-
1 Extra Rabbits Pissed
Rude: ERPУниверсальный русско-английский словарь > Extra Rabbits Pissed
-
2 Hands Across Zimbabwe Which Often Produces Evil Rabbits
Jocular: HAZWOPERУниверсальный русско-английский словарь > Hands Across Zimbabwe Which Often Produces Evil Rabbits
-
3 крольчонок (baby rabbits)
Zoology: kitУниверсальный русско-английский словарь > крольчонок (baby rabbits)
-
4 кролики
-
5 králíci
-
6 zečeve
-
7 zečevi
-
8 талисман на счастье
Русско-английский большой базовый словарь > талисман на счастье
-
9 encía
f.gum.* * *1 gum* * *noun f.* * *SF gum* * *femenino gum* * *= gum.Ex. Both hares and rabbits have a split lip, or hare-lip, although there are slight differences since it is only rabbits that have a layer of skin to cover the gums.* * *femenino gum* * *= gum.Ex: Both hares and rabbits have a split lip, or hare-lip, although there are slight differences since it is only rabbits that have a layer of skin to cover the gums.
* * *gum* * *
encía sustantivo femenino
gum
encía f Anat gum
' encía' also found in these entries:
Spanish:
anestesiar
- flemón
English:
gum
* * *encía nfgum* * *f gum* * *encía nf: gum (tissue)* * *encía n gum -
10 labio hendido
m.cleft lip, harelip.* * *(n.) = hare-lipEx. Both hares and rabbits have a split lip, or hare-lip, although there are slight differences since it is only rabbits that have a layer of skin to cover the gums.* * *(n.) = hare-lipEx: Both hares and rabbits have a split lip, or hare-lip, although there are slight differences since it is only rabbits that have a layer of skin to cover the gums.
-
11 кишат как муравьи
1) General subject: packed like (thick as) rabbits in a warren -
12 набиты как сельди в бочке
1) General subject: packed like (thick as) rabbits in a warren, packed like sardinesУниверсальный русско-английский словарь > набиты как сельди в бочке
-
13 следы кроликов на снегу
1) General subject: traces of rabbits on ( in) the snowУниверсальный русско-английский словарь > следы кроликов на снегу
-
14 У-113
НИ УМУ НИ СЕРДЦУ (ничего) не говорить, не давать coll NPdat Invar indir obj fixed WOneither (to stir) s.o. 's intellect nor (to touch) s.o. 's emotions to any degree: (speak) neither to the mind nor (to) the heart(offer) nothing for either the intellect or the emotions (the heart) (have) neither appeal nor substance.Беневоленский же возражал, что... такое выражение, как «мера возможности», ничего не говорит ни уму, ни сердцу... (Салтыков-Щедрин 1)....Benevolensky objected that...an expression like "insofar as possible" spoke neither to the mind nor the heart... (1a).«Неужели же вам понравились эти зайцы?» — «Зайцы! - Он презрительно махнул рукой. — Кто говорит о зайцах? Глупая игра, не дающая ни уму ни сердцу» (Грекова 1). "Did you really like those rabbits?" "Rabbits"-he waved his hand contemptuously-"who's talking about rabbits? A stupid game holding nothing for either the intellect or the emotions" (1b). -
15 ни уму ни сердцу
• НИ УМУ НИ СЕРДЦУ ( ничего) не говорить, не давать coll[NPdat; Invar; indir obj; fixed WO]=====⇒ neither (to stir) s.o.'s intellect nor (to touch) s.o.'s emotions to any degree:- (have) neither appeal nor substance.♦ Беневоленский же возражал, что... такое выражение, как "мера возможности", ничего не говорит ни уму, ни сердцу... (Салтыков-Щедрин 1)....Benevolensky objected that...an expression like "insofar as possible" spoke neither to the mind nor the heart... (1a).♦ "Неужели же вам понравились эти зайцы?" - "Зайцы! - Он презрительно махнул рукой. - Кто говорит о зайцах? Глупая игра, не дающая ни уму ни сердцу" (Грекова 1). "Did you really like those rabbits?" "Rabbits"-he waved his hand contemptuously-"who's talking about rabbits? A stupid game holding nothing for either the intellect or the emotions" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни уму ни сердцу
-
16 vermehren
I v/t1. increase (um by); an Zahl: auch multiply2. (fortpflanzen) breedII v/refl2. (sich fortpflanzen) reproduce, multiply, breed; sich geschlechtlich / ungeschlechtlich vermehren BIO. reproduce sexually / asexually; sie vermehren sich wie die Kaninchen umg. they breed like rabbits* * *(zunehmen) to increase; to augment; to multiply;sich vermehren(fortpflanzen) to propagate; to reproduce; to breed;(zunehmen) to rise; to increase; to multiply* * *ver|meh|ren ptp vermehrt1. vtto increase; (= fortpflanzen) to breed; Bakterien to multiplydiese Fälle treten vermehrt auf — these cases are occurring with increased or increasing frequency or are happening increasingly often
2. vrto increase; (= sich fortpflanzen) to reproduce, to breed; (Bakterien, Zellen) to multiply; (Pflanzen) to propagate* * *1) (to increase in amount or make bigger in size or number.) augment2) (to (cause to) increase in number, especially by breeding: Rabbits multiply very rapidly.) multiply* * *ver·meh·ren *I. vr2. (zunehmen)II. vt▪ etw \vermehren to propagate sth* * *1.transitives Verb increase (um by)2.reflexives Verb1) increase2) (sich fortpflanzen) reproduce* * *A. v/t1. increase (um by); an Zahl: auch multiply2. (fortpflanzen) breedB. v/r1. increase; Zahl: auch multiply, rise;sich ständig vermehren rise steadily2. (sich fortpflanzen) reproduce, multiply, breed;sich geschlechtlich/ungeschlechtlich vermehren BIOL reproduce sexually/asexually;sie vermehren sich wie die Kaninchen umg they breed like rabbits* * *1.transitives Verb increase (um by)2.reflexives Verb1) increase2) (sich fortpflanzen) reproduce* * *v.to accrete v.to aggrandise (UK) v.to aggrandize (US) v.to augment v.to increase (in) v.to increase v.to propagate v.to reproduce (biology) v. -
17 лов
1. hunt, hunting, sport, chase(с пушка и) shootingлов на птици fowlingлов на китове whalingлов на бисери pearl-fisheryловът на зайци е забранен/разрешен rabbits etc. are forbidden/fair game2. (дивеч) game(убит дивеч) bag(хваната риба) catchимам добър лов make a good bag, have good sport* * *лов,м., само ед.1. hunt, hunting, sport, chase; (с пушка и пр.) shooting; \лов на бисери pearl-fishery; \лов на елени deerstalking; \лов на зайци rabbiting; \лов на китове whaling; \лов на патици ducking; \лов на птици fowling; \лов на язовци badger-baiting; \ловът на зайци е забранен/разрешен rabbits etc. are forbidden/fair game; на \лов за (и прен.) hunting for; ходя на \лов за глигани и пр. go boar etc. hunting;2. ( дивеч) game; ( убит дивеч) bag; ( хваната риба) catch; едър \лов big game; имам добър \лов make a good bag, have good sport.* * *chase: go лов - отивам на лов; sport* * *1. (дивеч) game 2. (с пушка и) shooting 3. (убит дивеч) bag 4. (хваната риба) catch 5. hunt, hunting, sport, chase 6. ЛОВ на бисери pearl-fishery 7. ЛОВ на китове whaling 8. ЛОВ на птици fowling 9. ЛОВът на зайци е забранен/разрешен rabbits etc. are forbidden/fair game 10. едър ЛОВ big game 11. имам добър ЛОВ make a good bag, have good sport 12. на ЛОВ за и прен. hunting for 13. отивам на ЛОВ go hunting/shooting 14. ходя на ЛОВ за глигани и пр. go boar etc. hunting -
18 cunīculōsus
cunīculōsus adj. [cuniculus], abounding in rabbits: Celtiberia, Ct.* * *cuniculosa, cuniculosum ADJabounding in rabbits, full of rabbits; full of/abounding in caves/burrows (L+S) -
19 кролик
1. bunny2. rabbite3. rabbit -
20 генетически гиперлипемичные кролики Ватанаба
Универсальный русско-английский словарь > генетически гиперлипемичные кролики Ватанаба
См. также в других словарях:
Rabbits — est un drame américain de David Lynch sorti en 2002, avec Scott Coffey et Rebekah del Rio. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Liens … Wikipédia en Français
rabbits — The idea that rabbits are unlucky is mainly limited to *fishermen, who insist that the word rabbit must never be uttered at sea, nor the actual animal brought on board; they should be called long ears , furry things , or bob tailed bastards… … A Dictionary of English folklore
Rabbits — Filmdaten Originaltitel Rabbits Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia
rabbits — rab·bit || ræbɪt n. soft furred animal with long ears and long hind legs, any of several small species from the family Leporidae; fur of a rabbit; meat of any of the different rabbits or hares eaten as food; (Sports) pacemaker in a race;… … English contemporary dictionary
rabbits — laukiniai triušiai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis apibrėžtis Gentyje 1 rūšis. Paplitimo arealas – Centr. ir P. Europa, Š. Afrika. atitikmenys: lot. Oryctolagus angl. Old World rabbits; rabbits vok. altweltliche… … Žinduolių pavadinimų žodynas
rabbits — Hare Hare, n. [AS. hara; akin to D. haas, G. hase, OHG. haso, Dan. & Sw. hare, Icel. h[=e]ri, Skr. [,c]a[,c]a. [root]226.] [1913 Webster] 1. (Zo[ o]l.) A rodent of the genus {Lepus}, having long hind legs, a short tail, and a divided upper lip.… … The Collaborative International Dictionary of English
rabbits — kiškiažvėriai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas būrys apibrėžtis Būryje 2 šeimos. atitikmenys: lot. Lagomorpha angl. double toothed rodents; duplicidentate rodents; duplicidentates; hares and pikas; lagomorphs; rabbits vok.… … Žinduolių pavadinimų žodynas
Rabbits USA — is an annual publication written about various rabbit breeds, care of rabbits, food, health conditions, and entertainment for pet rabbits. It includes interesting information such as how domestic rabbits are related to wild rabbits. It is also… … Wikipedia
Rabbits on the Run — est un album de Vanessa Carlton, sorti le 26 juillet 2011 aux États Unis sous le label indépendant Razor Tie. Pour cet album Vanessa Cartlton a travaillé avec le producteur Steve Osborne et Peter Gabriel pour l enregistrement. Sommaire 1 Chansons … Wikipédia en Français
Rabbits in Australia — In Australia, rabbits are the most serious mammalian pests, an invasive species whose destruction of habitats is responsible for the extinction or major decline of many native animals such as the Western Quoll. Annually, European rabbits cause… … Wikipedia
Rabbits (film) — Infobox Film name = Rabbits director = David Lynch producer = writer = David Lynch starring = Scott Coffey Rebekah Del Rio Laura Harring Naomi Watts distributor = released = 2002 runtime = 50 min. language = English budget = music = awards = imdb … Wikipedia