-
1 plamić
-mię, -misz; vt* * *ipf.1. (= brudzić) stain, soil, besmirch, sully.2. (= hańbić) stain, tarnish, sully.ipf.1. (= brudzić się) soil.2. (= zniesławiać się) tarnish (one's reputation).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plamić
-
2 plamić
• mark off -
3 plamić pla·mić
-mię, -misz1. vt pf po-1) (= robić plamy) to stain2) pf s- (= zniesławiać) to tarnish2. plamić się vr1) pf po- (= brudzić się) to get dirty2) pf s- przen to tarnish one's reputation -
4 plamić się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plamić się
-
5 plam|ić
impf Ⅰ vt 1. (brudzić) to stain, to mark (czymś with sth)- plamić sobie koszulę winem to stain one’s shirt with wine- plamć sobie ręce wiśniami na czerwono to stain one’s hands red with cherries2. książk. (zniesławiać) to stain, to tarnish; to sully książk. [dobre imię, honor, nazwisko]- plamić swoje dobre imię oszustwem/zdradą to stain a. tarnish one’s good name by cheating/treason- plamić honor munduru to sully a. disgrace the uniform ⇒ splamićⅡ plamić się 1. (brudzić się) to get stained (czymś with sth) ⇒ zaplamić się 2. książk. (okrywać się hańbą) to stain a. tarnish one’s name; to sully one’s name książk.- plamić się zbrodnią to stain one’s hands with a crime ⇒ splamić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plam|ić
-
6 zaplamić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaplamić
-
7 splam|ić
pf Ⅰ vt książk. 1. (zabrudzić) to soil, to stain [ubranie, obrus] ⇒ plamić 2. przen. (zhańbić) to tarnish, to sully [honor, dobre imię, reputację] ⇒ plamić Ⅱ splamić się (zniesławić samego siebie) to tarnish one’s reputation- splamić się tchórzostwem/zdradą to tarnish one’s name with cowardice/treason ⇒ plamić się■ nie splamić się pracą to not soil one’s hands with workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > splam|ić
-
8 zaplam|ić
pf Ⅰ vt (zrobić plamę) to stain [obrus, sukienkę]- zaplamić dywan kawą/czerwonym winem to stain the carpet with coffee/red wine- zaplamiony zeszyt a blotted exercise book ⇒ plamićⅡ zaplamić się 1. (pokryć plamami ręce, ubranie) [osoba] to get stained- zaplamić się jagodami to get blackberry juice on one’s clothes ⇒ plamić się2. (pokryć się plamami) [obrus, dywan, kanapa] to get stained ⇒ plamić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaplam|ić
-
9 zalewać
impf ⇒ zalać* * *(o rzece, świetle, tłumie) to flood, (o płynie: moczyć) to drench; ( plamić) to stainzalewać coś wodą/mlekiem — to pour water/milk over sth
krew mnie zalewa — pot my blood is up
* * *ipf.1. (= moczyć) drench.2. (= zatapiać) ( o cieczy) flood; zalać coś wodą/mlekiem pour water/milk over sth; zalać pałę pot. booze it up; zalewać robaka pot. drown one's sorrow in drink.3. (= plamić) ( o płynie) stain; zalać obrus winem spill wine on the tablecloth; krew mnie zalewa! pot. my blood is up!; niech cię nagła krew zaleje! to hell with you!4. ( otwór) fill; ( szparę) stop up ( czymś with sth); zalać komuś sadła za skórę make things hot l. lively for sb.5. zw. ipf. pot. (= blagować) tell fibs.ipf.2. pot. (= upijać się) get stoned.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zalewać
-
10 ochlapywać
impf ⇒ ochlapać* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt( opryskiwać) to splash; ( plamić) to splash, to spatter* * *ipf.1. (= pryskać) splash, spatter, dabble.2. pot. (= malować niestarannie) paint in a slovenly way.ipf.1. (= opryskiwać się) spatter o.s.; get spattered.2. pot. (= niedokładnie się myć) splash (a little) water on o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ochlapywać
-
11 poplamić
-mię, -misz; vb od plamić* * *pf.stain; ( drobnymi plamkami) blot; (= uwalać) soil.pf.get stained, stain; get blotted, blot; get soiled, soil.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poplamić
-
12 splamić
(-mię, -misz); vb; od (plamić)* * *pf.lit. maculate, stain; (ręce krwią, honor) stain, tarnish, blemish; splamić czyjąś opinię tarnish l. soil sb's reputation; splamić czyjeś dobre imię sully sb's good name, drag sb through the mud; ręce splamione krwią blood-stained hands.pf.lit. bring shame upon o.s., tarnish l. sully one's good name; (kłamstwem, tchórzostwem) be tainted by.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > splamić
-
13 tłuścić
ipf.2. (= natłuszczać) grease.ipf.get greasy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłuścić
-
14 bruka|ć
impf książk. Ⅰ vt 1. (brudzić) to soil książk.; to get [sth] dirty; (plamić) to stain ⇒ zbrukać 2. przen. to tarnish; to sully książk.- brukać czyjąś/swoją reputację to tarnish a. sully sb’s/one’s reputation ⇒ zbrukaćⅡ brukać się to sully oneself książk., to soil one’s hands książk. (czymś with sth) ⇒ zbrukać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bruka|ć
-
15 dło|ń
f ( Ipl dłońmi a. dłoniami) palm; (ręka) hand- wierzch/wnętrze dłoni the back of the hand/the palm of the hand- wsunąć komuś coś w dłoń to slip sth into sb’s hand- złożyć dłonie do modlitwy to join one’s hands in prayer- załamywać dłonie to wring one’s hands- przesunęła dłonią po poręczy fotela she ran her hand over the arm of the sofa- przejechał wierzchem dłoni po policzku he passed his hand over his cheek- co trzymasz w dłoni? what have you got in your hand?- ucałował jej dłoń he kissed her hand- uściśnijcie sobie dłonie shake hands■ (jasne) jak na dłoni (oczywiste) as plain as a pikestaff- podać komuś bratnią a. przyjazną dłoń (wesprzeć) to offer sb one’s support; (pomóc) to lend a. give sb a helping hand- kalać a. plamić czymś dłonie to sully one’s hands with sth- mieć serce na dłoni to be open-hearted- ująć a. uchwycić coś w swoje dłonie to take control of sth, to take sth into one’s own hands- czytać a. wróżyć z dłoni to read palms- wróżka wyczytała mi z dłoni, że będę żyć ponad sto lat a fortune-teller read my palm and told me I’d live to be over a hundred- dłoń mnie świerzbiła, żeby go uderzyć/tego dotknąć my hand was a. my fingers were itching to spank him/to touch that- prędzej włosy mi na dłoni wyrosną niż wygracie all the hell will freeze over before you winThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dło|ń
-
16 farb|ować
impf Ⅰ vt 1. (zabarwiać) to dye [włosy, tkaninę]- farbować włosy na czarno/rudo to dye one’s hair black/red- farbować włosy henną to henna one’s hair- oddała dwie bluzki do farbowania she took two blouses to be dyed ⇒ ufarbować2. (plamić) to stain- nowe pantofle farbowały mi pięty na brązowo my new shoes stained my heels brown ⇒ zafarbowaćⅡ vi 1. (puszczać kolor) to bleed, to run- sukienka farbowała w praniu the (colours of the) dress ran in the wash2. Myślis. [ranne zwierzę] to bleed Ⅲ farbować się 1. (zabarwiać się) to dye- wełna łatwo się farbuje wool dyes a. takes colour easily- woda zaczęła farbować się na niebiesko the water started to turn blue ⇒ ufarbować się2. (farbować włosy) to dye one’s hair- zawsze farbowała się na czarno she’s always dyed her hair black ⇒ ufarbować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > farb|ować
-
17 wyplam|ić
pf Ⅰ vt to stain (all over) [koszulę, ręce] Ⅱ wyplamić się 1. (siebie samego) to become stained ⇒ plamić się 2. (zostać poplamionym) [dywan, fartuch] to stain a. be stained all overThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyplam|ić
См. также в других словарях:
plamić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, plamićmię, plamićmi, plamićmiony {{/stl 8}}– poplamić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb{{/stl 8}}, zaplamić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 7}} robić plamę lub plamy na powierzchni czegoś : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
plamić — ndk VIa, plamićmię, plamićmisz, plam, plamićmił, plamićmiony 1. «robić na czymś plamy (zwykle bez zamierzenia); walać, brudzić» Plamić sukienkę jagodami. Plamić ręce żywicą. przen. Plamić ręce złodziejstwem. 2. «okrywać hańbą, zniesławiać, kalać» … Słownik języka polskiego
plamić się — I – poplamić się, zaplamić się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} plamić samego siebie, robić plamę, plamy na sobie, swoim ubraniu itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Poplamić się tłuszczem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
plamić – splamić ręce — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjąś} {{/stl 8}}krwią {{/stl 13}}{{stl 7}} zabić kogoś, popełnić morderstwo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Splamić ręce krwią niewinnych dzieci. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brukać — ndk I, brukaćam, brukaćasz, brukaćają, brukaćaj, brukaćał, brukaćany książk. «brudzić, plamić, walać, kalać» Brukać biel obrusa, śniegu. przen. «nieszlachetnym czynem, nieetycznym postępowaniem przynosić ujmę czemuś nieskazitelnemu, plamić… … Słownik języka polskiego
kalać — ndk I, kalaćam, kalaćasz, kalaćają, kalaćaj, kalaćał, kalaćany książk. «brudzić, plamić, walać» przen. «okrywać hańbą, zniesławiać, plamić» Kalać czyjeś dobre imię. Kalać honor rodziny. □ Zły to ptak, co własne gniazdo kala. kalać się 1. strona… … Słownik języka polskiego
zalewać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zalewaćam, zalewaća, zalewaćają, zalewaćany {{/stl 8}}– zalać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIb, zalewaćleję, zalewaćleje, zalewaćlał, zalewaćlali || reg. {{/stl 8}}{{stl 7}}zalewaćleli, zalewaćany {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brudzić — ndk VIa, brudzićdzę, brudzićdzisz, brudź, brudzićdził, brudzićdzony «czynić brudnym, zanieczyszczać, walać, smolić, plamić; robić nieporządek, śmiecić» Brudzić książki, ubranie. Brudzić podłogę, ściany. Brudzić błotem, farbą, smarem. Brudzić… … Słownik języka polskiego
dłoń — ż V, DCMs. dłoni; lm M. dłonie, D. dłoni, N. dłoniami a. mi 1. «wewnętrzna strona ręki od napięstka do nasady palców» Stwardniała skóra dłoni. Bąble na dłoni. Dłonie puchły od oklasków. Trzymać, ukryć coś w dłoni. ◊ Czytać, wróżyć itp. z dłoni… … Słownik języka polskiego
honor — m IV, D. u, Ms. honororze 1. blm «poczucie godności osobistej, dobre imię; cześć» Plamić honor. Godzić w czyjś honor. ∆ Słowo honoru «formuła wypowiadana przy uroczystym zaręczeniu własnym dobrym imieniem» ◊ Punkt honoru «to, co ma rozstrzygnąć o … Słownik języka polskiego
walać — ndk I, walaćam, walaćasz, walaćają, walaćaj, walaćał, walaćany pot. «brudzić, plamić» Walać sobie palce atramentem. walać się 1. pot. «brudzić siebie, swoje ubranie» Uważaj, walasz się farbą. 2. pot. «być walanym, brudzonym; stawać się brudnym»… … Słownik języka polskiego