Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(rebut)

  • 121 filasse

    nf., fibres ou filaments de chanvre ou de lin de première qualité, utilisés comme textile => Rite. - E.: Teille.
    A1) étoupe, filasse de seconde qualité (on en faisait des draps pour ramasser le foin et les feuilles): étopa nf. (Albanais.001, Cordon, Saxel.002).
    A2) filasse de qualité inférieure, qui reste dans le peigne au moment du teillage ; rebut de filasse plus grossière que les étoupes: bregasse nfpl. (002), D. => Filandreux ; koston nm. (Albertville).
    A3) paquet de filasse brute: nanèta nf. ().

    Dictionnaire Français-Savoyard > filasse

  • 122 grain

    nm. (de blé, de café, de maïs, de sable, de sel, de chapelet, de folie...) ; texture (de la peau, d'une viande): GRAN (Aillon-Jeune, Albanais.001, Albertville.021, Arvillard, Chambéry, Cordon.083, Gets, Leschaux.006, Marthod, Montagny, Saxel.002, Villards-Thônes.028), grin (Thônes.004), gron (St-Jeoire-Faucigny). - E.: Fou, Halle, Poussière.
    A1) grains vides ou peu fournis, de qualité inférieure, de mauvaise qualité, rejetés par le van: brol(y)e nf. (002 | Annemasse) ; krinte nfpl. (004,028,083), kriyête (021), kriyante (021, Samoëns), ékèryête (006), R. => Petit.
    A2) grenaille, grains cassés, rebut de grains, qu'on jette aux volailles: glyon-na nf. (083).
    A3) rachis de l'épi de blé, attache du grain à l'épi ; axe central (principal) ou secondaire d'un épi de céréale: fi < fil> nm. (083).
    A4) rachis central ou axe principal d'un épi de céréale (blé, avoine, riz...): grou fi < gros fil> (001).
    A5) rachis ou axe secondaire d'un épi de céréale (avoine, riz...): ptyou fi < petit fil> (001).
    A5) grain (de haricot, de fève, de petit-pois), pois: pai nm. (001,083).
    B1) fig., grain de beauté: sanson nm. (002), gran d'bôtâ (001).
    B2) gros grain de beauté: gran d'kâfé nm. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > grain

  • 123 jeter

    vt., lancer, projeter ; précipiter: SHANPÂ (Aix.017bA, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Leschaux.006, Sevrier, Table.290, Thônes.004, Villards- Thônes), stanpâ (Albertville), zhanpâ (017aB), R.7 Champ ; koké (Moûtiers), koukâ (Montagny-Bozel, Peisey.187), R.2 => Bosse. - E.: Foutre, Objecter.
    A1) jeter, lancer, pousser, repousser, (loin de soi, des pierres...): akwêdre vt. (Taninges.027b), akoulyî (027a, Cordon.083, Samoëns.010, Saxel.002), shanpâ (001), R.7 ; trî, balansî < balancer> (001) ; lansî (001,003, Reyvroz), lanché (Chambéry.025) ; arwâ < ruer> vt. (004), rwâ (004, Alex.019, Gruffy.014). - E.: Approcher, Avancer, Conduire, Foutre, Pourchasser, Pousser, Sortir.
    A2) lancer, jeter, (des dragées, des bonbons aux enfants lors d'un baptême ou d'un mariage): trî < tirer> vt. (001,002, Morzine, SAX.102b14) ; shanpâ (001), R.7.
    A3) lancer // jeter jeter de haut en bas, faire tomber, descendre, (du foin): akwêlyî vt. (St-Paul-Cha.), akoulyî (002), balansî (001), fotre ba (001,002) ; koukâ bâ (187), R.2 ; shanpâ bâ (290). - E.: Sortir.
    A4) lancer // jeter jeter (qc.) à la face ou contre qq. (pro./fig.): akoulyî vt. (002) ; shanpâ (001,228), R.7.
    A5) lancer // jeter jeter violemment par terre ou contre un mur: azhovâ <ajover = mettre sous le joug> vt. (001). - E.: Foutre, Gaspiller.
    A6) jeter // lancer // mettre jeter aux ordures, au fumier, à l'égout, au rebut, pour s'en débarrasser: balansî vt. (001) ; SHANPÂ (001,003,004,006), R.7 ; fotre ê l'êê < foutre en l'air> (001), trî jeter lé // lywan (002), shanpâ lé (001), fotre lé (001,002), rwâ lé (019).
    Fra. Jeter au fumier ou aux ordures: fotre u femé u bin à léz ékovlyè (001). - E.: Foutre, Ruer.
    A7) jeter par les fenêtres => Gaspiller.
    A8) jeter au loin, dans un coin, pour s'en débarrasser:shanpâ // fotre jeter lé (001), fotre vyà (228).
    A9) se jeter, se ruer, s'élancer, (sur qc., sur qq.) ; se jeter // s'étendre (sur son lit): s'akoulyî vp. (002) ; s'arwâ (004), se rwâ (004,014,019) ; sh' / se jeter shanpâ (001 / 228), R.7. - E.: Ruer.
    A10) se jeter, se ruer, se précipiter, foncer, s'élancer, (sur qq. ou qc.): mnyi dsu < venir dessus> (001), arvâ jeter dsu / dessu < arriver dessus> (001 / 228), se shanpâ dessu (228), sh' shanpâ dsu (001), se routâ (228).
    A11) se jeter // se mettre, (sur les épaules, sur le dos, des vêtements): s'arwâ vp. (019), sh'shanpâ (001), R.7.
    Sav. S'arwâ dsu tô ntrôz aplê < se mettre sur le dos toute notre garde-robe> (019).
    A12) se jeter // sauter jeter (d'une fenêtre): seutâ vt. (001).
    A13) se jeter à plat ventre: s'fotre vito aboshon, vi. (001). - E.: Mettre.
    A14) se ruer, se précipiter, (au secours de qq....): vito kore < vite courir> vi. (001).
    A15) jeter // lancer // (faire) monter jeter en haut // en amont: fotre amo (001,083).
    A16) jeter // lancer // (faire) descendre jeter en bas // en aval: fotre avà (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > jeter

  • 124 linge

    nm., pièce linge de tissu // d'étoffe ; habits, vêtements ; serviette, torchon: LINZHO (Albanais.001, Annecy.003, Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges, Cordon, Marcellaz-Alb., Nonglard, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), linzo (St-Nicolas-Cha.), li-nzo (Tignes.141). - E.: Affubler (S'), Cuisine, Patte, Serviette, Taché, Tissu, Torchon, Trousseau.
    A1) linge, morceau linge de linge // d'étoffe, vieux linge usé, déchiré ou démodé, chiffon, morceau de tissu usé, petit bout de toile pour pansement. - Au pl., vêtements, habits ; vêtements usés ou démodés mis au rebut ; guenilles: PATA nf. (001,002,003,004,083,141, Albertville.021, Balme-Si., Genève, Giettaz, Montagny- Bozel, Samoëns) || patin (028), pati-n (141), R.3 => Chiffon ; gâra nf. (021). - E.: Lavette, Panosse, Pattemouille.
    Sav. L'marshî dé pate <le marché aux pattes, où l'on ne vend que des vêtements et du tissu> (001).
    A2) vêtements, linge, nippes, effets: sha < chats> nmpl. fa. (002) ; pate nfpl. (001), R.3.
    A3) vieux linge (toile, chiffon) utilisé pour nettoyer (laver) (la vaisselle, la table): => Vaisselle.
    A4) vieux linge (toile) utilisé pour nettoyer le plancher, les sols: => Serpillière.
    A5) tout espèce de linge ou de vêtement jeté sur les épaules et la tête pour se protéger de la pluie ou de la neige: acheblyè nf. (Samoëns), afoblyeûra (St- Germain-Ta.), ashblyura (002).
    A6) petites pièces de linge (par opposition aux draps): prin linzho < petit linge> nm. (002).
    A7) linge // vêtements linge du dimanche et des fêtes: linzho de la dmanzhe nm. (002), linzho d' la linge dminzhe (001) / dmêzhe (271) ; bon // brâvo linge linzho (002) ; hâlyon d'la dmanzhe nmpl. (Morzine).
    A8) linge // vêtements linge de travail // des jours // de la semaine: linzho d' la smanna // dé zhò (001) nm., linzho d'lou zhour (271).
    A9) ce qu'on peut porter à la main dans un linge dont les quatre coins ont été noués ensemble: mantelyà nf. (002).
    B1) adj., pourvu de linge: anlinzhyà, -à, -eu pp. (002).
    C1) v., envelopper d'un linge ; faire un pansement sommaire: êpatâ vt. (001), anpatâ (002), R.3.
    C2) v., passer le linge en revue et le raccommoder avec soin: reteni le linzho (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > linge

  • 125 méprisable

    adj..
    A1) racaille ; personne méprisable méprisable // vile ; rebut de la société, clique (au sens péj.): borbâdyan < salsifis sauvage> nf. (Saxel) ; bokan < bouc> nm. (Leschaux) ; poryan, -na, -e < punaise> an. (Annecy, Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > méprisable

  • 126 ortie

    nf. (urtica dioïca): dârsa / -e nf. (Albanais.001, Albens, Ansigny, Gruffy, Leschaux.006) ; eurti (Notre-Dame-Be.), ortché nm. (Montagny-Bozel), orti nm. (001b, Aix, Chambéry, Moye, Morzine, Saxel), nf. (001a, Annecy.003, Cordon), ourti (Arvillard.228, Genève), urti (228) || ortsa nf. (Beaufort), ourtchè (Aime). - E.: Lamier, Lycope, Présure. - N.: utilisation gastronomique: soupe (toute l'année) (CTS.42), tarte salée (VIR.).
    A1) purin d'ortie (obtenu en laisser pourrir des orties dans l'eau ; il sert d'engrais et a la vertu de chasser les pucerons): vrin d'orti nm. (001).
    B1) vp., se piquer avec des orties, se faire piquer par les orties: se darsâ (6), se zortyâ (Albertville).
    C1) expr., mettre au rebut: shanpâ loz orti < jeter aux orties> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > ortie

  • 127 paille

    nf. ; fam. inv.: PALYE (Aix, Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Chambéry, Cordon.083, Gets, Gruffy, Lanslevillard, Morzine, Marthod, Megève, Nonglard, St- Jean-Arvey, St-Pierre-Alb., Saxel.002, Sevrier, Thônes.004, Villards-Thônes, Viviers-Lac), palyi (St-Martin-Porte), pèlye (Montagny-Bozel). - E.: Brin, Lien.
    A1) paille de seigle, glui => Chaume.
    A2) tiges de seigle mises au rebut et qui serviront de litière: ébarbare nfpl. (Leschaux.006).
    A3) grosse poignée tortillée // bouchon // torche paille de paille // d'herbe // de foin // de matière quelconque: torshon nm. (002).
    A4) tas de paille au fenil: téshon d'la palye nm. (083), mata d'palye (001).
    A5) paille de riz => Riz.
    A6) petite botte de paille posée dans un panier sous la goulette du pressoir pour filtrer le cidre ou le vin: palyon nm. (001). - E.: Natte.
    B1) v., tirer à la courte paille = tirer au sort en prenant des bûches de paille ou d'herbe de longueur différente: trî paille é / à lé paille kourte bushe < tirer aux courtes bûches> (002), tèrî à la korta bushe (004).
    B2) trier la paille de seigle, le glui, le chaume, pour empailler les chaises, faire des liens ou des bannetons, couvrir les toits: ébarbâ vt. (006).
    B3) secouer la paille (sur l'aire de battage): palyî, sakoure (083).

    Dictionnaire Français-Savoyard > paille

  • 128 racaille

    nf., lie, rebut, gens méprisables, crapules, canailles: RAKALYE (Albanais.001), kassibralye (Genève.022), gonye (022), rafatalye (Annecy, Balme- Si., Thônes) ; rèstan d'parto nm. (001.FON.). - E.: Marmaille, Méprisable.

    Dictionnaire Français-Savoyard > racaille

См. также в других словарях:

  • rebut — rebut …   Dictionnaire des rimes

  • rebut — [ rəby ] n. m. • 1549 « rebuffade »; de rebuter 1 ♦ Ce qu on a rebuté (2o), rejeté. ⇒ déchet, détritus. « ceci semble le rebut d un rapide triage » (Loti). Lettres dont l administration des Postes n a pu trouver les destinataires. Service des… …   Encyclopédie Universelle

  • rebut — REBÚT, rebuturi, s.n. Produs care nu corespunde condiţiilor calitative stabilite prin standarde, norme interne, contracte etc. şi care nu poate fi utilizat direct în scopul pentru care a fost realizat, reprezentând o pierdere economică. ♢ Rebut… …   Dicționar Român

  • rebut — re·but /ri bət/ vt re·but·ted, re·but·ting [Anglo French reboter rebuter to answer a charge, bar from an action, literally, to repulse, rebuff, from Old French reboter, from re back + boter to push, butt]: to refute, counteract, or disprove (as… …   Law dictionary

  • rebut — Rebut. s. m. Action par laquelle on rebute. Il a essuyé beaucoup de rebuts. il ne sçauroit souffrir le moindre rebut. Il signifie aussi, Ce qu on a rebuté, ce dont on n a point voulu, ce qu il y a de plus vil en chaque espece. Il a vendu tout ce… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • rebut — re‧but [rɪˈbʌt] verb rebutted PTandPPX rebutting PRESPARTX [transitive] formal to prove that a statement or a charge made against you is false: • This clause could be used to rebut the suggestion made by the landlord s insurers. rebuttal …   Financial and business terms

  • rebut — Rebut, C est ce qui est rejecté, comme ne rien valant ou ne servant. Comme je n ay eu à ma part que le rebut du butin, Reiiculum, Reiectaneum. Selon ce on dit brebis de rebut, Oues reiiculae …   Thresor de la langue françoyse

  • Rebut — Re*but , v. i. 1. To retire; to recoil. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] 2. (Law) To make, or put in, an answer, as to a plaintiff s surrejoinder. [1913 Webster] The plaintiff may answer the rejoinder by a surrejoinder; on which the defendant may… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rebut — Re*but (r[ e]*b[u^]t ), v. t. [imp. & p. p. {Rebutted}; p. pr. & vb. n. {Rebutting}.] [OF. rebouter to repulse, drive back; pref. re + bouter to push, thrust. See 1st {Butt}, {Boutade}.] [1913 Webster] 1. To drive or beat back; to repulse. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rebut — (fr., spr. Rebüh), 1) Abweisung, abschlägige Antwort; 2) Schadhaftigkeit. Ausschuß; 3) Abschaum der Menschheit; 4) Verweigerung der Annahme einer zugesandten schlecht beschaffenen Waare. Daher Rebutiren, schadhafte Waaren von den guten absondern …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Rebut — (franz., spr. röbǖ), Abweisung, abschlägige Antwort, Verweigerung der Annahme zugesandter, als schlecht befundener Waren; dann die schadhafte Ware selbst, Ausschuß, Brackware, Basel. Rebutieren, verwerfen, entschieden zurückweisen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»