-
81 passage
substantif masculin → inflexiones1 Paso: le passage de la procession, el paso de la procesiónPrendre au passage, coger al paso; de passage, de paso; passage à niveau, paso a nivel; passage clouté, paso de peatones; passage interdit, prohibido el paso2 (voie, rue) Pasaje3 MARINE Travesía substantif féminin4 (d'un livre, d'un discours) Pasaje -
82 pension
substantif féminin → inflexiones1 (allocation) Pensión2 Pensión pensionado substantif masculin colegio substantif masculin (pensionnat) de internos3 Pensiónpension de famille, casa de huéspedes; prendre pension, hospedarse -
83 pincer
-
84 place
substantif féminin → inflexiones1 Plaza: la place Vendôme, la plaza Vendôme2 Plaza lugar substantif masculin sitio substantif masculin(endroit)À la place de, en lugar de; sur place, en el mismo lugar; place d'honneur, lugar; sitio de preferencia3 Plaza asiento substantif masculin: voiture à deux places, coche de dos plazas4 (dans un théâtre, un cinéma) Localidad, entrada5 Plaza empleo substantif masculin (emploi)Être en place, tener un empleo importante6 Espacio substantif masculin sitio substantif masculin: prendre beaucoup de place, ocupar mucho sitio7 MILITAIRE place forte, plaza fuerte8 ¡Paso! -
85 placer
I1 (installer) Colocar, instalar2 (dans une salle de spectacle) Acomodar3 (mettre) Colocar, poner4 Colocar proporcionar un empleo a5 (investir) Colocar, invertir6 (s'installer) Colocarse, instalarse, acomodarse7 (prendre une place, un emploi) Colocarse, CONJUGAISON como, lancer.IIMINÉRALOGIE (gisement d'or) Placer -
86 pli
substantif masculin → inflexiones1 Pliegue doblez2 Tabla substantif féminin: jupe à plis, falda de tablas3 Raya substantif féminin: le pli du pantalon, la raya del pantalón4 Arruga substantif féminin (d'un tissu chiffonné, du visage)Faux pli, arruga5 figuré Hábito costumbre substantif féminin (habitude)Prendre un mauvais pli, coger una mala costumbre6 (enveloppe) Sobre7 Sinuosidad substantif féminin (de terrain)8 Mise en plis, marcado -
87 poids
1 Pesofiguré Ne pas faire le poids, no tener talla2 Prendre, perdre du poids, engordar; adelgazar3 Pesa substantif féminin (pour peser, d'horloge)4 poids lourd, camión -
88 pour
1 (but, destination, temps, durée, imminence de l'action, comparaison) Para: lire pour s'instruire, leer para instruirse; partir pour Madrid, salir para Madrid; laissons cela pour demain, dejemos eso para mañana; j'en ai pour un an, tengo para un año; il était pour partir, estaba para salir; cet enfant est grand pour son âge, este niño es alto para la edad que tiene2 Para con: bon pour ses inférieurs, bueno para con sus inferiores3 Para contra: remède pour le rhume, remedio contra el resfriado4 (à cause de, en faveur de, équivalence, prix, proportion) Por: puni pour sa paresse, castigado por su pereza; lutter pour la patrie, luchar por la patria; il est tenu pour honnête, se le tiene por honrado; laisser pour mort, dejar por muerto; prendre pour épouse, tomar por esposa5 (quant à) En cuanto a, por lo que se refiere a6 Pour lors, para entonces; pour de bon, de veras7 Pour que, para que; a fin de que8 Pro: le pour et le contre, el pro y el contra -
89 pris
pris, -ise1 de prendre.2 Ocupado, da3 Bien proporcionado4 (durci, coagulé) Cuajado, da5 (d'une maladie) Atacado, da -
90 reprendre
1 Volver a tomar coger de nuevo2 (racheter) Comprar de nuevo3 (une activité) Reanudar4 THÉÂTRE (une pièce) Reponer5 (corriger) Corregir6 (refaire) Reparar, rehacer7 Recobrar: reprendre des forces, recobrar las fuerzas8 Reactivarse, recuperarse9 (recommencer) Reanudarse10 Proseguir: oui, reprit-il, sí; prosiguió él11 (recommencer) Volver a empezar, CONJUGAISON como,prendre. -
91 sac
substantif masculin → inflexiones1 (pour marchandises) Saco (à grains) costal (en toile) talegosac de voyage, bolsa; de viaje: sac de couchage, saco de dormir; prendre quelqu'un la main dans le sac, coger a alguien con las manos en la masa2 Bolsa substantif féminin (en papier)3 (sac à main) Bolso4 sac à dos, mochila5 (pillage) Saqueo, saco -
92 servir
1 Servir: servir le dessert, servir el postre2 (un client) Atender3 Ayudar: servir la messe, ayudar a misa4 servir à, servir para; à quoi ça sert?, ¿para qué sirve eso? Loc; Pourquoi se lamenter?, cela ne sert à rien, ¿a qué lamentarse?; no sirve de nada5 (tenir lieu de) Servir, hacer de6 (prendre ce dont on a besoin) Servirse7 Se servir de (utiliser) utilizar; usar, servirseSe servir de quelqu'un, aprovecharse de alguien; CONJUGAISON como, mentir. -
93 soin
substantif masculin → inflexiones1 CuidadoAvoir soin de, ocuparse de; prendre soin de, ocuparse en; esforzarse en2 (grand soin) Esmero3 Cuidados -
94 surprendre
1 Sorprender2 Obtener por sorpresa o engaño3 Sorprenderse, CONJUGAISON como, prendre. -
95 tâche
Tarea, labor, faenaTravailler à la tâche, trabajar a destajo; prendre à tâche de, poner empeño en -
96 tangent
-
97 témoin
1 Testigo: prendre à témoin, tomar por testigo; témoin à charge, testigo de cargo2 Padrino madrina substantif féminin (dans un mariage)3 (dans une course de relais) Testigo4 Prueba substantif féminin (preuve) testimonio -
98 tout
tout, -toute, -tous, -toutes1 Todo, da dos, das: toute la journée, todo el día; toutes le monde, todo el mundotoutes le temps, siempre; toutes le reste, lo demás; lo restante: toutes seul, solo; tous les deux, los dos; ambos: toutes les fois que, cada vez que; tous les dix mois, cada diez meses; familier tous les trente six du mois, nunca; le Tout-Paris, el todo París; lo mejor de París2 Único, ca3 toutes ce qu'il y a de..., todo lo que hay de... Loc; familier toutes ce qu'il y a de plus, de lo más4 De toute beauté, de gran belleza5 Todo, da cualquiera6 Todo, da, dos, das: tous sont venus, han venido todos; tous ensemble, todos juntosAprès toutes, después de todo; al fin y al cabo: à toutes prendre, mirándolo bien; considerándolo todo: c'est toutes, nada más; esto es todo: en toutes et pour toutes, en total; familier ce n'est pas toutes de s'amuser, no basta con divertirse7 familier Avoir toutes de, parecerse mucho a; tener todas las características de8 Todo, da, completamente, enteramente: je suis toutes à vous, estoy enteramente a su disposicióntoutes à coup, de repente; de pronto: toutes à l'heure, hace un momento; hace un rato: à toutes à l'heure, hasta luego; hasta ahora: toutes au plus, a lo sumo; todo lo más9 (avec un sens diminutif devant quelques adjectifs, participes et adv.) Muy: il est toutes jeune, es muy joventoutes bas, bajito; en voz baja10 toutes autre, otro; otra: c'est une toutes autre affaire, es otro asunto11 toutes... que..., aunque...; toutes... que... (et subj.) por muy... que; por más que...: toutes fort qu'il soit, por muy fuerte que sea12 toutes à fait, del todo; completamente exactamente13 toutes en... (suivi d'un participe présent) mientras; il chante toutes en travaillant, canta mientras trabaja14 Todo, el todoRisquer le toutes pour le toutes, jugarse el todo por el todo15 Le toutes, lo importante16 Pas du toutes, de ningún modo; de ninguna manera, en absoluto -
99 tragique
-
100 tremper
1 Mojar bañar meter en un líquido2 (imbiber) Empapar, remojarÊtre trempé, estar hecho una sopa3 MOT TECHNIQUE (l'acier) Templar4 figuré Templar dar temple5 Estar en remojo, remojarse6 figuré tremper dans, participar en; estar pringado en7 (prendre un bain rapide) Remojarse
См. также в других словарях:
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
prendre — PRENDRE. v. a. Mettre en sa main, en son pouvoir sans violence, occuper quelque chose en la tenant. Prendre une espée. prendre un livre. prendre quelque chose avec la main, de la main. prendre un cheval par la bride. prendre un boeuf par les… … Dictionnaire de l'Académie française
prendre — Prendre, Accipere, Acceptare, Capere, Captare, Excipere, Prendere, Prehendere, Comprehendere, Percipere, Sumere, Desumere. Prendre et appliquer à soy, Asciscere. Prendre en sa main quelque chose, Inuolare. Prendre en cachette, Surripere. On n en… … Thresor de la langue françoyse
PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
prendre — vt. ; échanger (contre) ; confisquer ; figer (ep. d une gelée), durcir (ep. d un ciment), cailler (ep. d un lait emprésuré): prandre (Cohennoz.213, Cordon.083, Giettaz.215, Juvigny.008, Megève.201, Morzine.081, Notre Dame Bellecombe.214b, St… … Dictionnaire Français-Savoyard
prendre — prene, prendre, prene prendre; avoir. A pres sei vint ans : il eu 20 ans. voir agantar, peçugar, enregar … Diccionari Personau e Evolutiu
prendre — prender, prendre /prendar/prondr(a)/ L. Fr. To take. The power or right of taking a thing without waiting for it to be offered. See a prendre … Black's law dictionary
Prendre l'air — Album par Shy m Sortie Août 2010 Enregistrement 2009 2010 Montréal … Wikipédia en Français
Prendre l'air (chanson) — Prendre l air Single par Shy m extrait de l’album Prendre l air Enregistrement 2010 Madrid Durée 3:27 Genre Electropop Parolier … Wikipédia en Français