-
1 prestar-se
-
2 prestar
pres.tar[prest‘ar] vt 1 prêter, rendre. 2 passer, subir (un examen). vi 3 être bon, être utile. vpr 4 se prêter. isso não presta cela ne vaut rien. prestar atenção faire attention. prestar esclarecimentos fournir des renseignements. prestar juramento prêter serment. prestar socorro aider, secourir.* * *[preʃ`ta(x)]Verbo transitivo (ajuda) donner(serviço, contas) rendre(atenção) prêterVerbo intransitivo servirnão prestar para nada ne servir à riennão prestar (comida) ne pas être bonVerbo pronominal se prêter à* * *verbooffrirprestar socorro aprêter secours àprestar atenção a alguma coisaprêter attention à quelque choseprestar contas a alguémrendre des comptes à quelqu'unprestar homenagem a alguémrendre hommage à quelqu'unnão prestarne rien valoirisso não presta (para nada)!ça ne vaut rien!6ne rien valoir -
3 prestar atenção
faire attention. -
4 prestar contas de
donner des explications sur. -
5 prestar esclarecimentos
fournir des renseignements. -
6 prestar juramento
prêter serment. -
7 prestar socorro
aider, secourir. -
8 prestar um exame
faire un examen. -
9 atenção
[atẽ`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)attention féminin(cortesia) attentions féminin plurielInterjeição attention!chamar a atenção de alguém para algo attirer l'attention de quelqu’un sur quelque choseprestar atenção être attentif* * *nome femininoprestar atençãofaire attentionchamar a atenção de alguémrappeler quelqu'un à l'ordreter alguma coisa em atençãoavoir quelque chose en considérationinterjeiçãoattention! -
10 conta
con.ta[k‘õtə] sf 1 addition, note. 2 compte, calcul. 3 grain (d’un chapelet). 4 Com compte. acerto de contas règlement de comptes. conta-corrente compte bancaire. em conta bon marché, à bon compte. fazer de conta que faire semblant que. não é da minha conta ce n’est pas mon affaire. no fim das contas en (ou à la) fin de compte. pedir a conta donner sa démission. por conta própria à son compte. por sua conta à (ou selon) votre compte. prestar contas de donner des explications sur. tomar conta garder.* * *[`kõnta]Substantivo feminino (de restaurante, café) addition féminin(de banco) compte masculin(de colar) perle féminina conta, por favor l'addition, s'il vous plaîtabrir uma conta ouvrir un comptedar-se conta de se rendre compte quefazer de conta que faire comme siter em conta tenir compte detomar conta de surveillerconta bancária compte bancaireconta corrente compte courantpor conta de aux frais devezes sem conta à plusieurs reprises* * *nome feminino1 (cálculo, factura) compte m.; calcul m.errar a contase tromper dans le comptefazer uma contafaire un calculpôr na contamettre sur le compteprestar contas a alguémdemander des comptes à quelqu'un2 (restaurante, café) additionpedir a contademander l'additiona conta, se faz favorl'addition, s'il vous plaîtconta correntecompte courantabrir/fechar uma contaouvrir/clôturer un comptedepositar dinheiro na contadéposer de l'argent sur le compte( encargo)à conta depour le compte depor conta depour le compte depor conta própriaà son compte; pour son comptetomar conta de alguémprendre soin de quelqu'unen fin de comptesse rendre compte de quelque chosefaire comme siprendre quelque chose en ligne de compte -
11 assistência
as.sis.tên.cia[asist‘ẽsjə] sf assistance. assistência técnica entretien.* * *[asiʃ`tẽsja]Substantivo feminino assistance féminin* * *nome femininoprestar assistência a alguémprêter assistance à quelqu'unassistance judiciaireassistance médicaleassistance socialeassistance technique -
12 exame
e.xa.me[ez‘∧mi] sm 1 examen. 2 épreuve. passar num exame fig réussir un examen. prestar um exame faire un examen.* * *[e`zami]Substantivo masculino examen masculin* * *nome masculinoexame de admissãoexamen d'admissionexame de conduçãoexamen de conduiteexame finalexamen finalfazer um examepasser un examenpassar no exameêtre reçu à l'examenreprovar no exameavoir échoué à l'examen; être recalé à l'examenfazer um examefaire un examen -
13 homenagem
ho.me.na.gem[omen‘aʒej] sf hommage. Pl: homenagens. receber uma homenagem recevoir un hommage.* * *[ome`naʒẽ]Substantivo feminino(plural: -ns)hommage masculin* * *nome femininoem homenagem ao seu talentoen hommage à son talentprestar homenagem arendre hommage àrender homenagem arendre hommage à -
14 ignorar
ig.no.rar[ignor‘ar] vt ignorer.* * *[igno`ra(x)]Verbo transitivo ignorar algo ignorer quelque choseignorar alguém ignorer quelqu’un* * *verboméconnaîtreignoro a respostaj'ignore la réponseignorar o olhar deleignorer son regard -
15 nada
na.da[n‘adə] sm néant. • pron rien. absolutamente nada rien du tout. de nada de rien, il n’y a pas de quoi. ficar sem dizer nada rester sans rien dire. isso não me diz nada ça ne me dit rien. isso não vale nada ça ne vaut rien. nada mal! pas mal! nada mais rien de plus. nada mais, nada menos rien de plus, rien de moins. não é nada, não foi nada ce n’est rien. não ter nada melhor para fazer n’avoir rien de mieux à faire. por um nada pour un rien.* * *[`nada]Pronome rienAdvérbio du toutnão gosto nada disto ça ne me plaît pas du toutde nada! de rien!nada de novo rien de neufnada disso! pas question!não dar por nada ne pas se rendre compteou tudo ou nada tout ou rienantes de mais nada tout d'abordé uma coisa de nada ce n'est riennão prestar ou servir para nada ne servir à riennão servir de nada fazer algo ne servir à rien de faire quelque chose* * *pronome indefinido invariávelele não tem nada de um artistail n'a rien d'un artisteisso não é nada em comparação comcela n'est rien en comparaison denada disseil n'a rien ditnão sei de nadaje ne suis au courant de riennada de novo?rien de neuf?não queres comer nada?tu ne veux rien manger?nome masculinosair do nadasortir du néantum pequeno nadaun petit rienadvérbiorienpointpoint du toutnão é nada parvoil n'est pas bête du toutrien du tout, du tout, point du toutavant toute chosecomme si de rien n'étaitdans un instant◆ de nadade rienrien de rienrien de moins quepour un rien -
16 obsequiar
verbosatisfairefaire plaisir -
17 prova
pro.va* * *[`prɔva]Substantivo feminino preuve fémininprova final examen masculin de fin d'annéeà prova de à l'épreuve dedar provas de faire preuve depôr à prova mettre à l'épreuveprestar provas passer des examens* * *nome femininoter a prova deavoir la preuve deum prova de sinceridadeune preuve de sincéritéapresentar uma provaprésenter une preuvenão há provasil n'y a pas de preuvestestcorrigir as provas de examecorriger les épreuves de l'examenprova eliminatóriaépreuve éliminatoireprova de vinhosdégustation de vinsprova dos novela preuve par neuftirar a prova afaire la preuve deépreuve contre la montreépreuve d'admissionépreuve de forceépreuve de sélectionépreuve écriteépreuve oraleétancheà l'épreuve des balles, pare-ballesà l'epreuve du feujusqu'à preuve (du) contrairemettre à l'épreuve -
18 render
ren.der[r̄ẽd´er] vt 1 rendre, produire. 2 soumettre, assujettir, subjuguer, vaincre. vpr 3 se rendre, se soumettre, céder. render as armas Mil rendre les armes. render as sentinelas relever les sentinelles.* * *verbo1 (dinheiro, juros, lucro) rapporter; être rentablerender homenagem a alguémrendre hommage à quelqu'uno dia hoje não rendeula journée n'a pas été productivenome masculinorelève f.o render da guardala relève de la garde -
19 ridículo
ri.dí.cu.lo[r̄id´ikulu] sm+adj ridicule, risible, déraisonnable.* * *ridículo, la[xi`dʒikulu, la]Adjetivo ridiculeSubstantivo masculino ridicule masculin* * *nome masculino1 ridiculecair no ridículotomer dans le ridiculeexpor alguém ao ridículoridiculiser quelqu'unprestar-se ao ridículotourner au ridiculeo ridículo da situaçãole ridicule de la situationadjectivotornar-se ridículose rendre ridiculeinfimeuma quantia ridículaune somme ridicule -
20 serviço
ser.vi.ço[serv‘isu] sm service. escada de serviço escalier de service. serviço de mesa service de table.* * *[sex`visu]Substantivo masculino service masculin(trabalho) travail masculinfora de serviço hors serviceserviço incluído service comprisserviço cívico service civilos serviços les services (secteur tertiaire)* * *nome masculinoestar ao serviço deêtre au service deestar de serviçoêtre de service(farmácia) estar de serviçoêtre de gardeprestar serviçosrendre serviceirónico bonito serviço!beau travail!o serviço é rápidole service est rapidefora de serviçohors servicefazer um serviço arendre un service à5 (de louça, de talheres) serviceassortimentum serviço de caféun service de caféservice civilService d'assistance médicaleservice militaireservice après-venteservices municipauxservices publicsemployée de maison
- 1
- 2
См. также в других словарях:
prestar — Entre sus significados transitivos está el de ‘entregar [algo] a alguien para que lo utilice temporalmente y después lo restituya’: «El que tenía el pie más pequeño [...] me prestó sus botas para que saliera» (Orúe/Gutiérrez Fútbol [Esp. 2001]).… … Diccionario panhispánico de dudas
prestar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: prestar prestando prestado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. presto prestas presta prestamos prestáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
prestar — para isto presta para muitas coisas. prestar se a prestou se a acompanhar o avô … Dicionario dos verbos portugueses
prestar — (Del lat. praestāre). 1. tr. Entregar algo a alguien para que lo utilice durante algún tiempo y después lo restituya o devuelva. 2. Ayudar, asistir o contribuir al logro de algo. 3. Dar o comunicar. 4. Tener u observar. Prestar atención,… … Diccionario de la lengua española
prestar — v. intr. 1. Estar ao alcance de alguém para ser útil; ter préstimo; aproveitar. • v. tr. 2. Dar; acomodar; emprestar; dispensar. 3. Dedicar; render. • v. pron. 4. Ajeitar se; adaptar se … Dicionário da Língua Portuguesa
prestar — prȅstar prid. <odr. ī> DEFINICIJA 1. koji ima suviše godina (osoba) 2. koji nije više svjež (ob. prehrambeni proizvodi) ETIMOLOGIJA pre 1 + v. star … Hrvatski jezični portal
prestar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar a alguien alguna cosa o dinero para que lo tenga, lo use o lo aproveche durante cierto tiempo, con la condición de que después lo devuelva: prestar $100, prestar un libro, prestar ropa 2 Dedicar uno trabajo,… … Español en México
prestar — (Del lat. praestare, distinguirse, proporcionar.) ► verbo transitivo 1 Dar dinero u otra cosa a una persona para que los tenga y use por un tiempo y devuelva después igual cantidad o la misma cosa: ■ le prestó dinero para comprarse un coche; te… … Enciclopedia Universal
prestar — transitivo 1) dejar. Por ejemplo: prestar dinero; prestar el coche para salir. 2) suministrar, facilitar. Generalmente aparece en la expresión prestar ayuda a alguien. intransitivo 3) dar de sí, extenderse, estirarse. pronominal 4) ofrecerse,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
prestàr — ára o prid. (ȁ á) preveč star: ta fant je prestar zanjo / kruh je že prestar … Slovar slovenskega knjižnega jezika
prestar — {{#}}{{LM P31544}}{{〓}} {{ConjP31544}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP32305}} {{[}}prestar{{]}} ‹pres·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a una posesión,{{♀}} entregarla o darla provisionalmente, a condición de que sea devuelta … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos