an international level nous devons être à la hauteur de la concurrence sur le plan international
    (c) Sport (take part) participer; (contend) concourir;
    ten women are competing in the race dix femmes participent à la course;
    to compete against sb for sth concourir ou être en compétition avec qn pour qch;
    the player had competed for every point le joueur s'était battu sur chaque point;
    we're competing against the Japanese nous concourons ou sommes en compétition avec les Japonais;
    there are only three teams competing il n'y a que trois équipes sur les rangs

    Un panorama unique de l'anglais et du français > compete

  • 52 конкурировать

    ( с кем-либо в чем-либо) rivaliser vi (avec qn de qch); concourir ( или rivaliser) vi (avec qn pour qch); faire concurrence qn); concurencer vt; être en concurrence (abs)

    БФРС > конкурировать

  • 53 состязаться

    БФРС > состязаться

  • 54 aemulatio

    aemŭlātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] émulation, désir d'égaler. [st2]2 [-] rivalité, jalousie, envie.    - aemulatio est alicui cum aliquo: qqn rivalise avec qqn.    - Ser. Tullius regnavit annos quattuor et quadraginta ita ut bono etiam moderatoque succedenti regi difficilis aemulatio esset, Liv. 1: Servius Tullius régna quarante-quatre ans si bien qu'il serait difficile pour un successeur même bon et modéré de rivaliser avec lui.    - aemulationem concitare: donner de l'émulation, exciter l'émulation.    - aemulationem alere: entretenir l'émulation.    - aemulatione: avec émulation, à l'envi.
    * * *
    aemŭlātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] émulation, désir d'égaler. [st2]2 [-] rivalité, jalousie, envie.    - aemulatio est alicui cum aliquo: qqn rivalise avec qqn.    - Ser. Tullius regnavit annos quattuor et quadraginta ita ut bono etiam moderatoque succedenti regi difficilis aemulatio esset, Liv. 1: Servius Tullius régna quarante-quatre ans si bien qu'il serait difficile pour un successeur même bon et modéré de rivaliser avec lui.    - aemulationem concitare: donner de l'émulation, exciter l'émulation.    - aemulationem alere: entretenir l'émulation.    - aemulatione: avec émulation, à l'envi.
    * * *
        AEmulatio, Verbale, Actus ipse aemulandi. Cic. Imitation.
    \
        AEmulatio, pro Inuidia. Valer. Max. Emulation.

    Dictionarium latinogallicum > aemulatio

  • 55 concerto

    concerto, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - [st2]1 [-] lutter, rivaliser. [st2]2 [-] lutter en paroles, discuter, se quereller. [st2]3 [-] lutter avec les armes, combattre.    - cum aliquo de aliqua re concertare: être en conflit avec qqn au sujet de qqch.
    * * *
    concerto, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - [st2]1 [-] lutter, rivaliser. [st2]2 [-] lutter en paroles, discuter, se quereller. [st2]3 [-] lutter avec les armes, combattre.    - cum aliquo de aliqua re concertare: être en conflit avec qqn au sujet de qqch.
    * * *
        Concerto, concertas, concertare. Cic. Debatre, Combatre.
    \
        Concertare cum aliquo. Terent. Avoir debat, Tanser.
    \
        Concertare cum aliquo verbis. Cic. Avoir noise avec aucun.

    Dictionarium latinogallicum > concerto

  • 56 competir

    com.pe.tir
    [kõpet‘ir] vt 1 disputer. 2 concurrencer, rivaliser.
    * * *
    [kõmpe`tʃi(x)]
    Verbo intransitivo (em competição esportiva) être en compétition
    (economicamente) se faire concurrence
    competir com (pessoas) rivaliser avec
    (empresas) être en concurrence avec
    * * *
    verbo
    1 ( concorrer) concourir ( com, avec)
    2 ECONOMIA concourir ( com, à)
    3 (competência) appartenir; incomber
    competir a alguém
    il appartient à quelqu'un de
    compete-nos a nós atender o telefone
    il nous incombe de répondre au téléphone; il nous appartient de répondre au téléphone; c'est à nous de répondre au téléphone
    isso não me compete
    il ne m'appartient pas de

    Dicionário Português-Francês > competir

  • 57 rivalizar

    ri.va.li.zar
    [r̄ivaliz´ar] vt rivaliser.
    * * *
    verbo
    rivaliser

    Dicionário Português-Francês > rivalizar

  • 58 prétendre

    prétendre [pʀetɑ̃dʀ]
    ➭ TABLE 41
    1. transitive verb
       a. ( = affirmer) to claim
    il se prétend insulté/médecin he claims he's been insulted/he's a doctor
       b. ( = avoir la prétention de) tu ne prétends pas le faire tout seul ? you don't imagine you can do it on your own?
    prétendre à [+ honneurs, emploi] to aspire to
    * * *
    pʀetɑ̃dʀ
    1.
    verbe transitif to claim

    il ne prétend pas rivaliser avec les favoris — he does not expect to keep up with the favourites [BrE]


    2.
    prétendre à verbe transitif indirect

    3.
    se prétendre verbe pronominal
    * * *
    pʀetɑ̃dʀ vt
    1) (= affirmer) to claim

    Il prétend tout savoir sur la question. — He claims to know all about it.

    Il prétend qu'il ne la connaît pas. — He claims he doesn't know her.

    2) (= avoir l'intention de)

    prétendre faire qch — to mean to do sth, to intend to do sth

    3) (= réclamer)

    prétendre à [droit, titre]to lay claim to

    * * *
    prétendre verb table: rendre
    A vtr
    1 ( affirmer) to claim (que that); il prétend tout ignorer de cette affaire he claims to know nothing about the matter; à ce qu'il prétend according to him; aussi belle qu'on le prétend as beautiful as they say; on le prétend très spirituel he is said to be very witty;
    2 ( s'attendre à) to expect; prétendre être obéi to expect to be obeyed; il ne prétend pas rivaliser avec les favoris he does not expect to keep up with the favouritesGB.
    B prétendre à vtr ind prétendre à des indemnités to claim damages; prétendre aux honneurs to aspire to honoursGB; prétendre à un poste/salaire to seek a job/salary.
    C se prétendre vpr elle se prétend indisposée/offensée she claims she is indisposed/offended; il se prétend artiste/médecin he makes out he is an artist/a doctor.
    [pretɑ̃dr] verbe transitif
    1. [se vanter de] to claim
    2. [affirmer] to claim, to say, to maintain
    prétendre que: je ne prétends pas que ce soit ou que c'est de ta faute I'm not saying ou I don't say it's your fault
    on la prétend folle she's said ou alleged to be mad
    à ce qu'elle prétend, son mari est ambassadeur according to her, her husband is an ambassador
    3. [avoir l'intention de] to intend, to mean
    ————————
    prétendre à verbe plus préposition
    1. [revendiquer] to claim
    2. (littéraire) [aspirer à] to aspire to
    ————————
    se prétendre verbe pronominal intransitif
    [se dire] to claim to be

    Dictionnaire Français-Anglais > prétendre

  • 59 конкурировать

    ( с кем-либо в чём-либо) rivaliser vi (avec qn de qch); concourir ( или rivaliser) vi (avec qn pour qch); faire concurrence (à qn); concurencer vt; être en concurrence (abs)
    * * *
    v
    gener. concurrencer, concourir (pour qch)

    Dictionnaire russe-français universel > конкурировать

  • 60 соперничать

    ( в чём-либо) rivaliser vi de qch
    * * *
    v
    gener. aller sur les brisées de (qn) (с кем-л.), concurrencer (с кем-л.), courir sur les brisées de (qn) (с кем-л.), rivaliser (avec qn de qch), disputer (de qch)

    Dictionnaire russe-français universel > соперничать

См. также в других словарях:

  • rivaliser — [ rivalize ] v. intr. <conjug. : 1> • 1777; tr. 1750; de rival 1 ♦ Disputer avec qqn à qui sera le meilleur, être le rival (de qqn). ⇒ concurrencer, lutter. Ils rivalisent d élégance, d adresse, d esprit (cf. Faire assaut). Elle rivalise… …   Encyclopédie Universelle

  • RIVALISER — v. n. Disputer de talent, de mérite, etc., avec quelqu un, en approcher, l égaler. Ce peintre rivalise en certaines parties avec Raphaël. Cet homme n est point fait pour rivaliser avec vous. Ils ont rivalisé d efforts, de courage. Ces deux… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RIVALISER — v. intr. Disputer de talent, de mérite, etc., avec quelqu’un, en approcher, l’égaler. Cet homme n’est point fait pour rivaliser avec vous. Ils ont rivalisé d’efforts, de courage. Ces deux peuples rivalisent entre eux de gloire, d’industrie …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • rivaliser — (ri va li zé) v. n. 1°   Disputer de talent, de mérite, etc. avec quelqu un. •   Des couleurs de style qui auraient fait rivaliser la langue française avec celle des poëtes de la Grèce et de Rome, LAHARPE Cours de litt. t. XV, p. 96, dans POUGENS …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • rivaliser — vi. , se mesurer, (avec qq.) frantâ, se prandre (awé kâkon) (Saxel), s prêdre, s mèzrâ, (awé kâkon) (Albanais.001) ; rivalizî (001), rivalijé (Aix). E. : Front, Prendre, Tâcher …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • disputer — [ dispyte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; lat. disputare « discuter » I ♦ V. tr. ind. 1 ♦ Vx ou littér. Avoir une discussion. ⇒ discuter. Disputer d un sujet, sur un sujet avec qqn. Disputer d une question. ⇒ débattre. PROV. Des goûts et des …   Encyclopédie Universelle

  • jouter — [ ʒute ] v. intr. <conjug. : 1> • 1390; juster 1080; lat. pop. °juxtare « toucher à », de juxta « près de » 1 ♦ Anciennt Combattre de près, à cheval, avec des lances. ♢ Combattre sur l eau avec des perches. 2 ♦ (1718) Fig. et littér.… …   Encyclopédie Universelle

  • lutter — [ lyte ] v. intr. <conjug. : 1> • 1601; loitier 1080; lat. luctare 1 ♦ Combattre à la lutte. Lutter avec, contre qqn. « Ces jeux terribles où des hommes luttaient corps à corps contre des bêtes féroces » (Gautier) . Absolt « L hercule lutta …   Encyclopédie Universelle

  • Sarah Stock — Nom(s) de ring Dark Angel Sarah Stock Sarita Sweet Sarah Sarah Swayze Natasha Graves Sarah Griffin Canadian Dark Angel Taille 1,68 m Poids 54 k …   Wikipédia en Français

  • régate — [ regat ] n. f. • 1679; vénitien regata « défi », de regatar « rivaliser », d o. i. 1 ♦ Souvent plur. Course de bateaux, à la voile ou à l aviron. Disputer une régate. ⇒ régater. Régates sur mer, sur lac, en rivière. « l on partit pour Maisons… …   Encyclopédie Universelle

  • Club Bruges KV —  Ne pas confondre avec le Cercle Brugge K. SV. Infobox club sportif Club Brugge KV …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»