Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(reins)

  • 1 reins

    {reinz}
    1. n pl ост. бъбреци, кръст, слабини
    2. седалище на чувствата
    * * *
    {reinz} n pl ост. 1. бъбреци; кръст; слабини; 2. седалище на чу
    * * *
    1. n pl ост. бъбреци, кръст, слабини 2. седалище на чувствата
    * * *
    reins [reinz] n pl ост. бъбреци; кръст.

    English-Bulgarian dictionary > reins

  • 2 rein

    {rein}
    I. 1. повод (на кон и пр.), прен. юзда
    to draw REIN дръпвам поводите на кон, спирам, прен. намалявам/съкращавам разходите, отказвам се
    to give the REINs to отпускам поводите на
    to keep/hold a REIN on държа здраво, контролирам
    tight REIN строга дисциплина, здрава ръка
    to keep a tight REIN on държа здраво, стягам юздите на
    to give (free) REIN/the REINs to one's imagination давам пълна свобода на въображението си
    to assume/drop the REINs of government поемам/напускам властта
    2. тех. ръчка
    II. 1. слагам поводи на, държа поводите на, направлявам
    2. to REIN in задържам, спирам, обуздавам (и прен.)
    3. to REIN back/up a horse дръпвам поводите на/спирам кон
    * * *
    {rein} n 1. повод (на кон и пр.); прен. юзда; to draw rein дръпвам (2) {rein} v 1. слагам поводи на; държа поводите на; направлявам
    * * *
    юзда;
    * * *
    1. i. повод (на кон и пр.), прен. юзда 2. ii. слагам поводи на, държа поводите на, направлявам 3. tight rein строга дисциплина, здрава ръка 4. to assume/drop the reins of government поемам/напускам властта 5. to draw rein дръпвам поводите на кон, спирам, прен. намалявам/съкращавам разходите, отказвам се 6. to give (free) rein/the reins to one's imagination давам пълна свобода на въображението си 7. to give the reins to отпускам поводите на 8. to keep a tight rein on държа здраво, стягам юздите на 9. to keep/hold a rein on държа здраво, контролирам 10. to rein back/up a horse дръпвам поводите на/спирам кон 11. to rein in задържам, спирам, обуздавам (и прен.) 12. тех. ръчка
    * * *
    rein [rein] I. n 1. повод (на кон и пр.); прен. юзда; to draw \rein дръпвам поводите (на кон и пр.), спирам (кон и пр.); прен. намалявам (съкращавам) разходите; отказвам се; on a long \rein с отпуснати юзди; to give a horse the \rein(s) отпускам поводите на кон, оставям кон да върви сам; to give \rein (the \reins) to o.'s imagination давам пълна свобода на фантазията (въображението) си; a tight \rein строга дисциплина; the \reins ( of power) журн. власт, контрол; 2. тех. ръчка; II. v слагам поводи на; държа поводите на, направлявам; прен. обуздавам; to \rein in държа здраво поводите, задържам ( кон); to \rein in o.'s anger обуздавам (въздържам) гнева си; to \reinup a horse дръпвам поводите на (спирам) кон;

    English-Bulgarian dictionary > rein

  • 3 feel

    {fi:l}
    I. 1. пипам, опипвам, напипвам
    to FEEL in one's pocket for something търся нещо/ровя/бъркам в джоба си
    2. съм на пипане
    to FEEL hard/soft/hot etc. твърд/мек/горещ съм (на пипане)
    to FEEL rough бода, грапав съм
    3. усещам, чувствувам, изпитвам, имам усет/чувство за, чувствителен съм към, понасям зле
    to make one's authority felt постъпвам така, че да се почувствува авторитетът ми
    I felt it a good deal доста тежко го изживях
    4. чувствувам се, съм (добре, зле, гладен, жаден и пр.)
    to FEEL cold/warm студено/топло ми е
    to FEEL all the better for the rest почивката ми подействува/ми се отрази много добре
    how does it FEEL to be back home? е, как е да си бъдеш пак у дома? that's how it FEELs to това значи да
    I FEEL (quite) myself now cera съм вече добре, мина ми
    to FEEL like a million dollars ам. разг. екстра съм
    5. чувствувам, смятам, считам
    6. чувствувам, предчувствувам, предусещам, предугаждам
    7. to FEEL like (с ger) склонен съм да, ще ми се да
    to FEEL like crying плаче ми се
    I don't FEEL like it не ми се иска/ще
    I FEEL like a cup of tea пие ми се чаша чай, с удоволствие бих изпил чаша чай
    to FEEL one's feet/legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. чувствувам здрава почва под краката си
    to FEEL no pain sl. къоркютук пиян съм
    to FEEL out of things чувствувам се пренебрегнат/изостанал/не в течение на нещата
    to FEEL for/with съчувствувам, съжалявам (някого)
    to FEEL out търся, опипвам за, проучвам, сондирам
    to FEEL someone out внимателно се мъча да науча нещо от някого, прен. прислушвам някого
    II. 1. пипане
    опипване, to the FEEL на пипане
    stuff with a soft FEEL мек плат
    to know something by the FEEL познавам нещо, като го пипна
    the handle has a sticky FEEL дръжката лепне/е лепкава
    2. усещане
    the cool FEEL of dewy grass хладината на росната трева
    3. усет, чувство, разбиране
    to get/acquire the FEEL of овладявам, чувствувам се вече сигурен (на кормило, машина и пр.)
    * * *
    {fi:l} v (felt {felt}) 1. пипам, опипвам; напипвам; to feel in o(2) {fi:l} n 1. пипане; опипване, to the feel на пипане; stuff with
    * * *
    чувство; чувствам; считам; усещане; усещам; усет; опипвам; пипам; пипане; предчувствам; предусещам; напипвам;
    * * *
    1. 2.... съм на пипане 2. how does it feel to be back home? е, как е да си бъдеш пак у дома? that's how it feels to това значи да 3. i don't feel like it не ми се иска/ще 4. i feel (quite) myself now cera съм вече добре, мина ми 5. i feel like a cup of tea пие ми се чаша чай, с удоволствие бих изпил чаша чай 6. i felt it a good deal доста тежко го изживях 7. i. пипам, опипвам, напипвам 8. ii. пипане 9. stuff with a soft feel мек плат 10. the cool feel of dewy grass хладината на росната трева 11. the handle has a sticky feel дръжката лепне/е лепкава 12. to feel all the better for the rest почивката ми подействува/ми се отрази много добре 13. to feel cold/warm студено/топло ми е 14. to feel for/with съчувствувам, съжалявам (някого) 15. to feel hard/soft/hot etc. твърд/мек/горещ съм (на пипане) 16. to feel in one's pocket for something търся нещо/ровя/бъркам в джоба си 17. to feel like (с ger) склонен съм да, ще ми се да 18. to feel like a million dollars ам. разг. екстра съм 19. to feel like crying плаче ми се 20. to feel no pain sl. къоркютук пиян съм 21. to feel one's feet/legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. чувствувам здрава почва под краката си 22. to feel out of things чувствувам се пренебрегнат/изостанал/не в течение на нещата 23. to feel out търся, опипвам за, проучвам, сондирам 24. to feel rough бода, грапав съм 25. to feel someone out внимателно се мъча да науча нещо от някого, прен. прислушвам някого 26. to get/acquire the feel of овладявам, чувствувам се вече сигурен (на кормило, машина и пр.) 27. to know something by the feel познавам нещо, като го пипна 28. to make one's authority felt постъпвам така, че да се почувствува авторитетът ми 29. опипване, to the feel на пипане 30. усет, чувство, разбиране 31. усещам, чувствувам, изпитвам, имам усет/чувство за, чувствителен съм към, понасям зле 32. усещане 33. чувствувам се, съм (добре, зле, гладен, жаден и пр.) 34. чувствувам, предчувствувам, предусещам, предугаждам 35. чувствувам, смятам, считам
    * * *
    feel [fi:l] I. v ( felt [felt]) 1. чувствам се; to \feel well ( ill) чувствам се добре (зле, болен), добре (болен) съм; to \feel cold студено ми е; to \feel all the better for the rest по-добре съм от (след) почивката, почивката ми подейства (ми се отрази) добре; to \feel quite o.s. добре съм; to \feel up to doing s.th. чувствам се в състояние (годен) да направя нещо; to \feel cheap чувствам се неловко, неудобно; срамувам се; не съм в настроение; to \feel empty гладен съм; to \feel funny нещо не ми е добре; to \feel like a boiled rag чувствам се като парцал (като изстискан лимон); to \feel like a million dollars ам. разг. екстра съм, супер съм; to \feel low потиснат (унил) съм; to \feel mean ам. чувствам се виновен; чувствам се зле; to \feel shaky не съм сигурен в себе си; неуверен съм; чувствам се като разглобен; to \feel small чувствам се засрамен; to \feel the draught разг. загазил съм, натясно съм, тясно ми е около врата; 2. съм... на пипане (за усещания); to \feel hard, soft, hot, etc. твърд, мек, горещ и пр. съм (на пипане); to \feel rough боде; how cold your hand \feels колко е студена ръката ти; it \feels like rain като че ли ще вали; it \feels nice усещането е приятно; that's how it \feels to... това значи да си...; 3. усещам, чувствам; изпитвам; имам усет (чувство) за; чувствителен съм към; понасям зле; I can \feel spring coming усещам, че идва пролетта; to \feel the heat ( the cold) чувствителен съм към (зле понасям) горещината (студа); to make o.'s authority felt налагам авторитета (властта) си; I felt it a good deal доста силно (тежко) го почувствах (изживях); to \feel poetry ( music, etc.) имам усет (чувство) за поезия (музика и пр.); to \feel o.'s feet ( legs) прен. чувствам здрава почва под краката си; to \feel the rudder ( helm) (за кораб) подчинява се на кормчията, лесно се кара; 4. пипам, опипвам, напипвам; to \feel about in the dark опипвам в тъмното; to \feel in o.'s pocket for s.th. търся нещо (ровя, бъркам) в джоба си; 5. чувствам, смятам, считам; 6. чувствам, предчувствам; предусещам, предугаждам (и \feel in o.'s bones); 7.: to \feel like (с ger) склонен съм да, ще ми се да; I \feel like crying плаче ми се; it makes me \feel like laughing това ме разсмива (кара да се смея); I don't \feel like it не ми се иска (ще); do you \feel like cheese? яде ли ти се сирене? II. n 1. пипане; to the \feel на пипане; stuff with a soft \feel мек плат; to know s.th. by the \feel познавам нещо по пипане (като го пипна); the handle has a sticky \feel дръжката лепне лепкава); 2. усещане; the house has a homely \feel about it къщата излъчва уют; 3. усет, чувство, разбиране; to get the \feel of s.th. ориентирам се, свиквам (с нещо ново); get the right \feel of the reins добивам усет как да хващам правилно юздите; to acquire the \feel of o.'s plane овладявам добре самолета си.

    English-Bulgarian dictionary > feel

  • 4 bassinet

    m. (de bassin) 1. тасче, легенче; 2. ост. чинийка за оставяне на пари; 3. нар. лютиче; 4. рицарски шлем от XIV век; 5. феод. метално кепе, което се поставяло под рицарските шлемове; 6. част от кремъклийка пушка, в която се поставя огнивото за запалване на заряда. Ќ bassinet des reins анат. бъбречно легенче; cracher au bassinet разг. давам пари за нещо без желание.

    Dictionnaire français-bulgare > bassinet

  • 5 cambrer

    v.tr. (de cambre, forme normanno-picarde de chambre, lat. camurum "courbé") огъвам, прегъвам; cambrer les reins изпъчвам се, като леко наклонявам тялото си назад; se cambrer огъвам се, прегъвам се; изпъчвам гърдите си.

    Dictionnaire français-bulgare > cambrer

  • 6 chute

    f. (p. p. fém. de choir; lat. pop. °cadesta) 1. падане; faire une chute падам; chute libre свободно падане; saut en chute libre свободно падане без отворен парашут; 2. опадване, окапване; la chute des cheveux опадване на косите; 3. прен. падане, рухване, сгромолясване; упадък; капитулация; la chute d'un empire упадък на империя; la chute du gouvernement падане на правителството; 4. падение, грехопадение; la chute d'Adam първородният грях на Адам; 5. спадане; la chute des prix спадане на цените; la chute des cours en Bourse спадане на борсовите котировки; chute de la natalité спадане на раждаемостта; 6. театр. проваляне; 7. край на част, на нещо; la chute d'un toit край на покрив; la chute des reins долна част на гърба; la chute d'une phrase крайна част на изречение; la chute d'une histoire неочакван край на история; 8. остатък, изрезка; jeter les chutes du tissu изхвърлям изрезките, остатъците от плата. Ќ chute d'eau водопад; chute de température спадане на температурата; point de chute точка на попадение на снаряд; прен. място на пристигане, на връщане след пътуване; la chute du jour залез, край на деня. Ќ Ant. relèvement; ascension, montée. Ќ Hom. chut.

    Dictionnaire français-bulgare > chute

  • 7 courbure

    f. (de courber) кривина, изкривеност, извитост, прегънатост. Ќ courbure d'un rayon lumineux физ. отклонение на светлинен лъч под влияние на силна гравитация; la courbure des reins извивката на кръста ( при човек). Ќ Ant. raideur.

    Dictionnaire français-bulgare > courbure

  • 8 épée

    f. (spatha "large épée а deux tranchants") 1. меч, сабя, шпага; coup d'épée удар със сабя; 2. човек, който владее добре шпагата. Ќ а la pointe de l'épée с оръжие в ръка, насила, със заплашване; avoir l'épée sur la gorge ножът ми е опрял до гърлото; coup d'épée dans l'eau напразни усилия, напразен труд, дупка в морето; il a fait un bon coup d'épée той направи голяма глупост; il est brave comme son épée храбър, смел е като лъв; la main de l'épée дясната ръка; épée de chevet човек, към когото се обръщаме при всякаква нужда; l'épée de Samson ченета; épée de Damoclès неизбежна опасност; brave comme une épée много смел; couché comme l'épée du roi който си е легнал да спи облечен; jouer de l'épée а deux talons избягвам; passer au fil de l'épée подлагам на безмилостна сеч; mettre, pousser l'épée dans les reins de qqn. преследвам някого по петите; вадя душата на някого; quiconque se sert de l'épée périra de l'épée който нож вади, от нож умира; remettre l'épée dans le fourreau прекратява неприятелските действия; прекратявам войната; rendre son épée капитулирам, предавам се като пленник.

    Dictionnaire français-bulgare > épée

  • 9 néphrétique

    adj. (gr. nephritikos "qui souffre des reins") мед. 1. adj. бъбречен; 2. m., f. човек, болен от бъбречна болест; 3. m. лекарство против бъбречно заболяване.

    Dictionnaire français-bulgare > néphrétique

  • 10 néphrite1

    f. (gr. nephritis "maladie des reins") мед. нефрит, бъбречно заболяване.

    Dictionnaire français-bulgare > néphrite1

См. также в других словарях:

  • reins — au pluriel signifie, Les Lombes, le bas de l espine du dos, & la region voisine. Il a mal aux reins, une douleur dans les reins. un coup de baston sur les reins. il a de bons reins, les reins forts, les reins foibles, les reins souples, les reins …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Reins — (r[=a]nz), n. pl. [F. rein, pl. reins, fr. L. ren, pl. renes.] 1. The kidneys; also, the region of the kidneys; the loins. [1913 Webster] 2. The inward impulses; the affections and passions; so called because formerly supposed to have their seat… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reins — ● reins nom masculin pluriel Nom courant des lombes ; bas du dos : Avoir mal aux reins. Littéraire. La taille : Une corde serrée autour des reins. ● reins (expressions) nom masculin pluriel Avoir les reins solides, avoir assez de force, d énergie …   Encyclopédie Universelle

  • reins — reins·man; reins; …   English syllables

  • reins — [rānz] pl.n. [ME reines < OFr reins < L renes, pl. of ren, kidney] Archaic 1. the kidneys, or the region of the kidneys 2. the loins, thought of as the seat of the emotions and affections 3. the emotions and affections …   English World dictionary

  • reins — index bondage Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • reins — n.m.pl. Tour de reins, lumbago. / Avoir les reins solides, être suffisamment riche et puissant pour faire face à une épreuve. Casser les reins à quelqu un, briser sa carrière. Mettre l épée dans les reins, harceler, contraindre d agir. Avoir… …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • reins — I. REINS, ville de Champagne en France, Rhemi Rhemorum. II. Les Reins, Renes. Douleur de reins, Nephritis. Qui a les reins rompus, Errené, Delumbis …   Thresor de la langue françoyse

  • Reins — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Les reins sont des organes. Le Reins (Rhins) est un affluent de la Loire. Voir aussi Saint Vincent de Reins, une commune française du Rhône. Catégorie  …   Wikipédia en Français

  • reins — n. straps used to control an animal to draw in, tighten the reins * * * [reɪnz] tighten the reins [ straps used to control an animal ] to draw in …   Combinatory dictionary

  • reins —    Des reins fortes, dites, des reins forts. Ce nom est masculin et toujours pluriel …   Dictionnaire grammatical du mauvais langage

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»