-
21 сам
мест;
ед. муж. 1-е лицо myself;
2-е лицо yourself;
3-е лицо himself быть самим собой ≈ be oneself сам себе хозяин ≈ one's own master сам не свой ≈ to be not himself, to be beside himself (with worry, grief, etc.) сам собой ≈ (случаться: происходить) (all) by itself, on its own, of itself, of its own accord/volition, automatically;
(додуматься, добиться) (all) by oneself самим собой ≈ (быть, оставаться) to be oneself, to remain oneself, to be true to oneself, to remain true to oneself само собой (разумеется) ≈ it/that goes without saying, naturally, of course, needless to say, obviously, it/that stands no reason, сама, само, сами переводится в зависимости от лица, числа и рода myself, pl. ourselves;
yourself, pl. yourselves;
himself, herself, itself, pl. themselves( обыкн. ставится в конце предложения), вы это ~и знаете you know that yourself;
вы ~и знаете, что... you know very well that...;
я ~ это сделаю I will do it myself;
он ~ во всём виноват it is all his own fault;
оперировал ~ профессор the operation was performed by the professor himself;
он ~ учитель, а она врач he is a teacher, and she is a doctor;
~ по себе
1) (самостоятельно) independently, by oneself ;
2) (как таковой) in himself, in itself;
3) в знач. сказ., one thing... another;
это говорит ~о за себя it speaks for itself;
~о собой разумеется it goes without saying, it stands to reason;
это уж ~о собой but, of course!;
that goes without saying! -
22 самим собой
(быть, оставаться) to be oneself, to remain oneself, to be true to oneself, to remain true to oneselfБольшой англо-русский и русско-английский словарь > самим собой
-
23 сам
мест.; ед. муж.1-е лицо myself; 2-е лицо yourself; 3-е лицо himselfэто говорит само за себя — it is self-explanatory, it speaks for itself
сам не свой — to be not himself, to be beside himself (with worry, grief, etc.)
сам собой — (случаться; происходить) (all) by itself, on its own, of itself, of its own accord/volition, automatically; (додуматься, добиться) (all) by oneself
самим собой — (быть, оставаться) to be oneself, to remain oneself, to be true to oneself, to remain true to oneself
само собой (разумеется) — it/that goes without saying, naturally, of course, needless to say, obviously, it/that stands to reason
-
24 самим собой
(быть, оставаться) to be oneself, to remain oneself, to be true to oneself, to remain true to oneself -
25 сохранять
vt; св - сохрани́ть1) беречь to preserve, to keep safe; поддерживать to maintain, to keep upсохраня́ть како́е-л отноше́ние к кому/чему-л — to remain + adjective
сохраня́ть тради́ции — to preserve/to maintain/to keep up traditions
сохраня́ть свою́ красоту́ — to preserve one's beauty
сохраня́ть ве́рность кому/чему-л — to remain faithful/loyal to sb/sth, to stand/to stick by sb/sth coll
сохраня́ть ве́рность при́нципам — to remain true to one's principles
сохраня́ть на па́мять — to keep as a souvenir
2) оставлять в силе to keep, to retainсохраня́ть за собо́й — to reserve
сохраня́ть власть/госпо́дство — to retain one's power/domination
сохраня́ть споко́йствие/хладнокро́вие — to keep one's head/ one's cool sl, to keep/to remain cool, to keep one's hair/shirt on coll
сохраня́ть поря́док — to keep (up)/to maintain/to preserve order
сохраня́ть за собо́й пра́во — to reserve the right (to/for)
зако́н сохраня́ет свою́ си́лу до... — the law remains valid/in force until..
-
26 sé
1. conj ifse mai if need bese mai arrivasse... should he arrive...come se as ifse no if not2. pron = si in front of lo, la, li, le, ne* * *se1 cong.1 (con valore condiz.) if: se comincia, se comincerà a parlare, non la finirà più, if he starts talking, he'll never stop; se ci vediamo, ne parliamo, if we meet, we can talk about it; se verrai, ti divertirai, you'll enjoy yourself if you come; se tutto va bene, domani siamo a casa, if all goes well, we'll be home by tomorrow; se volete arrivare in tempo, dovete sbrigarvi, if you want to arrive in time, you'll have to hurry up; ti passiamo a prendere se vuoi, we'll call for you if you like; se non mi trovi in casa, chiamami in ufficio, if you don't find me at home, call me at the office; se non disturbo, ti vengo a trovare, I'll come and see you, if it's all right with you; se non ha contanti, può pagare con un assegno, if you haven't the cash you can pay by cheque; se non ti dispiace ci vediamo un'altra volta, we'll see each other some other time if you don't mind; se non troveremo posto in aereo, verremo in treno, if we can't find seats on the plane we'll come by train; se fossi in te, mi prenderei una vacanza, if I were you, I'd have a holiday; se avessi i soldi, mi comprerei un appartamento più grande, if I had the money, I'd buy myself a bigger flat; se potesse aiutarti lo farebbe, if he could help you, he would; se dovesse piovere, la gara sarà rinviata, should it (o if it should) rain, the competition will be postponed; se non abitassero così lontano, li vedremmo più spesso, if they didn't live so far away, we'd see them more often; se non fosse così tardi, vi direi di venire a casa mia, if it weren't so late, I'd tell you to come to my place; se avessi studiato di più, saresti stato promosso, if you had studied harder, you would have passed; sarebbe arrivato prima, se non avesse perso il treno, he would have arrived sooner, if he hadn't missed the train; promise che, se fosse passato da Milano, sarebbe venuto a salutarci, he promised that if he was passing through Milan, he would come and see us; disse che l'avrebbe comprato se non fosse stato così caro, he said he would have bought it, if it hadn't been so expensive // In alcune frasi incidentali: se non mi sbaglio, if I'm not mistaken (o wrong); se possibile, se si può, if possible; se (è) necessario, if (it's) necessary; se ho ben capito, if I've got it right; se è lecito, if I may: posso chiederti, se è lecito, dove te ne vai stasera?, I'd like to know where you're going this evening, if it isn't a rude question2 ( in frasi dubitative e interrogative indirette) whether, if: non so se dovrei dirglielo o no, I don't know whether I should tell him or not; chissà se sono già partiti, I wonder whether they have already left; mi domando se sia stata una buona idea, I wonder whether it was a good idea; è indeciso se accettare o rifiutare l'offerta, he's undecided whether to accept the offer or not; si chiedeva se lei l'avrebbe mai perdonato, he wondered whether she would ever forgive him; telefoniamogli per sentire se ha voglia di uscire, let's phone him to find out if he feels like going out // non so se mi spiego, I don't know if you get my meaning // Con uso rafforzativo o enfatico: Se è vero? Ma è verissimo!, it's as true as I'm standing here; lo so io se ce ne vuole di pazienza!, I know how much patience is needed!; immagina se ero contento!, you can imagine how happy I was!3 ( con valore desiderativo) if only: se lui fosse qui!, if only he were here!; se vincessi al totocalcio!, if only I could win the football pools!; se potessi essere a casa mia!, if only I could be back home!; se ( solo) l'avessi saputo!, if only I had known!; se fossero arrivati in tempo!, if only they had arrived in time! // se Dio vuole!, ( finalmente) thank God! // se tu sapessi!, if you only knew!; se lo prendo!, if I lay my hands on him! // e se provassimo?, suppose we try?; e se facessimo un bridge?, what about a game of bridge?4 ( con valore causale) if: se ti dico che è vero, devi credermi!, if I tell you it's true, you've got to believe me!; se eri in ritardo, potevi prendere un taxi, if you were late, you could have taken a taxi; se lo sapeva, perché non ci ha avvertito?, if he knew, why didn't he tell us?5 (con valore concessivo, spesso rafforzato da anche, pure, neppure) (even) if: se lui aveva ragione, noi non avevamo torto, even if he was right, we weren't wrong (either); se anche ha sbagliato, non per questo lo condanno, even if he made a mistake, I'm not going to condemn him for it; se pure volesse rimediare, ormai è troppo tardi, even if he wanted to make amends, it's too late now; anche se vinceranno la partita, non entreranno in finale, even if they win the match, they won't qualify for the final; non ci crederei neppure se lo vedessi con i miei occhi, I wouldn't believe it even if I saw it with my own eyes6 come se, as if, as though: come se fosse colpa mia, as if (o as though) it were my fault; come se non lo conoscessimo!, as if we didn't know him!; ti comporti come se non te ne importasse nulla, you behave as if (o as though) you didn't care.◆ FRASEOLOGIA: se mai → semmai // se no, if not (o otherwise): dammi retta, se no te ne pentirai, listen to me, if not (o otherwise) you'll be sorry // se non, if not; ( tranne) but: le vittime saranno un migliaio, se non di più, there must be about a thousand victims, if not more; questa è una delle sue opere migliori, se non la migliore di tutte, this is one of his best works, if not the best; in quelle condizioni non si poteva far altro se non aspettare, in that state of affairs there was nothing else to do but (o except) wait; non può essere stato se non lui, it can only have been he (o him) // se non altro, if nothing as if else (o more); if only; ( almeno) at least: se non altro è onesto, he's honest, if nothing else (o at least he's honest); telefonagli, se non altro per educazione, phone him, if only out of politeness; non ha vinto la gara ma, se non altro, ha partecipato, he didn't win the competition, but at least he took part; non si è divertito, ma se non altro si è riposato, he didn't enjoy himself, but at least he had a rest // se non che → sennonché // se non fosse ( stato) per..., but for...: se non fosse ( stato) per lui, non ci troveremmo in questa situazione, but for him we wouldn't have been in this situation // se non fosse che, but for the fact that, (form.) but that; se non fosse che le prove dimostrano la sua colpa, non ci crederei, but for the fact that (o form. but that) the evidence proves his guilt, I wouldn't believe it.se1 s.m.1 ( incertezza) if: con tutti i suoi ma e se non combina mai nulla, with all his ifs and buts, he never does anything2 ( obiezione) condition; (fam.) a big if: accetto, ma c'è un se, I accept, but there's one condition (o there's a big if).se2 pron.pers.m. e f. di 3a pers.sing. e pl. ( usato in luogo di si davanti ai pron.pers. lo, la, li, le e alla particella pron. ne; in inglese non si traduce): se ne andò, he, she went away; se ne discusse a lungo, they (o we) talked it over at length; se lo portarono via, they carried him away; non se l'è fatto dire due volte, he didn't need to be told twice.* * *abbr1) (= Sud-Est) SE2) (= Sua Eccellenza) HE* * *I 1. [se]1) (condizionale) ifse telefona, digli che non ci sono — if he phones, tell him I'm not in
se fossi in te o al tuo posto if I were you; sarei contento se piovesse — I would be happy if it rained
2) (causativo)se lo sapevi perché non me l'hai detto? — since you knew, why didn't you tell me?
se proprio insisti, vengo — if you insist, I'll come
3) (concessivo) ifse anche, anche se — even if, even though
è furbo, anche se non sembra — he's sly although he doesn't look it
4) (in frasi esclamative) ifse (solo o almeno) lo avessi saputo! if only I had known! had I known! se Dio vuole! God willing! se ho voglia di partire? ma certo! — do I want to leave? but of course I do!
6) (per introdurre una dubitativa o un'interrogativa indiretta) if, whether7) se non if not, unlessnon ha preso con sé nulla se non un libro — he didn't take anything with him apart from o other than a book
una delle città più belle, se non addirittura la più bella — one of the most beautiful cities, if not the most beautiful
se non fosse stato per me, sarebbe andato — he would have gone but for me
8) se no if not, otherwise, or elsesmettila, se no... — stop that now, or else...
non è per niente pericoloso, se no non lo farei — it's quite safe, otherwise I wouldn't do it
9) se maise mai vedessi — if you ever see o if ever you see
2.se mai andrò da qualche parte, sarà in Australia — I'm going to Australia, if anything o if I go anywhere
sostantivo maschile (incertezza) ifII [se]se l'è presa comoda — he took his time, he took it easy
••se ne sono andati — they left, they went away
Note:v. la nota della voce io* * *sé/se/v. la nota della voce io.pron.pers.1 (impersonale) oneself; essere sicuro di sé to be sure of oneself; per una migliore conoscenza di sé for a better self-knowledge; prendersi cura di se stesso to take care of oneself; tenere qcs. per sé to keep sth. to oneself; rimanere fedele a se stesso to remain true to oneself; parlare tra sé e sé to talk to oneself; la parte migliore di sé one's better self2 (singolare) (riferito a uomo) himself, him; (riferito a donna) herself, her; (riferito a cosa o animale) itself, it; (plurale) themselves, them; non aveva abbastanza soldi con sé he, she didn't have enough money about o on him, her; il mio anello in sé o se stesso non ha valore my ring is of no value in itself; se lo sono tenuto per sé they kept it for themselvesa sé stante [questione, problema] separate; ha fatto tutto da sé he did it all by himself o he did it all alone; si è fatto da sé he's a self-made man; di per sé, in sé (e per sé) in itself; un episodio di per sé banale an episode that is in itself commonplace; va da sé (che) it goes without saying (that); essere fuori di sé, non stare in sé to be beside oneself (da, per with). -
27 qalmaq
1) remain, staymehmanxanada qalmaq – stay at a hotel (yaşamaq), sadiq qalmaq – remain trueöz fikrində qalmaq – remain of the same opinion2) be left (unudulub qalmaq); be abandoned (tərk edilmək); be postponed (təxirə salınmaq)sağ qalmaq – survivegeri qalmaq – be behind, lag behind; (saat) be slowQal bizimlə. – Stay with usQoy qalsın! – Leave it!ağzı açıq qalmaq – be left gapingmənə qalarsa – if it were left to me; in my opinionbildiyindən qalmamaq – go one's own wayişindən qalmaq – be kept from one's workO harda qaldı? – Now were is he, I wonder?yuxuya qalmaq – oversleepaz qaldı ki – nearly -
28 προσμένω
προσμένω fut. προσμενῶ LXX; 1 aor. προσέμεινα; pf. inf. προσμεμενηκέναι (Just., D. 107, 2) (Pind., Hdt.+; ins; UPZ 60, 16 [168 B.C.]; LXX; GrBar 13:3; SibOr 5, 131; Jos., Vi. 62; 63; Just.).① to be steadfast in association, remain/stay with τινί someone or someth.ⓐ w. dat. of pers.α. lit. Mt 15:32; Mk 8:2.β. transf. sense τῷ κυρίῳ remain true to the Lord Ac 11:23 (Jos., Ant. 14, 20 τῷ Ἀριστοβούλῳ).ⓑ w. dat. of thing continue in ταῖς δεήσεσιν 1 Ti 5:5. τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ Ac 13:43. τῇ προθέσει τῆς καρδίας πρ. ἐν τῷ κυρίῳ 11:23 v.l.② to stay on at a place beyond some point of time, remain longer, further (Herodas 8, 3) ἡμέρας ἱκανάς Ac 18:18. ἐν Ἐφέσῳ 1 Ti 1:3.—M-M. TW. -
29 выдерживать характер
разг.remain true to one's character; be true to oneself; stand (hold) one's ground; be (stand) firm; stand (stick) fast; stick to one's guns; sit tight; stand on one's dignity; keep up one's part- Ещё раз уступаю вам слово. Я подожду. - Гаврила Ардалионович молчал и смотрел презрительно. - Не хотите. Выдержать характер намерены, - воля ваша. (Ф. Достоевский, Идиот) — 'Once more I make way for you. I await your words.' Gavrila Ardalionovich looked at him contemptuously, without speaking. 'You won't speak. You mean to keep up your part - please yourself...'
Зима, как неприступная, холодная красавица, выдерживает свой характер вплоть до узаконенной поры тепла. (И. Гончаров, Обломов) — Like a cold and unapproachable beauty winter remains true to its character till the lawfully appointed time for warmth.
Как обиженная, она всё-таки выдерживала характер и не хотела сделать первого шага к примирению в этой первой её ссоре с Сергеем. (Н. Лесков, Леди Макбет Мценского уезда) — As the offended party she stood on her dignity and did not want to make the first step towards reconciliation after her first quarrel with Sergei.
Как бы обрадовалась дочь! Конечно, она бы и виду не подала, что обрадовалась, и подошла бы, выдержав характер, не сразу. (В. Распутин, Что передать вороне?) — How delighted my daughter would have been! Of course she would not have shown her delight, she would have mastered her impulse and approached me after a pause.
Русско-английский фразеологический словарь > выдерживать характер
-
30 ἐμμένω
ἐμμένω fut. ἐμμενεῖ LXX; 1 aor. ἐνέμεινα (s. μένω beg.; Aeschyl., Hdt.+; ins, pap, LXX, En; TestSol 18:18; Philo, Joseph.)① to stay in the same place over a period of time, stay/remain (in) w. ἐν (Thu. 2, 23, 3; X., An. 4, 7, 16)ⓐ lit. (PTebt 230 descr. [II B.C.] ἐ. μέχρι νυκτός ‘remained [in the shop] until evening’) ἐν ἰδίῳ μισθώματι Ac 28:30.ⓑ metaph. αἱ πονηρίαι αὐτῶν ἐν τ. καρδίαις ἐμμένουσι Hv 3, 6, 3.② to persist in a state or enterprise, persevere in, stand by τινί someth. (Attic wr., also Diod S 15, 19, 4; Plut., Ages. 608 [23, 5]; SIG 1219, 20 [III B.C.]; POxy 138, 36; Sir 11:21; 1 Macc 10:26; Philo, Congr. Erud. Gr. 125; Jos., C. Ap. 2, 257) τῇ ἁπλότητι Hv 3, 1, 9; τῇ πίστει (Jos., Ant. 19, 247, Vi. 34) Ac 14:22; Hs 8, 9, 1. πᾶσιν τοῖς γεγραμμένοις ἐν τῷ βιβλίῳ abide by everything written in the book Gal 3:10 (Dt 27:26 underlies this. But the change of [ἐν] πᾶσι τοῖς λόγοις τ. νόμου there into πᾶσιν τ. γεγραμμ. ἐν τ. β. here seems to have been caused by the infl. [prob. unconscious] of a common legal formula of the official style, which uses ἐ. followed by the dat. of a ptc., mostly in pl., w. or without ἐν; s. Dssm., NB 76f [BS 248f]; ABerger, D. Strafklauseln in den Pap.-urkunden 1911, 3f; OEger, ZNW 18, 1918, 94.—The legal formula also influences religious language in Alex. Aphr., Fat. 17, II/2 p. 188, 15 ἐμμένειν τοῖς ὑπὸ τῶν θεῶν προαγορευομένοις); τῇ πρὸς τὸν πατέρα κλήσει AcPl Ha 7, 33. For this ἔν τινι (Thu. 4, 118, 14; Polyb. 3, 70, 4 ἐν τ. πίστει; Sir 6:20) ἐν τ. διαθήκῃ μου Hb 8:9 (Jer 38:32); ἐν τοῖς ἔργοις Hm 4, 1, 9; ἐν ταῖς πράξεσιν Hs 8, 7, 3. ἐπί τινι (Is 30:18 v.l.): ἐφʼ οἷς ἐπιστεύσαμεν remain true to the things we have believed 2 Cl 15:3. Abs. (En 5:4; SibOr 5, 524) persevere, stand firm Hv 2, 2, 7; 2, 3, 2.—DELG s.v. μένω. M-M. TW. -
31 sadık
1. loyal, faithful, devoted. 2. veracious, true, honest and accurate. - kalmak /a/ to remain true to (one´s word, one´s friend). -
32 оставаться верным присяге
General subject: remain true to the oathУниверсальный русско-английский словарь > оставаться верным присяге
-
33 сохранять верность
General subject: keep faith (кому-л.), remain trueУниверсальный русско-английский словарь > сохранять верность
-
34 sich
Pron.1. refl.: oneself, yourself; 3. Person Sg.: himself, herself, itself; Pl. themselves2. nach Präp.: meist him, her, it, Pl. them; das Haus an sich the house itself; an ( und für) sich actually; (genau genommen) strictly speaking; (wenn man sich das überlegt) when you think about it; das ist eine Sache für sich that’s a separate matter; sie haben kein Geld bei sich (Dat) with ( oder on) them; sie blickte um sich she looked around (her); hat er die Tür hinter sich (Dat) zugemacht? did he shut the door behind him?; vor sich (Dat) sah er in front of him he saw; von sich (Dat) aus of one’s own accord, off one’s own bat umg.; er hat es von sich (Dat) aus getan auch nobody prompted him; er lud sie zu sich (Dat) ein he invited them to his house; etwas an sich (Dat) haben fig. have a special quality; nicht ganz bei sich (Dat) sein be not quite with it; wieder zu sich (Dat) kommen regain consciousness, come round; dieser Wein / Fall hat es in sich this wine / case is quite something3. mit refl. Verben: oft unübersetzt; (einander) each other, one another; sie kennen sich they know each other; wann habt ihr euch kennen gelernt? when did you get to know one another?, when did you (two) meet?; sie treffen sich regelmäßig they meet (up) regularly; er kämpfte sich durch die Menge he fought his way through the crowd; man muss sich im Klaren darüber sein, dass... you’ve got to be aware of the fact that...; da täuschst du dich you’re wrong ( oder mistaken) there; sich (Dat) die Hände waschen wash one’s hands; er putzte sich (Dat) die Zähne und rasierte sich he brushed his teeth and shaved; sich freuen / schämen / wundern be glad / ashamed / astonished; es stellt sich die Frage, ob... the question arises whether...; sich selbst um etw. kümmern look after s.th. o.s.; jeder stellt sich selbst vor everyone introduces himself; auf I 15, für I 12, 13 etc.* * *themselves (3. Person Pl.); herself (3. Person Sing. feminin); oneself ( indefinit); itself (3. Person Sing. neutrum); yourselves (2. Person Pl.); himself (3. Person Sing. maskulin); yourself (Höflichkeitsform Pl.); yourself (Höflichkeitsform Sing.)* * *sịch [zɪç]refl pron1) (acc) (+infin, bei "man") oneself; (3. pers sing) himself; herself; itself; (Höflichkeitsform sing) yourself; (Höflichkeitsform pl) yourselves; (3. pers pl) themselves2) (dat) (+infin, bei "man") to oneself; (3. pers sing) to himself; to herself; to itself; (Höflichkeitsform sing) to yourself; (Höflichkeitsform pl) to yourselves; (3. pers pl) to themselvessich die Haare waschen/färben etc — to wash/dye etc one's hair
sie hat sich einen Pulli gekauft/gestrickt — she bought/knitted herself a pullover, she bought/knitted a pullover for herself
3) acc, dat (mit prep) (+infin, bei "man") one; (3. pers sing) him, her, it; (Höflichkeitsform) you; (3. pers pl) themhat — if one hasn't a passport with one or him (US), if you haven't got a passport with you
4) (= einander) each other, one anothersie schreiben sich schon viele Jahre — they have been writing to each other or to one another for many years
5)hier sitzt/singt es sich gut — it's good to sit/sing here* * *1) (used as the object of a verb or preposition when a female person or animal is the object of an action she performs: The cat licked herself; She looked at herself in the mirror.) herself2) (used as the object of a verb or preposition when a male person or animal is the object of an action he performs: He kicked himself; He looked at himself in the mirror.) himself3) (used as the object of a verb or preposition when an object, animal etc is the object of an action it performs: The cat looked at itself in the mirror; The cat stretched itself by the fire.) itself4) (used as the object of a verb or preposition when people, animals etc are the object of actions they perform: They hurt themselves; They looked at themselves in the mirror.) themselves* * *[zɪç]1. im akk oneself▪ er/sie/es... \sich he/she/it... himself/herself/itself▪ Sie... \sich you... yourself/yourselves▪ sie... \sich they... themselveser sollte \sich da heraushalten he should keep out of itman fragt \sich, was das soll one asks oneself what it's all about\sich freuen to be pleased\sich gedulden to be patient\sich schämen to be ashamed of oneself\sich wundern to be surprised2. im dat one's\sich etw einbilden to imagine sth\sich etw kaufen to buy sth for oneselfdie Katze leckte \sich die Pfote the cat licked its paw\sich lieben/hassen to love/hate each other\sich küssen to kiss each other\sich prügeln to beat each other4. unpersönlichhier arbeitet es \sich gut it's good to work heredas Auto fährt \sich prima the car drives welldas lässt \sich schlecht in Worten ausdrücken that's difficult to put into wordsdie Schuld bei \sich suchen to blame oneselfwieder zu \sich kommen (fam) to regain consciousness, to come roundjdn mit zu \sich nehmen to take sb to one's houseetw von \sich aus tun to do sth of one's own accordetw für \sich tun to do sth for oneselfer denkt immer nur an \sich he only ever thinks of himselfer hat etwas an \sich, das mir nicht gefällt (fam) there's something about him that I don't like* * *Reflexivpronomen der 3. Pers. Sg. und Pl. Akk. und Dat1) himself / herself / itself / themselves; ( auf man bezogen) oneself; (auf das Anredepron. Sie bezogen) yourself/yourselves; (mit reflexiven Verben)sich freuen/wundern/schämen/täuschen — be pleased/surprised/ashamed/mistaken
sich sorgen/verspäten/öffnen — worry/be late/open; s. auch an 1. 4); kommen l
2) reziprok one another; each other* * *sich pron1. refl: oneself, yourself; 3. Person sg: himself, herself, itself; pl themselves2. nach präp: meist him, her, it, pl them;das Haus an sich the house itself;an (und für) sich actually; (genau genommen) strictly speaking; (wenn man sich das überlegt) when you think about it;das ist eine Sache für sich that’s a separate matter;sie blickte um sich she looked around (her);zugemacht? did he shut the door behind him?;vor sich (dat)sah er in front of him he saw;von sich (dat)aus of one’s own accord, off one’s own bat umg;er hat es von sich (dat)er lud sie zu sich (dat)ein he invited them to his house;etwas an sich (dat)haben fig have a special quality;nicht ganz bei sich (dat)sein be not quite with it;wieder zu sich (dat)kommen regain consciousness, come round;dieser Wein/Fall hat es in sich this wine/case is quite somethingsie kennen sich they know each other;wann habt ihr euch kennengelernt? when did you get to know one another?, when did you (two) meet?;sie treffen sich regelmäßig they meet (up) regularly;er kämpfte sich durch die Menge he fought his way through the crowd;man muss sich im Klaren darüber sein, dass … you’ve got to be aware of the fact that …;da täuschst du dich you’re wrong ( oder mistaken) there;sich (dat)die Hände waschen wash one’s hands;er putzte sich (dat)die Zähne und rasierte sich he brushed his teeth and shaved;sich freuen/schämen/wundern be glad/ashamed/astonished;es stellt sich die Frage, ob … the question arises whether …;sich selbst um etwas kümmern look after sth o.s.;* * *Reflexivpronomen der 3. Pers. Sg. und Pl. Akk. und Dat1) himself / herself / itself / themselves; ( auf man bezogen) oneself; (auf das Anredepron. Sie bezogen) yourself/yourselves; (mit reflexiven Verben)sich freuen/wundern/schämen/täuschen — be pleased/surprised/ashamed/mistaken
sich sorgen/verspäten/öffnen — worry/be late/open; s. auch an 1. 4); kommen l
2) reziprok one another; each other* * *(insgeheim) freuen (über) ausdr.to remain true to oneself (one's principles) expr. (verlegen) räuspern ausdr.to hem v. ausdr.each other expr. -
35 nonviolence
nотсутствие насилия; ненасильственные средства, ненасильственные меры -
36 desleal
adj.disloyal.competencia desleal unfair competition* * *► adjetivo1 disloyal* * *adj.* * *ADJ1) (=infiel) disloyal (a, con to)2) (Com) [competencia] unfair* * *adjetivo [ser] disloyal, untrue (liter)desleal con or a alguien/algo — disloyal to somebody/something
* * *= disloyal, unfaithful.Ex. Managers feel hurt by employees disloyal to the goals of the organization.Ex. This story is about Joe, a man who had been unfaithful but felt no guilt.* * *adjetivo [ser] disloyal, untrue (liter)desleal con or a alguien/algo — disloyal to somebody/something
* * *= disloyal, unfaithful.Ex: Managers feel hurt by employees disloyal to the goals of the organization.
Ex: This story is about Joe, a man who had been unfaithful but felt no guilt.* * *[ SER] disloyal, untrue ( liter) desleal CON algn disloyal TO sbfuiste muy desleal con él you were very disloyal to himdesleal A algo/algn disloyal TO sb/sthfue desleal al Rey he was disloyal to the King* * *
desleal adjetivo [ser] disloyal;
desleal con or a algn/algo disloyal to sb/sth
desleal adjetivo
1 (falto de lealtad) disloyal
2 (injusto, fuera de las reglas) unfair
' desleal' also found in these entries:
Spanish:
descargo
- infiel
- traición
English:
disloyal
- faithless
- publicity
- unfair competition
- unfaithful
- unfair
* * *desleal adj[persona, acto] disloyal (a o con to);su amigo le fue desleal his friend was disloyal to him;fue desleal a sus principios he didn't remain true to his principles, he betrayed his principles* * *adj disloyal* * *desleal adjinfiel: disloyal♦ deslealmente adv* * *desleal adj disloyal -
37 rimanere fedele a se stesso
-
38 on the other hand
с другой стороны; зато; см. тж. on the one hand... on the other...it will always remain true that you must have great novelists before you get great novels. On the other hand, the sceptic would do well to remember that in the grim battle of ideas in the world of to-day, the majority of the best of the writers of the bourgeoisie have begun to move sharply to the Left... (R. Fox, ‘The Novel and the People’, ch. 9) —...и всегда будет справедливо положение, что великие романы могут быть написаны только великими писателями. С другой стороны, пускай скептики вспомнят, что в жестокой борьбе идей, происходящей сейчас в мире, большинство лучших писателей буржуазии начало резко двигаться влево...
-
39 sich (seinen Grundsätzen) treu bleiben
Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich (seinen Grundsätzen) treu bleiben
-
40 ἐπιστηρίζω
ἐπιστηρίζω fut. ἐπιστηριῶ Ps 31:8; 1 aor. ἐπεστήριξα, 2 sg. ἐπεστήρισας Ps 37:3. Pass.: fut. ἐπιστηριχθήσομαι Judg 16:26; aor. ἐπεστηρίχθην LXX, subj. 3 sg. ἐπεστηρισθῇ; pf. 3 sg. ἐπεστήρικται Jdth 8:24 v.l. (for-ισται); plpf. 3 sg. ἐπεστήρικτο LXX (s. στηρίζω; Aristot. et al.; LXX) to cause someone to become stronger or more firm, strengthen, in our lit. of believers in connection with their commitment and resolve to remain true, esp. in the face of troubles: τινά or τί the brothers Ac 11:2 D; cp. 18:23. Souls (=hearts as center of personal feeling and psychic response) 14:22; congregations or churches 15:41. Abs. vs. 32 (sc. ἀδελφούς).—TW.
См. также в других словарях:
Remain in Light — Studio album by … Wikipedia
true — [[t]tru͟ː[/t]] ♦♦ truer, truest 1) ADJ GRADED: oft it v link ADJ that If something is true, it is based on facts rather than being invented or imagined, and is accurate and reliable. Everything I had heard about him was true... He said it was… … English dictionary
true — adj. 1 right or correct VERBS ▪ be, ring, seem, sound ▪ Her explanation doesn t ring quite true. ▪ come ▪ All her wishes came tr … Collocations dictionary
true — true1 [ tru ] adjective *** ▸ 1 based on fact ▸ 2 real/actual ▸ 3 with right qualities ▸ 4 always loyal ▸ 5 straight/upright/level ▸ + PHRASES 1. ) based on facts or things that really happen, and not made up: The film is based on a true story.… … Usage of the words and phrases in modern English
true — I UK [truː] / US [tru] adjective Word forms true : adjective true comparative truer superlative truest *** Ways of emphasizing that something is true: Actually/In actual fact → used for saying what is really true, when this is different from what … English dictionary
true blue — The Australian National Dictionary Centre recently received a phone call asking if we had the phrase true blue in The Australian National Dictionary, and if not, why not because, said the caller, it s a genuine Australian expression. John… … Australian idioms
remain — re|main W1S1 [rıˈmeın] v [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: remaindre, from Latin remanere, from manere to stay ] 1.) [I always + adverb/preposition, linking verb] to continue to be in the same state or condition ▪ Please remain seated until … Dictionary of contemporary English
True Blood — Infobox Television bgcolour = #c40026 show name = True Blood caption = genre = Drama creator = Series: Alan Ball Books: Charlaine Harris writer = director = starring = Anna Paquin Stephen Moyer Sam Trammell Ryan Kwanten Rutina Wesley Chris Bauer… … Wikipedia
True Stories (film) — Infobox Film name = True Stories caption = True Stories Poster director = David Byrne producer = David Byrne writer = David Byrne Beth Henley Stephen Tobolowsky starring = David Byrne John Goodman Spalding Gray Tito Larriva movie music = David… … Wikipedia
remain — re|main [ rı meın ] verb *** 1. ) linking verb to continue to be in a particular situation or condition: The dictator has remained in power for over 20 years. The economy remains fragile. a ) to continue to be something, even after a long period… … Usage of the words and phrases in modern English
remain — /rI meIn/ verb 1 (intransitive always + adv/prep, linking verb) to continue to be in the same state or condition: Would the audience please remain seated? | La Strada remains one of Fellini s best films. | The Government remained in power for… … Longman dictionary of contemporary English