-
21 przy|jechać
pf — przy|jeżdżać impf vi 1. (przybyć) [osoba, środek lokomocji] to arrive, to come- przyjechać autobusem/pociągiem to come a. arrive by bus/train- przyjechać konno to come on horseback- przyjechać do Warszawy/Polski to come to Warsaw/Poland- przyjechać na dworzec to arrive at the station- przyjechać do kogoś w odwiedziny a. z wizytą to come to see sb- przyjechać na wizytację to come on inspection- pociąg przyjeżdża do Krakowa o 21.15 the train arrives at Cracow at 21:15 a. 9.15 p.m.- codziennie przyjeżdżał po niego samochód a car would come for him every day2. (stawić się) to arrive, to come- przyjeżdżaj natychmiast come at once a. immediately- przyjechał na stałe do domu he came home for goodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przy|jechać
-
22 przyjeżdżać
impf ⇒ przyjechać* * *-am, -asz, przyjechać; perf; vi* * *ipf.przyjechać pf. arrive, come (over) ( czymś by sth); przyjechać samochodem/pociągiem come by car/train; przyjeżdżać z wizytą ( gdzieś) come on a visit; ( do kogoś) come to visit ( do kogoś sb); przyjeżdżać po kogoś come to pick sb up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyjeżdżać
-
23 warto
praed. worth- nie warto o tym mówić it’s not worth talking about- to warto zobaczyć it’s worth seeing- czy to warto? is it worth it?- warto tam być wcześniej it’s worthwhile getting there early* * *invwarto spróbować/kupić — it's worth trying/buying
* * *adv.indecl. worth; warto spróbować it's worth trying, it's worth a try; warto to zobaczyć/przeczytać it's worth seeing/reading; nie warto o tym wspominać it's not worth mentioning; warto było tu przyjechać it was worth coming here; warto było dożyć takiej chwili it was worth living to see this.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > warto
-
24 nadjechać
глаг.• подъехать* * *nadj|echać\nadjechaćadę, \nadjechaćedzie, \nadjechaćedź, \nadjechaćechał сов. подъехать; приехать; подойти (о транспортных средствах)+przyjechać, przybyć
* * *nadjadę, nadjedzie, nadjedź, nadjechał сов.подъе́хать; прие́хать; подойти́ ( о транспортных средствах)Syn: -
25 odwiedziny
сущ.• визит• испытание• посещение* * *odwiedzi|nyмн. Р. \odwiedzinyň посещение ň, визит ♂;przyjechać w \odwiedziny do kogoś приехать навестить кого-л.;codzienne \odwiedziny ежедневные визиты
+ wizyta* * *мн, Р odwiedzinпосеще́ние n, визи́т mprzyjechać w odwiedziny do kogoś — прие́хать навести́ть кого́-л.
codzienne odwiedziny — ежедне́вные визи́ты
Syn: -
26 omieszkać
глаг.• преминуть* * *omieszka|ćсов. 1. тк. с отриц.:nie \omieszkać не преминуть; не забыть; nie \omieszkaćm przyjechać do was я не премину к вам приехать; я непременно приеду к вам;
2. юр. не явиться;\omieszkać stawiennictwa не явиться по вызову
* * *сов.1) тк. с отриц.: nie omieszkać не преми́нуть; не забы́тьnie omieszkam przyjechać do was — я не преми́ну к вам прие́хать; я непреме́нно прие́ду к вам
2) юр. не яви́тьсяomieszkać stawiennictwa — не яви́ться по вы́зову
-
27 w
предл.• в• для• за• к• ко• на• об• обо• от• по• при• про• ради• среди• через* * *(we) предлог. 1. с В в; иногда не переводится;skręcić w lewo повернуть влево; przejść w bród перейти вброд; pokroić w plasterki нарезать ломтиками; wysadzić w powietrze взорвать; pracować we dwoje работать вдвоём; zawinąć w gazetę завернуть в газету; materiał w kratę материал в клетку, клетчатый материал; rzeka obfitująca w ryby река, изобилующая рыбой; przyjechać w piątek приехать в пятницу; w rok po... через год (год спустя) после...; 2. с Я в; иногда не переводится; mieszkać w lesie жить в лесу; siedzieć w domu сидеть дома; zostać w samej koszuli остаться в одной рубашке; stanąć w szeregu построиться в шеренгу; w kształcie kuli в форме шара; być w długach быть в долгах; siedzieć w milczeniu сидеть молча; dać w upominku дать в подарок; w dwóch egzemplarzach в двух экземплярах; 3. в наречных оборотах: w celu с целью; w lecie летом; w zasadzie в основном; w istocie действительно; в действительности* * *= we; предлог1) с В в; иногда не переводитсяskręcić w lewo — поверну́ть вле́во
przejść w bród — перейти́ вброд
pokroić w plasterki — наре́зать ло́мтиками
wysadzić w powietrze — взорва́ть
pracować we dwoje — рабо́тать вдвоём
zawinąć w gazetę — заверну́ть в газе́ту
materiał w kratę — материа́л в кле́тку, кле́тчатый материа́л
rzeka obfitująca w ryby — река́, изоби́лующая ры́бой
przyjechać w piątek — прие́хать в пя́тницу
w rok po... — че́рез год (год спустя́) по́сле...
2) с П в; иногда не переводитсяmieszkać w lesie — жить в лесу́
siedzieć w domu — сиде́ть до́ма
zostać w samej koszuli — оста́ться в одно́й руба́шке
stanąć w szeregu — постро́иться в шере́нгу
w kształcie kuli — в фо́рме ша́ра
być w długach — быть в долга́х
siedzieć w milczeniu — сиде́ть мо́лча
dać w upominku — дать в пода́рок
w dwóch egzemplarzach — в двух экземпля́рах
3) в наречных оборотах:w celu — с це́лью
w lecie — ле́том
w zasadzie — в основно́м
w istocie — действи́тельно; в действи́тельности
-
28 come
[kʌm]1) ( movement towards) ( on foot) przychodzić (przyjść perf); ( by car etc) przyjeżdżać (przyjechać perf)3) ( reach)to come to — sięgać (sięgnąć perf) or dochodzić (dojść perf) do +gen
to come to power — obejmować (objąć perf) władzę
to come to a decision — podejmować (podjąć perf) decyzję
4) ( occur)5) (be, become)Phrasal Verbs:- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up* * *1. past tense - came; verb1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) przyjść2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) nadchodzić3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) następować4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) stawać się5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) dochodzić6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) czynić2. interjection(expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) Ale ale!, Ejże!, NO no!- comer- coming
- comeback
- comedown
- come about
- come across
- come along
- come by
- come down
- come into one's own
- come off
- come on
- come out
- come round
- come to
- come to light
- come upon
- come up with
- come what may
- to come -
29 jednak
Ⅰ conj. but, yet- niewiarygodne, jednak prawdziwe incredible but a. yet true- słyszała o tym, jednak nie chciała w to wierzyć she’d heard about it, but she didn’t want to believe it- cierpiał, a jednak się nie skarżył he suffered, (and) yet he didn’t complainⅡ part. however, after all- recesja jednak jeszcze trwa however, the recession is not yet over- gdybyś jednak wolał przyjechać w sobotę… if, however, you’d prefer to come on Saturday…- a jednak ona mówi po francusku she can speak French, after all- „zdałem egzamin” – „a jednak” ‘I passed the exam’ – ‘you see’* * *conjbut, (and) yetzwyciężył, jednak nie był zadowolony — he had won, and yet he wasn't pleased
* * *conj.1. (= mimo to) however, still, nevertheless; nie był jednak zupełnie pewien he wasn't, however, quite sure; a jednak anyway, still, all/just the same, (and) yet; a jednak to zrobił he did it anyway l. all the same; still, he did it; a jednak się kręci! ( powiedzenie przypisywane Galileuszowi) and yet it does move! (eppur si muove!).2. ( także ale jednak) but (still), though, yet; był kolorowy, jednak nie do przesady it was colorful, but not too colorful.3. (= okazuje się, że) it turns out (that); jednak jest za duży it turns out that it's too big, it turns out to be too big.4. a jednak! (= a widzisz?) see?, didn't I tell you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jednak
-
30 mieć
( posiadać) to havemieć coś na sobie — to have sth on, to be wearing sth
mam! — ( rozumiem) (I) got it!, ( składać się z czegoś) to have
kwadrat ma cztery boki — a square has four sides, (zmartwienie, trudności, grypę, operację) to have
mieć coś przeciw czemuś — to have sth against sth, ( z różnymi dopełnieniami) to have
mieć ochotę na coś/zrobienie czegoś — to feel like sth/doing sth, ( dla wyrażenia powinności) to be supposed to, to be to
masz spać — you're supposed to be sleeping, ( dla wyrażenia zamiaru) to be going to
nie ma — ( liczba pojedyncza) there's no; ( liczba mnoga) there are no
nie ma co czekać/żałować — there's no use waiting/regretting
cudów nie ma — pot miracles (simply) don't happen ( z imiesłowem biernym)
* * *ipf.1. (oznacza posiadanie, cechę, związek z czymś l. kimś, władzę nad czymś) have, have got; mieć coś na sobie have sth on; masz dużo pieniędzy/czasu you have l. you've got a lot of money/time; mieć niebieskie oczy have blue eyes; czy masz samochód? do you have a car?; have you got a car?; nie mam przy sobie pieniędzy I have l. I've got no money on me; masz przy sobie paszport? do you have your passport with you?; mam pomysł I have an idea; nie mam pojęcia, o czym mówisz I have no idea what you're talking about; mam brata i siostrę I have a brother and a sister; co masz w ręce? what are you holding in your hand?; mieć dużo do zrobienia have a lot to do; mieć coś do powiedzenia have sth to say; mieć coś do dyspozycji have sth at one's disposal; mam sprawę do załatwienia I have some business to do; nie mam na nowy samochód pot. I cannot afford a new car; masz jeszcze pięć minut you still have five minutes; mam teraz wykład I'm lecturing right now; mam gości I am having guests; ona ma kochanka she has a lover.2. ( w różnych utartych zwrotach) mam już dość I've had enough; mieć kogoś/czegoś po dziurki w nosie be fed up with sb/sth; mieć kogoś po swojej stronie have sb on one's side; mieć coś za sobą have sth over; mieć coś z głowy pot. be rid of sth; czy masz coś przeciwko mnie? do you have something against me?; mieć coś komuś za złe hold sth against sb; mieć z kimś/czymś do czynienia deal with sb/sth; mam z kimś na pieńku pot. have a bone to pick with sb; mieć w czubie pot. be tipsy; mieć fioła l. bzika żart. be crazy, have a bee in one's bonnet; mieć coś w nosie pot. not give a hoot about sth; mieć coś w dupie wulg. not give a shit about sth; ona ma to do siebie, że... it is characteristic of her that...; mieć z kimś dziecko have a child with sb; mam cię w garści I have you on toast; mieć kogoś w kieszeni have sb in one's pocket; mieć głos have the floor; mieć znajomości have connections; mieć kogoś/coś na oku keep an eye on sb/sth; mieć coś na sumieniu have sth on one's conscience; mieć coś na uwadze l. w pamięci bear sth in mind; mieć coś na myśli have sth in mind; co masz na myśli? what do you mean?; mieć czelność coś zrobić have the cheek to do sth; mieć czyste ręce have clean hands; mieć czyste/nieczyste sumienie have a clear/guilty conscience; mieć coś pod ręką have sth at hand; mieć coś w zanadrzu have sth up one's sleeve; mieć szczęście/pecha be lucky/unlucky; nie mieć grosza przy duszy be penniless, be broke.3. (choroby, dolegliwości) mieć odrę have measles; mieć kaszel have a cough; mieć zakatarzony nos have a running nose.4. pot. (= uwieść, odbyć stosunek seksualny z) have (sb); czy już ją miałeś? have you had her yet?5. ( w wykrzyknikach) masz! (= proszę!) here you are!; a masz! take this!; masz za swoje get your desert!; mam cię! I got you!; gotcha!; masz ci los! too bad!6. (dane osobiste, wymiary itp.) mam na imię Tomasz my name is Thomas; ile masz lat? how old are you?; ona ma siedemnaście lat she's seventeen years old; ta łódź ma pięć metrów długości this boat is five meters long; mam metr osiemdziesiąt wzrostu I am one hundred and eighty centimeters tall; godzina ma sześćdziesiąt minut there are sixty minutes in an hour; pociąg ma dziesięć minut spóźnienia the train is ten minutes late.7. mieć miejsce happen, occur, take place.8. ( z przeczeniem i zaimkiem) nie mieć co jeść have nothing to eat; nie mam co ze sobą zrobić I don't know what to do with myself; nie mieć gdzie się podziać have no place to go; nie mieć nic do powiedzenia have nothing to say; nie mieć nic do stracenia have nothing to lose.9. (z przeczeniem w trzeciej osobie czasu teraźniejszego: oznacza brak l. nieistnienie) jej tu nie ma she isn't here; nie ma tu nikogo there's nobody here; nie ma co płakać there's no need to cry; it's no use crying; nie ma to jak w domu! (there's) no place like home!; nie ma sprawiedliwości na tym świecie there is no justice in this world; nie ma mnie dla nikogo tell everyone I am out; nie ma deszczu there's no rain; it isn't raining; nie ma jej w domu she's not at home; she's out; nie ma sprawy no problem.10. ( wyraża powinność) be to, be supposed to; co mam teraz zrobić? what am I supposed to do now?; mam wyjechać o czwartej I am to leave at four; to mam być ja? is this supposed to be me?; mam przyjechać czy nie? should I come or not?; czas miał pokazać, że... time was to show that...; co ma wisieć, nie utonie if you're born to be hanged you shall never be drowned.12. (wyraża spełnienie, ukończenie) mieć coś zrobione have sth done; mam zebrane materiały I have some materials collected.13. ( wyraża przypuszczenie) miałbym żałować tego? should I regret it?; gdybym miał wybierać... if I were to chose...ipf.1. (= czuć się) be; jak się masz? how are you?; on ostatnio ma się nie najlepiej he hasn't been well lately; masz się teraz z pyszna you have to pay the devil now.2. ( wyraża stan rzeczy) ma się na deszcz it's going to rain; sprawy tak się mają the things are going like this; this is how the matter stands; dzień ma się ku końcowi the day is drawing to an end.3. (= uważać się) za kogo ty się masz? who do you think you are?4. ( w utartych wyrażeniach) mieć się na baczności przed kimś/czymś beware sb/sth; mieć się ku sobie be attracted to each other; ma się rozumieć sure, certainly, of course.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieć
-
31 pociąg
m (G pociągu) 1. Kolej train- pociąg pośpieszny/ekspresowy a fast/an express train- pociąg towarowy a freight train- pociąg osobowy a slow train- pociąg podmiejski/dalekobieżny a commuter/long-distance train- pociąg elektryczny an electric train- pociąg do Krakowa a train to Cracow a. a Cracow train- pociąg z Berlina a train from Berlin- w pociągu on a. in the train- przyjechać pociągiem o piątej to come on the five o’clock train- wsiąść do/wysiąść z pociągu to get on/off a train- podróżować pociągiem to travel by train- pojechać pociągiem do Paryża to take a train to Paris- zdążyć/spóźnić się na pociąg to catch/miss a train- wyjść po kogoś na pociąg to meet sb’s train- o której odchodzi następny pociąg do Warszawy? when is the next train to Warsaw?- dokąd jedzie ten pociąg? where does this train go (to)?- ostatni pociąg odchodzi/przyjeżdża o północy the last train leaves/arrives at midnight- pociąg spóźnił się o godzinę the train was an hour late- pociąg ma dwie godziny opóźnienia the train is running two hours late2. (skłonność) predilection (do kogoś/czegoś for sb/sth)- pociąg do młodych chłopców a predilection for young boys- pociąg seksualny sexual attraction- mieć pociąg do czegoś to have a predilection for sth- mieć pociąg do wódki to have a liking for drink- stracić pociąg do czegoś to lose one’s fondness for sth□ pociąg drogowy Techn. articulated lorry GB, trailer truck US- pociąg pancerny Techn. armoured train- pociąg sanitarny Med. ambulance train* * *-gu, -gi; instr sg - giem; mpociąg towarowy — goods (BRIT) lub freight (US) train
mieć pociąg do — +gen to be attracted to
* * *mi1. (= lokomotywa i wagony) train; pociąg pasażerski passenger train; pociąg towarowy freight l. cargo train; Br. goods train; pociąg osobowy slow train; pociąg pospieszny fast train; pociąg ekspresowy express train; pociąg podmiejski commuter train; pociąg parowy steam train; pociąg elektryczny electric train; pociąg spalinowy diesel train; pociąg nocny night train; pociąg dalekobieżny long-distance train; pociąg okresowy seasonal train; pociąg specjalny special train; pociąg lokalny l. miejscowy local train; pociąg międzynarodowy international train; pociąg sanitarny ambulance train; pociąg pancerny armored train; pociąg opóźniony delayed train; pociąg InterCity Intercity train; pociąg InterRegio InterRegio train; pociąg EuroCity EuroCity train; planowy odjazd/przyjazd pociągu scheduled departure/arrival; o której odjeżdża najbliższy pociąg do Szczecina? what time does the next train to Szczecin leave?, what time is the next train to Szczecin?; jechać pociągiem go by train; wyjść po kogoś na pociąg meet sb at the (train) station, pick sb up from the (train) station; spóźnić się na pociąg miss one's l. the train.2. (= skłonność) penchant, liking ( do czegoś for sth); pociąg do alkoholu weakness for drink; mieć pociąg do kobiet be attracted to women, be a womanizer.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pociąg
-
32 powinien
f powinna; nt powinnoon powinien/ona powinna tam pójść — he/she should go there, he/she ought to go there
powinieneś (powinnaś) mu powiedzieć — f you should tell him
powinienem był (powinnam była) zaczekać — f I should have waited
powinno się pomagać innym — one lub you should help others
* * *powinien, powinna, powinnov.should, ought to; powinien zadzwonić do matki he should call his mother; nie powinnaś jej krytykować you shouldn't criticize her; powinienem to przewidzieć I should have foreseen that; powinieneś już spać you should l. ought to be sleeping now; powinien zaraz przyjechać he ought to be here in a moment; powinnam to zrozumieć I should understand that; woda powinna już się zagotować the water should have boiled by now; powinno się takich jak on natychmiast zwalniać people like him should be fired immediately; to powinno zadziałać this should work; to się nie powinno zdarzyć this was not supposed to happen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powinien
-
33 powinna
powinien, powinna, powinnov.should, ought to; powinien zadzwonić do matki he should call his mother; nie powinnaś jej krytykować you shouldn't criticize her; powinienem to przewidzieć I should have foreseen that; powinieneś już spać you should l. ought to be sleeping now; powinien zaraz przyjechać he ought to be here in a moment; powinnam to zrozumieć I should understand that; woda powinna już się zagotować the water should have boiled by now; powinno się takich jak on natychmiast zwalniać people like him should be fired immediately; to powinno zadziałać this should work; to się nie powinno zdarzyć this was not supposed to happen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powinna
-
34 powinno
powinien, powinna, powinnov.should, ought to; powinien zadzwonić do matki he should call his mother; nie powinnaś jej krytykować you shouldn't criticize her; powinienem to przewidzieć I should have foreseen that; powinieneś już spać you should l. ought to be sleeping now; powinien zaraz przyjechać he ought to be here in a moment; powinnam to zrozumieć I should understand that; woda powinna już się zagotować the water should have boiled by now; powinno się takich jak on natychmiast zwalniać people like him should be fired immediately; to powinno zadziałać this should work; to się nie powinno zdarzyć this was not supposed to happen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powinno
-
35 samochód
(motor)car, automobilesamochód ciężarowy — lorry (BRIT), truck (US)
* * *mi-o- car, auto, automobile; samochód bojowy combat car; samochód ciężarowy truck; Br. lorry; samochód małolitrażowy low-powered car, small-engine car; samochód opancerzony armored car; Br. armoured car; samochód osobowy car, motor car; samochód sportowy sports car; samochód terenowy off-road vehicle, all-terrain vehicle; samochód wyścigowy racing car; samochód kombi station wagon; Br. estate car; samochód patrolowy squad car; samochód służbowy company car; samochód-pułapka booby-trap car; samochód zabytkowy veteran car; samochód z automatyczną skrzynią biegów automatic, self-shifter; samochód z napędem na cztery koła four-wheeler; podrasowany samochód hot rod; wynajęty samochód rent l. hire car; fabryka samochodów car factory; oddać samochód do naprawy get l. have one's car repaired; jeździć samochodem drive; prowadzić samochód drive a car; przyjechać/pojechać samochodem come/go by car; uruchomić samochód get the car started; wsiadać do samochodu get into the car, get inside the car; wysiadać z samochodu get off the car; jesteś samochodem? did you come by car?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > samochód
-
36 widocznie
Ⅰ adv. grad. książk. (zauważalnie) noticeably, visibly- pociąg zaczął zwalniać coraz widoczniej the train was noticeably slowing down- zmienił się widocznie he has changed noticeably a. visiblyⅡ part. (prawdopodobnie) apparently, clearly- widocznie nie było innego wyjścia apparently a. clearly there was no other solution- widocznie nie mogła przyjechać evidently she couldn’t come* * *adv* * *adv.1. (= sądząc po tym, co widać) apparently; widocznie nie ma go w domu he's out, apparently; he seems to be out.2. (= dostrzegalnie) visibly, noticeably.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widocznie
-
37 добираться
глаг.• dochodzić• docierać• dojechać• dojeżdżać• dojść• dotrzeć• dołazić• nadchodzić• nadejść• osiągać• przybywać• przybyć• przyjechać• przyjeżdżać• przyjść* * *dobijać, dociągać, docierać, dojeżdżać, dostawać się -
38 достигать
глаг.• dochodzić• docierać• dojechać• dojeżdżać• dojść• dokonać• dokonywać• dosięgać• dostawać• dotrzeć• kończyć• nabywać• nabyć• nadchodzić• nadejść• osiągać• przybywać• przybyć• przychodzić• przyjechać• przyjeżdżać• przyjść• realizować• sięgać• skończyć• spełniać• spełnić• trafiać• uzyskiwać• wykonać• wypełniać• zdarzać• zdobywać• zrealizować• zyskać* * *dochodzić, docierać, dopinać, dosięgać, osiągać -
39 прибывать
глаг.• dochodzić• nadchodzić• nadciągać• nadejść• nastawać• pochodzić• przybywać• przybyć• przychodzić• przyjechać• przyjeżdżać• przyjść• przywędrować• zdarzać* * *meldować się, nadciągać, ( о судах) nadpływać, napływać, przybierać, przybywać, stawiać się, ściągać, zjawiać się -
40 приезжать
глаг.• dochodzić• nadchodzić• nadciągać• nadejść• nastawać• pochodzić• przybywać• przybyć• przychodzić• przyjechać• przyjeżdżać• przyjść• przywędrować• zdarzać* * *nadjeżdżać, przyjeżdżać, zjeżdżać
См. также в других словарях:
przyjechać — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}przyjeżdżać {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przyjechać — dk, przyjechaćjadę, przyjechaćjedziesz, przyjechaćjedź, przyjechaćjechał przyjeżdżać ndk I, przyjechaćam, przyjechaćasz, przyjechaćają, przyjechaćaj, przyjechaćał 1. «przybyć gdzieś jakimś środkiem lokomocji lub o samym środku lokomocji; przybyć» … Słownik języka polskiego
gość — m I, DB. gośćścia; lm M. gośćście, DB. gośćści, N. gośćśćmi 1. «osoba przybyła do kogoś w gościnę, w odwiedziny; zaproszony lub przygodny uczestnik przyjęcia, balu, imprezy rozrywkowej» Miły, mile widziany gość. Dostojny, honorowy, oficjalny gość … Słownik języka polskiego
na — 1. «przyimek o różnorodnych zastosowaniach składniowych i znaczeniowych, poprzedzający rzeczowniki lub inne wyrazy o funkcjach rzeczowników, także połączenia rzeczowników z liczebnikami lub same liczebniki» a) «tworzący wyrażenia oznaczające… … Słownik języka polskiego
pusty — puści 1. «niczym nie napełniony, nic nie zawierający; przez nikogo nie zajęty, nie zaludniony; bezludny, opustoszały» Puste pudełka, szklanki. Pusty żołądek. Pusty dom, wagon. Ulice prawie puste. Puste miejsce. Pusty teren. ∆ muz. Pusta struna,… … Słownik języka polskiego
zjechać — dk, zjadę, zjedziesz, zjedź, zjechaćał, zjechaćany zjeżdżać ndk I, zjechaćam, zjechaćasz, zjechaćają, zjechaćaj, zjechaćał, zjechaćany 1. «jadąc z góry znaleźć się niżej, na dole; zsunąć się po czymś» Zjeżdżać brawurowo, ostrożnie. Zjechać w dół … Słownik języka polskiego
przyjeżdżać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przyjeżdżaćam, przyjeżdżaća, przyjeżdżaćają {{/stl 8}}– przyjechać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IXg, przyjeżdżaćjadę, przyjeżdżaćjedzie, przyjeżdżaćjedź {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
celować — I ndk IV, celowaćluję, celowaćlujesz, celowaćluj, celowaćował, celowaćowany «mierzyć do celu» Celować do napastnika z pistoletu. Celować w środek tarczy, w czyjąś pierś, w głowę. przen. «zmierzać do czegoś, dążyć do osiągnięcia czegoś; starać się … Słownik języka polskiego
doskoczyć — dk VIb, doskoczyćczę, doskoczyćczysz, doskoczyćskocz doskakiwać ndk VIIIb, doskoczyćskakuję, doskoczyćskakujesz, doskoczyćskakuj, doskoczyćiwał 1. «skacząc osiągnąć zamierzoną odległość lub wysokość» Młody zawodnik doskakiwał na odległość 6 m.… … Słownik języka polskiego
dozwolić — dk VIa, dozwolićlę, dozwolićlisz, dozwolićwól, dozwolićlił, dozwolićlony dozwalać ndk I, dozwolićam, dozwolićasz, dozwolićają, dozwolićaj, książk. «dopuścić do czegoś, nie sprzeciwić się czemuś; pozwolić, zezwolić» Film dozwolony dla młodzieży.… … Słownik języka polskiego
gościna — ż IV, CMs. gościnanie, blm «ugoszczenie, uczta, przyjęcie, wizyta, odwiedziny; życzliwe przyjęcie lub przygarnięcie kogoś, schronienie udzielone przez kogoś, możność zatrzymania się, zamieszkania u kogoś na pewien czas» Być, bawić u kogoś w… … Słownik języka polskiego