-
1 pied
pjem1) ANAT Fuß mau pied levé — unvorbereitet/aus dem Stegreif
Je ne peux plus mettre un pied devant l'autre. — Ich kann keinen Fuß mehr vor den anderen setzen.
2) ( unité de mesure) Fuß m3) (de statue, de monument) Fuß m, Sockel m4) BOT Stängel mpiedpied [pje]1 anatomie Fuß masculin; Beispiel: pied plat Plattfuß; Beispiel: à pied zu Fuß; Beispiel: au pied! bei Fuß!6 (base) Fuß masculin; d'un champignon Stiel masculin; Beispiel: au pied d'une colline/d'un mur am Fuß eines Hügels/einer Mauer; Beispiel: mettre quelque chose au pied de quelque chose etw unter etwas Accusatif legen; Beispiel: être [couché] au pied de quelque chose unter etwas datif liegen7 (plant) Beispiel: pied de salade/poireau Salat-/Lauchpflanze féminin; Beispiel: pied de vigne Rebstock masculin10 (pas) Beispiel: marcher d'un pied léger leichten Fußes gehen; Beispiel: ils s'en vont/marchent du même pied sie gehen im Gleichschritt►Wendungen: traiter quelqu'un sur un pied d'égalité jdn wie seinesgleichen behandeln; prendre quelque chose au pied de la lettre etw wörtlich nehmen; mettre quelqu'un au pied du mur jdn zu einer Entscheidung zwingen; avoir bon pied bon œil noch sehr rüstig und gesund sein; [avoir/rouler] le pied au plancher [mit] Bleifuß [fahren] familier; mettre les pieds dans le plat ins Fettnäpfchen treten; mettre pied à terre absteigen; vouloir être à cent pieds sous terre vor Scham am liebsten im Boden versinken wollen; avoir/garder les [deux] pieds sur terre mit beiden Beinen [fest] auf der Erde stehen/bleiben; des pieds à la tête von Kopf bis Fuß; avoir un pied dans la tombe mit einem Bein im Grab stehen; partir du bon/mauvais pied etw gut/schlecht anfangen; se lever du pied gauche [ oder du mauvais pied] mit dem linken Fuß zuerst aufstehen; faire un cours au pied levé unvorbereitet Unterricht halten; faire un discours au pied levé aus dem Stegreif einen Vortrag halten; remplacer quelqu'un au pied levé jdn plötzlich ersetzen; pieds nus barfuß; avoir pied Boden unter den Füßen haben; casser les pieds à quelqu'un familier jdm auf die Nerven gehen; s'emmêler les pieds straucheln; être sur pied wieder auf den Beinen sein; ça lui fait les pieds familier das wird ihm/ihr eine Lehre sein; lever le pied (s'enfuir) sich aus dem Staub machen familier; (ralentir) den Fuß vom Gas[pedal] nehmen; marcher sur les pieds de quelqu'un (faire mal) jemandem auf den Fuß treten; (embêter) jemandem ins Gehege kommen; Beispiel: elle ne se laisse pas marcher sur les pieds sie lässt sich datif nicht auf der Nase herumtanzen familier; mettre/ne jamais mettre les pieds quelque part einen Fuß irgendwohin setzen/etwas nie betreten; mettre un projet sur pied ein Projekt auf die Beine stellen; mettre une entreprise sur pied ein Unternehmen aufbauen; perdre pied (se noyer) nicht mehr stehen können; (être désemparé) den Boden unter den Füßen verlieren; (ne plus comprendre) nicht mehr mitkommen familier; prendre/reprendre pied [festen] Fuß/wieder [festen] Fuß fassen; remettre quelqu'un/quelque chose sur pied jdn wieder auf die Beine bringen/etwas wieder sanieren; il/elle ne sait pas sur quel pied danser er/sie weiß nicht, was er/sie tun soll; Beispiel: avec lui, on ne sait jamais sur quel pied danser bei ihm weiß man nie, woran man ist; sortir de quelque chose les pieds devant etw tot verlassen; traîner les pieds trödeln; tomber [ oder se jeter] aux pieds de quelqu'un sich jemandem zu Füßen werfen; se traîner [ oder ramper] aux pieds de quelqu'un sich vor jemandem niederwerfen; pied de nez lange Nase; faire un pied de nez à quelqu'un jdm eine lange Nase drehen -
2 piéger
pjeʒev1)piéger qn (fig) — jdn fangen, jdn in die Falle locken
2)piégerpiéger [pjeʒe] <2a, 5>2 (tromper) in die Falle locken personne; Beispiel: se faire piéger par quelqu'un jdm in die Falle gehen; Beispiel: se laisser piéger sich in die Falle locken lassen; (par de bonnes paroles) sich einfangen lassen -
3 pieds à terre
[ˌpjeɪdɑ:ʼteəʳ, Am -ʼter] -
4 arrache-pied
aʀaʃpjeadvtravailler d'arrache-pied — sich ein Bein ausreißen, wie verrückt arbeiten
arrache-piedarrache-pied [aʀa∫pje]Beispiel: d'arrache-pied lutter, travailler unermüdlich -
5 cloche-pied
-
6 contre-pied
kɔ̃tʀəpjem1) ( contraire) Gegenteil n, Gegenstück n, Gegensatz m2)à contre-pied — SPORT auf dem falschen Fuß
contre-piedcontre-pied [kõtʀəpje]1 (contraire) [genaues] Gegenteil -
7 copier
kɔpjev1) kopieren2) ( contrefaire) nachahmen, nachmachen3) ( plagier) abschreiben4) ( imiter) nachbilden5)(copier sur un autre) — spicken, abschreiben
copiercopier [kɔpje] <1>1 (transcrire) Beispiel: copier quelque chose dans un livre etw aus einem Buch abschreiben; Beispiel: tu me copieras cent fois:... du schreibst [mir] hundert Mal:...2 (photocopier) [foto]kopieren3 (imiter) nachmachen4 (plagier) kopierenécole; Beispiel: copier sur quelqu'un bei jemandem abschreiben -
8 estropier
-
9 estropié
-
10 marchepied
maʀʃpjemmarchepiedmarchepied [maʀ∫əpje]►Wendungen: servir de marchepied à quelqu'un jdm als Sprungbrett dienen; personne jdm als Steigbügelhalter dienen -
11 photocopier
-
12 plain-pied
-
13 polycopier
-
14 recopier
ʀəkɔpjevneu schreiben, nochmal abschreibenrecopierrecopier [ʀ(ə)kɔpje] <1>2 (mettre au propre) abschreiben, ins Reine schreiben3 informatique Beispiel: recopier un texte sur une disquette à quelqu'un jdm einen Text auf eine Diskette kopieren -
15 croche-pied
croche-piedcroche-pied [kʀɔ∫pje] < croche-pieds>Beispiel: faire un croche-pied à quelqu'un jdm ein Bein stellen -
16 pierraille
-
17 piégé
pjɛʒm1) Falle f2) (fig) Schlinge fpiégécolis Sprengstoff-; Beispiel: valise piégée Koffer masculin(féminin), in dem eine Sprengladung [ oder Bombe] versteckt ist; Beispiel: lettre piégée Briefbombe féminin; Beispiel: voiture piégée Autobombe féminin -
18 piéride
-
19 pompier
pɔ̃pjem1) Feuerwehrmann m2)pompiers — pl Feuerwehr f
pompierpompier [põpje]Feuerwehrmann masculin -
20 sapeur-pompier
См. также в других словарях:
pjȅga — pjȅg|a ž 〈D L i〉 1. {{001f}}mjesto na nekoj površini koje se od nje izdvaja po boji ili drugom svojstvu (nečistoći, masnoći); mrlja 2. {{001f}}〈mn〉 mrlje žućkaste ili smeđe boje na koži (najčešće na licu) koje izbijaju ljeti [sunčane ∼e] 3.… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pjȅna — ž 〈G mn pjênā〉 1. {{001f}}nakupina mjehurića na površini tekućine izazvana mehanički ili kemijski (vrenjem, mućkanjem) [morska ∼; ∼ od sapunice] 2. {{001f}}gusta bjelkasta pljuvačka na usnama čovjeka ili životinje koja se stvara u nekim bolestima … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pjè — medm. (ȅ) nar. vzhodno izraža opozorilo, podkrepitev trditve: pje, nekaj bo iz tega … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pjȅnica — pjȅnica1 ž 1. {{001f}}dem. od pjena 2. {{001f}}kulin. kvasac za kruh i tijesto; germa pjȅnica2 ž zool. mala ptica pjevica, obična grmuša (Motacilla silvia) … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pjȅsnīk — m (pjȅsnikinja ž) 〈V īče, N mn īci〉 pisac koji piše pjesme, koji stvara pjesnička djela ∆ {{001f}}dvorski ∼ 1. {{001f}}pov. pjesnik koji na dvoru piše pjesme u slavu gospodara 2. {{001f}}pren. iron. režimski pisac … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pjȅgav — prid. 〈odr. ī〉 koji ima pjege, koji je osut pjegama … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pjȅgavac — m 〈G āvca, V āvče, N mn āvci〉 1. {{001f}}pat. zarazna bolest crijeva koja se manifestira pjegama na tijelu; pjegavi tifus (typhus exanthematicus) 2. {{001f}}(+ potenc.) razg. onaj koji ima uočljive pjege (na koži, perju i sl.) … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pjȅgavica — ž bot. 1. {{001f}}biljka (Anchusa officinalis) iz porodice oštrolista (Boraginaceae); volovski jezik 2. {{001f}}reg. a. {{001f}}sorta vinove loze i grožđa te sorte b. {{001f}}vrsta kruške (s pjegama) … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pjȅgavičarski — pril. kao pjegavičar, na način pjegavičara … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pjȅgavičarskī — prid. koji se odnosi na pjegavičare … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pjȅgavičār — m knjiš. onaj koji boluje od pjegavca ili koji je preležao pjegavac; tifusar … Veliki rječnik hrvatskoga jezika