-
1 rullo per macchina da scrivere
Dizionario Italiano-Inglese > rullo per macchina da scrivere
-
2 macchina
f machine( auto) carfig machinerymacchina fotografica cameramacchina da cucire sewing machinemacchina da presa cine cameramacchina da scrivere typewritermacchina sportiva sports carmacchina a noleggio hire car, rental carfatto a macchina machine made* * *macchina s.f.1 machine; engine; apparatus; (macchinario) machinery, equipment: macchina automatica, automatic (machine); macchina a vapore, steam engine; macchina elettrica, electric (al) machine; macchina termica, heat machine; macchina utensile, machine tool; macchina contabile, accounting machine; macchina per scrivere elettrica, automatica, a testina rotante, electric, type-controlled, golf ball typewriter; battere, scrivere a macchina, to type; macchina fotocopiatrice, photocopying machine (o photocopier); macchina calcolatrice, calculator (o calculating machine); macchina affrancatrice, franking machine; macchina tabulatrice, tabulating machine; macchina per fatturare, invoicing (o billing) machine; macchina telescrivente, teletypewriter (o fam. teletype); macchina distruggi-documenti, shredder; macchina per ufficio, office machinery (o equipment) // macchina lavapiatti, lavastoviglie, dishwasher (o dish-washing machine); macchina per cucire, sewing machine; macchina per maglieria, knitting machine; fatto a macchina, machine-made; lavorazione a macchina, machine work; montare, smontare una macchina, to assemble, to dismantle a machine // sala macchine, engine room // (agr.): macchine agricole, agricultural machinery; macchina per la mietitura, reaping machine // (fot., cinem.): macchina fotografica, camera; macchina da presa, movie camera; macchina da proiezione, projector // (mecc.): macchina per filettare, threading machine (o threader); macchina per il controllo degli ingranaggi, gear testing machine; macchina per prove di trazione, tensile testing machine; macchina per prove d'urto, impact testing machine; macchina per zigrinare, knurling machine // (tess.): macchina cimatrice, shearing machine; macchina per cardare, carding machine // (tip.): macchina compositrice, composing (o typesetting) machine; macchina da stampa, printing press (o printing machine o printer); macchina piegafogli, folding machine; macchina rotativa, rotary press; macchina tagliacarte, paper cutter; andare in macchina, to go to press // (inform.): macchina perforatrice, cardpunch, (amer.) keypunch; codice macchina, machine code2 (automobile) car: siamo venuti in macchina, we drove here; conto di andarci in macchina, I'm thinking of going there by car; siamo andati con la mia macchina, we went in my car; è venuto con la sua macchina nuova, he came in his new car; è partito in macchina mezz'ora fa, he left by car half an hour ago // avere tre macchine di vantaggio, to be three car-lengths ahead ∙ Per ulteriori esempi cfr. auto3 (fig.) machine: la macchina burocratica, bureaucratic machine; la macchina elettorale, the electoral machine; mettere in moto la macchina della giustizia, to set the wheels of justice turning (o the machine of justice in motion) // macchina infernale, infernal machine // non è un uomo, è una macchina, he's not a man, he's a machine.* * *['makkina]1. sf1) (automobile) carandare/venire in macchina — to go/come by car
2) (gen), fig machine, (motore, locomotiva) enginesala macchine Naut — engine room
andare in macchina Stampa — to go to press
2.* * *['makkina]sostantivo femminile1) (apparecchio) machine2) (macchina da scrivere) typewriterbattere o scrivere una lettera a macchina to type a letter; scritto a macchina — typewritten, typed
3) colloq. (auto) car4) (motore) enginesala -e — mar. engine room
5) (apparato) machine•macchina da corsa — competition o racing car, racer
macchina da presa — (cine)camera, movie camera
macchina da o per scrivere typewriter; macchina a vapore steam engine; macchina della verità — lie detector
* * *macchina/'makkina/sostantivo f.1 (apparecchio) machine; fatto a macchina machine-made2 (macchina da scrivere) typewriter; battere o scrivere una lettera a macchina to type a letter; scritto a macchina typewritten, typed3 colloq. (auto) car5 (apparato) machine; la macchina burocratica the administrative machinemacchina agricola agricultural machine; macchina del caffè coffee machine; macchina da corsa competition o racing car, racer; macchina da cucire sewing machine; macchina fotografica camera; macchina da guerra military engine; macchina da presa (cine)camera, movie camera; macchina da o per scrivere typewriter; macchina a vapore steam engine; macchina della verità lie detector. -
3 macchina
['makkina]1. sf1) (automobile) carandare/venire in macchina — to go/come by car
2) (gen), fig machine, (motore, locomotiva) enginesala macchine Naut — engine room
andare in macchina Stampa — to go to press
2. -
4 macchina da o per scrivere
-
5 scrivere
write( annotare) write downcome si scrive... ? how do you spell... ?* * *scrivere v.tr.1 to write*: scrivere una lettera, una cartolina, to write a letter, a postcard; Cicerone scrive che..., Cicero writes that...; dammi l'occorrente per scrivere, give me some writing materials; non sono riuscito a scrivere tutto quello che ha detto, I didn't manage to write (down) everything he said; ha scritto in America per avere quel libro, he has written to America to get that book; lo scrisse di suo pugno, he wrote it in his own hand; mi ha scritto due righe, he dropped me a line; questa penna non scrive, this pen won't write; scrive a casa una volta alla settimana, he writes home once a week; che cosa ti scrisse?, what did he write to you about?; scrive molto bene, ( è un buon scrittore) he is a good writer; scrive per il teatro, sui giornali, he writes for the theatre, for the newspapers; scrive di letteratura, he writes about literature; scrivi il tuo nome e indirizzo per intero, write your name and address in full; si guadagna da vivere scrivendo, he makes a living by writing; scrivere a macchina, to typewrite (o to type); scrivere a mano, to write by hand; scrivere a matita, in inchiostro, to write in pencil, in ink; scrivere in versi, in prosa, to write in poetry, in prose; scrivere un numero in cifre, to write a number in figures; scrivere un numero in lettere, to spell a number; come si scrive quella parola?, how do you spell that word?; scrivere piccolo, grosso, largo, to write small, large; scrivere sotto dettatura, to write from dictation // lo scriverò nella memoria, I'll impress it on my memory; (amm.) ( registrare) to enter, to record3 ( stampigliare) to enface: scrivere qlco. su un assegno, su una cambiale, to enface sthg. on a cheque, on a bill4 (amm.) ( registrare) to enter, to record: scrivere una somma a debito, to enter a sum on the debit side; scrivere una partita, to make an entry5 (letter.) ( descrivere) to describe: non so scriverti il mio dolore, my grief is beyond description* * *['skrivere] 1.verbo transitivo1) to write*scrivere qcs. a mano, a macchina — to handwrite, to type sth.
scrivere con la o a penna to write in pen; scrivere male to write badly, to have a bad handwriting; scrivilo write it down; scrivi(mi) presto — write soon
2) (esprimere graficamente) to spell*, to write*si scrive come si pronuncia — it's spelt o spelled the way it sounds
3) (essere scrittore) to write*2.scrivere bene, male — to be a good, bad writer
verbo pronominale scriversi1) (annotare) to write* down [ appunto]2) (corrispondere) to write* (to) each other* * *scrivere/'skrivere/ [87]1 to write*; scrivere qcs. a mano, a macchina to handwrite, to type sth.; scrivere due righe to drop a line; scrivere con la o a penna to write in pen; scrivere male to write badly, to have a bad handwriting; scrivilo write it down; scrivi(mi) presto write soon2 (esprimere graficamente) to spell*, to write*; si scrive come si pronuncia it's spelt o spelled the way it sounds3 (essere scrittore) to write*; scrivere bene, male to be a good, bad writerII scriversi verbo pronominale1 (annotare) to write* down [ appunto]2 (corrispondere) to write* (to) each other. -
6 per
1. prep formezzo byper qualche giorno for a few daysper questa ragione for that reasonper tutta la notte throughout the nightper iscritto in writingper esempio for exampledieci per cento ten per centuno per uno one by one2. conj: per fare qualcosa (in order) to do somethingstare per be about to* * *per prep.1 ( moto per luogo) through; ( lungo) along; up, down; ( sopra) over; all over; ( senza direzione fissa) about, (a)round: il treno passa per Bologna, the train passes through Bologna; il corteo sfilerà per le vie principali della città, the procession will pass through (o will go along) the main streets of the city; si entra per la porta laterale, you enter through the side door; correre per i campi, to run through the fields; guardò per il buco della serratura, he looked through the keyhole; un pensiero le passò per la mente, a thought passed through her mind; siamo venuti per quel sentiero, we came along that path; scendere ( giù) per la collina, salire (su) per la collina, to go down the hill, to go up the hill; per mare e per terra, over land and sea; andare per il mondo, to go all over (o round) the world; hanno girato per tutta la città senza trovare un albergo, they went all over (o all round) the town without finding a hotel; aveva dolori per tutto il corpo, he had aches and pains all over his body (o he was aching all over) // una retta passante per un punto, a straight line passing through a point2 ( moto a luogo, destinazione) for; to: parto domani per Roma, I'm leaving for Rome tomorrow; a che ora parte il primo aereo per Parigi?, what time does the first plane for Paris take off?; dovete prendere l'autostrada per Como, you must take the motorway for Como; a causa dello sciopero, i traghetti per le isole sono sospesi, owing to the strike, ferry crossings to the islands are suspended // va per i quaranta, he's going on for forty3 ( stato in luogo) in, on; (all) over: per la strada, in the street; era seduto per terra, he was sitting on the ground; c'erano vari oggetti sparsi per il pavimento, there were various objects scattered (all) over the floor // avere la testa per aria, to have one's head in the clouds4 ( estensione, misura) for: l'autostrada si snoda per oltre 200 chilometri, the motorway runs for over 200 kilometres; proseguimmo in auto per un'altra decina di chilometri, we drove on for another ten miles or so; camminarono per miglia e miglia senza incontrare anima viva, they walked for miles and miles without meeting a soul5 ( durante) for (spesso in ingl. non si traduce); ( per un certo periodo di tempo o per una determinata occasione) for; ( per un intero periodo di tempo) (all) through; throughout; for; ( entro) by: per mezz'ora, (for) half an hour; ha vissuto per tre anni in America, he lived three years in America (o he lived in America for three years); abbiamo aspettato per ore, we waited (for) hours; il lavoro dev'essere pronto per domani, the work must be ready for (o by) tomorrow; darò una festa per il mio compleanno, I'm having a party for my birthday; la mostra è in programma per aprile, the exhibition is planned for April; ho un appuntamento col dentista per lunedì pomeriggio, I have a dental appointment for Monday afternoon; il libro uscirà per Natale, the book will come out (in time) for Christmas; sarò di ritorno per le cinque, I'll be back by five o'clock; i lavori di restauro saranno ultimati per la fine dell'anno, restoration work will be completed by the end of the year6 ( mezzo) by; through: per ferrovia, by rail; per posta, by post; per via aerea, by air mail; rispondere per lettera, per telegramma, to reply by letter, by telegram; spedire un pacco per corriere, to send a parcel by carrier; comunicare (con qlcu.) per telefono, to communicate (with s.o.) by phone; pagare per assegno, to pay by cheque; pagare per contanti, to pay cash; per vie legali, through legal channels; ottenere un posto per concorso, to get a job through a competitive examination // parlare per bocca d'altri, to speak through someone else's mouth // per mezzo di, by, by means of, through [cfr. mediante ]7 ( modo) by; in: procedere per gradi, to proceed by degrees; chiamare qlcu. per nome, to call s.o. by name; tenere qlcu. per (la) mano, to hold s.o. by the hand; desidero che sia messo per iscritto, I want it put in writing8 ( causa) for; owing to; because of; on account of; out of; through: fu premiato per il suo coraggio, he was rewarded for his courage; ha lasciato il lavoro per motivi di salute, he gave up his job owing to (o because of o on account of) ill health; il progetto fallì per mancanza di fondi, the scheme failed for lack of money; non si vedeva per la nebbia, you couldn't see a thing for the fog; era esausto per la fatica, he was exhausted through his efforts; tutto è successo per causa tua, it all happened because (o on account) of you; pagherà per quello che ha fatto, he will pay for what he has done; per dispetto, ambizione, orgoglio, out of spite, ambition, pride; per paura, through fear; ho taciuto, per paura di offenderlo, I kept quiet, for fear of offending him9 ( colpa) for: è stato arrestato per furto, he was arrested for theft; fu processato per omicidio, he was tried for murder10 ( fine o scopo) for: la lotta per la sopravvivenza, the struggle for survival; una cura per l'artrite, a cure for arthritis; raccogliere fondi per i senzatetto, to collect money for the homeless // cibo per cani, dog food // musica per pianoforte, piano music // libri per ragazzi, children's books // macchina per scrivere, typewriter // casa di riposo per anziani, old people's rest home // istituto per la ricerca sul cancro, cancer research institute ∙ Come si vede dagli esempi, in questo significato sono spesso usate forme aggettivali11 ( termine, vantaggio, interesse, inclinazione) for, to: fallo per me, do it for me; questi fiori sono per te, these flowers are for you; il fumo è nocivo per la salute, smoking is bad for one's health; l'ho fatto per il suo bene, I did it for his own good; mi dispiace per lui, I'm sorry for him; è un onore, un disonore per la sua famiglia, he's a credit to, a disgrace to his family; è stato come un padre per lui, he was like a father to him; morire per la patria, to die for one's country; votare per un candidato, to vote for a candidate; coltivare la passione per la musica, to cultivate a passion for music; nutrire simpatia per qlcu., to have a liking for s.o.; la partita è terminata 3 a 2 per la squadra di casa, the game ended 3 to 2 for the home team12 ( limitazione) for: il Brasile detiene il primato mondiale per la produzione di caffè, Brazil holds the world record for coffee production; è superiore a tutti per capacità tecniche e organizzative, he is unrivalled for technical and organizing ability; è molto maturo per la sua età, he's (very) mature for his age // per me, per quanto mi riguarda, as for me, as far as I'm concerned // se non fosse per me, te ecc., but for me, you etc. (o if it were not for me, you etc.)13 ( prezzo o stima) for: ha venduto la casa per un milione, he sold his house for one million euros; ho acquistato questo tavolo per pochissimo, per niente, I bought this table for next to nothing; sono stati rubati quadri per oltre due milioni, paintings worth (o for) over two million euros have been stolen // non lo farei per tutto l'oro del mondo, I wouldn't do it for all the world (o for all the tea in China)14 (con valore distr.) by; at; in; per: procedere per due, to go two by two; dividere per classi, to divide by class; disporre per file, to arrange in rows; uno, due per volta, one, two at a time; l'ingresso è di 20 euro per persona, entrance costs 20 euros per head // per cento, per cent: pagare un interesse del dieci per cento, to pay ten per cent interest // giorno per giorno, day by day15 (mat.) by: dividere 60 per 10, to divide 60 by 10; moltiplicare per tre, to multiply by three; 4 per 4 fa 16, 4 multiplied by (o times) 4 is 1616 (con funzione predicativa, con valore di come) as; for: avere qlcu. per amico, per socio, to have s.o. as a friend, as a partner // entrare per primo, to enter first // dare per scontato, to take for granted // tenere per certo, to take as a certainty // dare per morto, to give up for dead17 ( scambio, sostituzione) for: ti avevo preso per tuo fratello, I'd taken you for your brother; mi prendi per stupido?, do you take me for a fool?; ha parlato lui per tutti noi, he spoke for all of us; per il preside ha firmato il vicepreside, the deputy (head) signed for the head // capire una cosa per un'altra, to misunderstand // lasciare il certo per l'incerto, to take a leap in the dark.◆ FRASEOLOGIA: per l'avvenire, for the future (o from now on); per amor di Dio, per amor mio, for God's (o for goodness') sake, for my sake; per l'appunto, just so (o precisely); per esempio, for example; per caso, by chance; per fortuna, luckily; per la maggior parte, for the most part (o mostly); per lo più, generally; per il momento, for the time being; per natura, by nature; per nulla!, not at all!; per tempo, ( presto) early, ( in tempo utile) in (good) time, on time; parola per parola, word for word; per parte di padre, on one's father's side; per amore o per forza, whether you like it or not (o willy nilly); per niente al mondo, for love or money; cambiare per il meglio, to change for the better.per cong.1 ( con valore finale) (in order) to (+ inf.); for (+ ger.): andai da lui per avere un consiglio, I went to him in order to get some advice (o I went to him for advice); sono venuto per parlarti, I've come to speak to you; ce n'è voluta per convincerlo!, it took a lot to convince him (o he took a lot of convincing); un prodotto usato per impermeabilizzare i tessuti, a product used for waterproofing material2 ( con valore causale) for (+ ger.): fummo rimproverati per essere arrivati in ritardo, we were told off for arriving late; fu multato per aver superato i limiti di velocità, he was fined for speeding3 (con valore consecutivo) to: è troppo bello per essere vero, it's too good to be true; sei abbastanza grande per capirlo da solo, you're old enough to understand it by yourself4 ( con valore concessivo) per poco che sia, è meglio di niente, little as it is, it's better than nothing; per costoso che fosse, era un gran bell'appartamento, although it was expensive, it was a beautiful flat; per essere un ragazzo di 10 anni è molto maturo, for a boy of 10 he's very mature5 stare per fare qlco., essere lì lì per fare qlco., ( con valore perifrastico) to be about to do sthg. (o to be on the point of doing sthg. o to be just going to do sthg.): stiamo per partire, we're about to leave (o we're just going to leave o we're on the point of leaving); ero lì lì per confessare tutto, I was on the point of confessing everything; lo spettacolo sta per cominciare, the show is about to begin.* * *[per] 1.viaggiare per il mondo — to go around o travel the world
il treno per Roma — the train for o to Rome
per terra — on the ground o floor
4) (fine)per questo bisognerà fare — for that, you'll have to do
5) (causa)6) (vantaggio, svantaggio)per il tuo bene — for your own good o sake
pregare per qcn. — to pray for sb.
è per la ricerca sul cancro — it's for o in aid of cancer research
per quanto tempo...? — how long...?
sarà pronto per lunedì — it'll be ready for o by Monday
per ora o il momento for the moment, for the time being; dovrei arrivare per le sei — I should be there by six o'clock
9) (mezzo)prendere qcs. per il manico — to pick sth. up by the handle
10) (modo, maniera)per gradi — by degrees o stages
prendere qcn. per mano — to take sb. by the hand
11) (concessione)per quanto ricco sia — however rich he may be, rich though he may be
per poco traffico che ci sia,... — even though there's not much traffic...
per quanto ci provasse,... — try as he might, he
per quanto (ne) sappia io — as o so far as I know
per me ha torto — as far as I am concerned, he's wrong
13) (prezzo)comprare qcs. per 5 euro — to buy sth. for 5 euros
14) mat.moltiplicare, dividere per due — to multiply, divide by two
15) (distributivo)per persona — per head, each
due, tre per volta — two, three at a time
16) (predicativo)dare qcs. per scontato — to take sth. for granted
finire per fare qcs. — to end up doing sth.
dare qcn. per morto — to give sb. up o write sb. off for dead
avere qcn. per professore — to have sb. as a professor
stavo per telefonarti — I was going to o I was just about to phone you
2.per l'amor di Dio! — for God's o heaven's sake!
2) (finale)3) (causale)4) (concessiva)per ricco che sia — however rich he may be, rich as he may be
5) (limitativa)per andare va, ma è una vecchia carretta — I'm not saying it doesn't run, but it's an old banger
* * *per/per/1 (moto per luogo) girare per le strade to wander through the streets; passare per la finestra to pass through the window; viaggiare per il mondo to go around o travel the world; ha tagliato per i campi he cut across the fields2 (destinazione) il treno per Roma the train for o to Rome; l'aereo per Milano the plane to Milan; partire per il Messico to leave for Mexico4 (fine) uscire per comprare il giornale to go out to buy the newspaper; per questo bisognerà fare for that, you'll have to do5 (causa) per colpa tua because of you; picchiarsi per una donna to fight over a woman; rosso per la rabbia red with anger; gridare per il dolore to cry out in pain; lo fa per interesse he does it out of interest6 (vantaggio, svantaggio) per il tuo bene for your own good o sake; peggio per te! so much the worse for you! pregare per qcn. to pray for sb.; danni enormi per l'economia enormous damage to the economy; è per la ricerca sul cancro it's for o in aid of cancer research; 2 a 1 per l'Italia 2-1 for Italy7 (tempo continuato) per ore e ore for hours; per i primi due anni for the first two years; per un istante for a moment; per tutta la notte all night (long); per tutto il viaggio throughout the journey; per quanto tempo...? how long...?8 (tempo determinato) sarà pronto per lunedì it'll be ready for o by Monday; per ora o il momento for the moment, for the time being; dovrei arrivare per le sei I should be there by six o'clock9 (mezzo) per mare by sea; per telefono by phone; per posta by post o mail; prendere qcs. per il manico to pick sth. up by the handle11 (concessione) per quanto ricco sia however rich he may be, rich though he may be; per poco traffico che ci sia,... even though there's not much traffic...; per quanto ci provasse,... try as he might, he...12 (per quanto riguarda) per quanto (ne) sappia io as o so far as I know; per quel che mi riguarda as far as I am concerned; per me ha torto as far as I am concerned, he's wrong13 (prezzo) comprare qcs. per 5 euro to buy sth. for 5 euros14 mat. moltiplicare, dividere per due to multiply, divide by two; 3 per 3 fa 9 3 by 3 is; per cento → percento15 (distributivo) 1 litro di benzina per 15 chilometri 1 litre of petrol every 15 kilometres; per persona per head, each; giorno per giorno day by day; poco per volta little by little; due, tre per volta two, three at a time; dividere per età to divide according to age16 (predicativo) ho solo te per amico you're the only friend I've got; dare qcs. per scontato to take sth. for granted; finire per fare qcs. to end up doing sth.; dare qcn. per morto to give sb. up o write sb. off for dead; avere qcn. per professore to have sb. as a professor17 (per indicare il futuro prossimo) stavo per telefonarti I was going to o I was just about to phone youII congiunzione1 (consecutivo) è troppo bello per essere vero it's too good to be true; ha abbastanza soldi per comprare una macchina he has enough money to buy a car2 (finale) vado a Londra per imparare l'inglese I'm going to London to learn English; lo dico per non offenderti I say this in order not to offend you3 (causale) fu arrestato per avere rapinato la banca he was arrested for robbing the bank4 (concessiva) per ricco che sia however rich he may be, rich as he may be5 (limitativa) per andare va, ma è una vecchia carretta I'm not saying it doesn't run, but it's an old banger.\See also notes... (per.pdf) -
7 macchina per scrivere
-
8 rullo
"roller;Rolle;Bahn;rolo"* * *m rollrullo compressore steam roller* * *rullo s.m.1 ( di tamburo) roll2 (tecn.) roller, roll; ( per fare scivolare carichi pesanti) dolly; ( di macchina da stampa) roller; ( di macchina da scrivere) platen: rullo cilindrico, conico, straight, conical roller; (edil.) rullo compressore, (road) roller // (mecc.): rullo filettatore, thread roller; rullo portacingolo, track roller; rullo spianatore, straightening roll; catena a rulli, roller chain; cuscinetto a rulli, roller bearing // (tess.) rullo di trazione, drawing roller // (fot., cinem.): rullo dentato, sprocket; rullo di guida, guide roller; rullo di pellicola, roll of film; rullo pressore, tensore, pressure, tension roller4 (inform.) roll: rullo di nastro magnetico, ( prima della divisione) web; rullo di alimentazione, (IBM) feedroll* * *['rullo]sostantivo maschile1) (di tamburo) (drum)roll, beating3) fot. roll•rullo compressore — roadroller, steamroller; fig. steamroller
rullo inchiostratore — inker, ink roller
* * *rullo/'rullo/sostantivo m.1 (di tamburo) (drum)roll, beating3 fot. rollrullo compressore roadroller, steamroller; fig. steamroller; rullo inchiostratore inker, ink roller; rullo per macchina da scrivere platten. -
9 vergatina sf
[verɡa'tina](anche: carta vergatina) (per macchina da scrivere) flimsy -
10 vergatina
sf [verɡa'tina](anche: carta vergatina) (per macchina da scrivere) flimsy -
11 nastro
"belt;Band;bande;cinta;transportador"* * *m tapeper capelli, di decorazione ribbonnastro adesivo adhesive tape, Sellotape®, AE Scotch tape®nastro isolante insulating tape, AE friction tapenastro magnetico magnetic tape* * *nastro s.m.1 ribbon, riband: nastro di seta, silk ribbon; nastro del cappello, hatband; nastro per capelli, hair ribbon; a forma di nastro, ribbon-like; ornato di nastri, ribboned; vedevo la strada stendersi dritta come un nastro, I saw the road stretching out as straight as a ribbon2 (tecn.) tape, ribbon, band, strip, belt: nastro adesivo, adhesive (o sticky) tape; nastro della macchina per scrivere, typewriter ribbon; nastro metrico, tape measure; nastro magnetico, magnetic tape; nastro per registrazione, recording tape; registrazione su nastro, tape recording // (mecc.): sega a nastro, band saw (o bend saw); nastro trasportatore, conveyer belt // (elettr.) nastro isolante, electric tape (o insulating tape) // (metall.): nastro d'acciaio, steel strip; nastro di ferro, iron strip; nastro laminato a caldo, a freddo, hot-rolled, cold-rolled strip3 (decorazione mil.) ribbon: nastro azzurro, blue ribbon4 (sport) tape: allinearsi ai nastri di partenza, to line up at the starting tape; tagliare il nastro del traguardo, to cross the finishing line (o to break the finishing tape)5 (inform.) tape: nastro pilota, format (o tape) loop; nastro vuoto, blank tape; nastro perforato, paper (o punched) tape; nastro permanente, master tape; nastro di lavoro, scratch tape; nastro di servizio, utility tape; nastro di carta continua, web.* * *['nastro]sostantivo maschile1) (per decorazione, per legare) ribbon; (di cappello) hatband; (per capelli) band, ribbon2) tecn. tape; (di macchina da scrivere) ribbon•nastro perforato — inform. paper tape
nastro trasportatore — conveyer (belt); (per bagagli) baggage carousel
* * *nastro/'nastro/sostantivo m.2 tecn. tape; (di macchina da scrivere) ribbon; sega a nastro band saw; metro a nastro measuring tapenastro adesivo adhesive tape; nastro biadesivo double-sided tape; nastro isolante insulating tape; nastro magnetico magnetic tape; nastro di partenza starting line; nastro perforato inform. paper tape; nastro trasportatore conveyer (belt); (per bagagli) baggage carousel. -
12 carrello
"truck, slide;Fahrwagen"* * *m trolleycivil aviation undercarriagecarrello elevatore fork-lift truckcarrello portabagagli baggage trolley, AE baggage cart* * *carrello s.m.1 trolley, truck; (amer.) wagon: carrello delle bibite, refreshments trolley; carrello per la spesa, shopping trolley (o amer. cart)3 (aer.) undercarriage, landing gear: carrello retrattile, retractable undercarriage; ritirare il carrello, to draw up (o to pull in) the undercarriage4 (cinem., tv) dolly5 ( di macchina per scrivere) carriage6 ( di trasformatore elettrico) truck7 (miner.) bogey, (amer.) bogie.* * *[kar'rɛllo]sostantivo maschile1) (per la spesa) (shopping) trolley BE, cart AE; (per i bagagli) luggage trolley BE, luggage cart AE; (portavivande) food trolley BE, food cart AE2) ferr. bogie BE3) (di macchina da scrivere) carriage4) aer. undercarriage BE, landing gear AE5) cinem. telev. dolly•carrello da tè — tea-trolley BE, tea-cart AE, tea wagon AE
* * *carrello/kar'rεllo/sostantivo m.1 (per la spesa) (shopping) trolley BE, cart AE; (per i bagagli) luggage trolley BE, luggage cart AE; (portavivande) food trolley BE, food cart AE2 ferr. bogie BE3 (di macchina da scrivere) carriage4 aer. undercarriage BE, landing gear AE5 cinem. telev. dolly -
13 tastiera
"keyboard;Tastatur"* * *f keyboard also information technology* * *tastiera s.f.3 (inform.) keyboard; keyset: tastiera di funzioni, function keyboard; tastiera di perforazione, keypunch.* * *[tas'tjɛra]sostantivo femminile1) mus. keyboard; (di strumenti a corda) fingerboard2) (di macchina da scrivere, computer) keyboard3) a tastieratelefono a tastiera — push-button phone, touch-tone phone AE
* * *tastiera/tas'tjεra/ ⇒ 34sostantivo f.2 (di macchina da scrivere, computer) keyboard3 a tastiera strumento a tastiera keyboard instrument; telefono a tastiera push-button phone, touch-tone phone AE. -
14 da
prep stato in luogo atmoto da luogo frommoto a luogo totempo sinceviene da Roma he comes from Romesono da mio fratello I'm at my brother's (place)ero da loro I was at their placepasso da Firenze I'm going via Florencevado dal medico I'm going to the doctor'sda ieri since yesterdayda oggi in poi from now on, starting from todayda bambino as a childI'ho fatto da me I did it myselfqualcosa da mangiare something to eatfrancobollo da 1000 lire 1000 lire stampdai capelli grigi with grey hair* * *da prep.1 ( moto da luogo, origine, provenienza) from (anche fig.): da dove vieni?, where do you come from? (o where are you from?); l'aereo da Roma arriva alle 7.50, the plane from Rome arrives at 7.50; da che binario parte il treno per Parigi?, which platforms does the Paris train leave from?; vengo adesso dall'ospedale, I've just come from the hospital; sostammo a Roma e da lì proseguimmo per Napoli, we called at Rome and from there went on to Naples; si sono trasferiti da Milano a Firenze, they moved from Milan to Florence; la macchina veniva da destra, the car was coming from the right; ''Da dove provenivano gli spari?'' ''Dall'interno dell'edificio'', ''Where did the shots come from?'' ''From inside the building''; la porta si apriva dall'esterno, the door opened from the outside // fuori da, ( moto da luogo) out of; ( stato in luogo) outside: guardava ( fuori) dalla finestra, she was looking out of the window; tolse dalla tasca il portafoglio, he took his wallet out of his pocket; c'era una gran folla fuori dal teatro, there was a big crowd outside the theatre // Sant'Antonio da Padova, St. Anthony of Padua; Francesca da Rimini, Francesca of Rimini // da... a, from... to; la catena appenninica attraversa l'Italia da nord a sud, the Apennines cross Italy from north to south; contare da 1 a 100, to count from 1 to 100; dalla A alla Z, from A to Z2 ( distanza, separazione, distacco) from (anche fig.): da qui al mare c'è mezzora di macchina, it takes half an hour by car from here to the coast; Firenze dista da Roma circa 300 chilometri, Florence is about 300 kilometres from Rome; le Alpi separano l'Italia dalla Francia, the Alps separate Italy from France; vive separato dalla famiglia, he lives apart from his family; non riuscivano a staccarlo da sua madre, they were unable to get him away from his mother3 ( allontanamento, assenza) away (from): la prossima settimana sarò via da Milano per affari, next week I shall be away from Milan on business; era assente da scuola per malattia, she was away from school due to illness; non ama stare lontano da casa, he doesn't like being away from home; tenetevi lontano dai binari, keep away from the railtracks4 ( moto a luogo) to: porteremo i bambini dai nonni per Natale, we'll take the children to their grandparents' for Christmas; venite da noi a colazione?, will you come to us for lunch?; devo andare dal dentista alle 3, I have to go to the dentist's at 3 o'clock5 ( stato in luogo) at: dal macellaio, dal parrucchiere, at the butcher's, at the hairdresser's; è da sua madre in questo momento, she's at her mother's now; mi fermerò a dormire da un amico, I'm going to stay at a friend's house; abbiamo cenato da Mario, we had dinner at Mario's // si veste da Dior, she is dressed by Dior (o she wears Dior clothes) // da noi si usa così, we do it this way6 ( moto per luogo) through: se passi da Bergamo, vieni a trovarci, if you're passing through Bergamo, come and see us; non trovavo le chiavi e sono entrato dalla finestra, I could not find my keys so I got in through the window; l'acqua è filtrata dal tetto, water leaked through the roof; il pianoforte non passa dalla porta, the piano won't go through the door; entra aria dalle fessure, there's a draught coming in through the cracks7 ( agente, causa efficiente, con il verbo al passivo) by: la città fu completamente distrutta dal terremoto, the town was completely destroyed by the earthquake; essere colpito da virus, to be infected by a virus; 'Marcovaldo' è stato scritto da Calvino, 'Marcovaldo' was written by Calvino; il progetto sarà realizzato da architetti italiani, the plan will be carried out by Italian architects8 ( causa) for, with: tremare dal freddo, to shiver with cold; era pallido dalla paura, he was pale with fear; fare i salti dalla gioia, to jump for joy; non riusciva a tenere gli occhi aperti dal sonno, she couldn't keep her eyes open for tiredness9 ( durata nel tempo) for: vivo a Palermo da oltre un anno, I've been living in Palermo for over a year; ''Da quanto tempo studi il tedesco?'' ''Da sei mesi'', ''How long have you been studying German?'' ''For six months''; lo aspetto da due ore, I've been waiting for him for two hours; lo conosco da vent'anni, I've known him for twenty years; non piove da parecchi mesi, it hasn't rained for several months; Cara Lucia, scusa se non ti scrivo da tanto tempo..., Dear Lucy, sorry I haven't written for so long... // da secoli, da un'eternità, for ages10 ( decorrenza) since ( riferito al tempo passato); (as) from ( riferito al presente o al futuro): insegna dal 1980, he has been teaching since 1980; sono passati più di due secoli dalla Rivoluzione Francese, over two centuries have passed since the French Revolution; da prima della guerra, since before the war; da allora, since then; lavoro dalle otto di stamattina, I've been working since 8 o'clock this morning; non mangia da ieri, he hasn't eaten since yesterday; è da Natale che non abbiamo sue notizie, we haven't heard from him since Christmas; da quel giorno non ci siamo più visti, we haven't seen each other since that day; dall'ultima sua telefonata sono passati due mesi, it's two months since she last phoned; da quando è rimasto senza lavoro, non è più lui, he hasn't been the same since he lost his job; dal primo di luglio, il mio indirizzo sarà..., as from July 1st, my address will be...; da aprile a settembre..., from April to September...; qui le rose fioriscono da maggio a novembre, roses bloom here from May to November // da ieri, since yesterday // da oggi in poi, from today onwards // ( a partire) da domani, (as) from tomorrow // sin dalla sua infanzia, since (s)he was a child // a tre giorni dal suo arrivo, three days after his arrival // cieco dalla nascita, blind from birth11 ( modo) like: comportati da uomo, behave like a man; vivere da re, to live like a king; ti ho trattato da amico, I've treated you like a friend; ha agito da perfetto mascalzone, he behaved like a real scoundrel; da buon italiano, adora gli spaghetti, like a true Italian, he loves spaghetti // non è da te arrendersi al primo insuccesso, it's unlike you to give up so easily12 ( stato, condizione) as: da bambino, as a child; ti parlo da medico, I'm talking to you as a doctor; da giovane, as a young man; lasciamoci da buoni amici, let's part as friends // che cosa farai da grande?, what are you going to be, when you grow up?13 ( qualità, caratteristica, valore): un francobollo da 0,62 euro, a 62 euro cent stamp; una banconota da 5 euro, a five-euro note; un brillante da 100.000 euro, a 100,000-euro diamond; una lampadina da 40 watt, a 40-watt light bulb; una domanda da un milione di dollari, a million-dollar question; un palazzo dalla facciata neo-classica, a building with a neo-classical façade // è un uomo da poco, he isn't worth much // una faccia da schiaffi, a brazen face14 ( uso, determinazione, scopo): rete da pesca, fishing net; occhiali da sole, sunglasses; ferro da stiro, iron; spazzolino da denti, toothbrush; carta da macero, scrap paper; macchina da scrivere, typewriter ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 13 e 14 sono spesso usate forme aggettivali in luogo del compl. introdotto dalla prep. da16 ( per indicare trasformazione, mutamento) from: passare dallo stato liquido allo stato gassoso, to change from the liquid phase to the gaseous phase; da impiegato è diventato dirigente, from being an ordinary employee he has become a director; da piccola azienda sono diventati un complesso industriale a livello mondiale, from small beginnings they have become a worldwide organization; sfumature dal rosso all'arancio, shades from red to orange17 (con valore consecutivo, spesso in correlazione con così, tanto, talmente): non è tipo da arrendersi facilmente, he isn't the sort to give up easily; non sarai tanto sciocco da rifiutare una simile offerta!, you won't be so silly as to refuse such an offer, will you?; erano così assorti nel gioco da non accorgersi della nostra presenza, they were so wrapped up in their game that they didn't notice we were there18 ( secondo, in base a) by, from: l'ho riconosciuto dalla voce, I recognized him by his voice; da un'attenta analisi è risultato che..., from a careful analysis it turns out that...; da quello che si legge sui giornali..., from what you read in the newspapers...19 (seguito da un verbo all'inf., per esprimere fine, necessità o dovere) to (+ inf.): vorrei un bel libro da leggere, I'd like a good book to read; avete camere da affittare?, have you any rooms to let?; vuoi qualcosa da bere?, will you have something to drink?; non c'è un attimo da perdere, there isn't a moment to lose; hai molto da fare?, have you much to do?; era un rischio da correre, it was a risk we had to run // una commedia ( tutta) da ridere, a hilarious comedy.◆ FRASEOLOGIA: da parte, aside (o apart) // da capo → daccapo // da capo a piedi, from head to toe // dall'inizio alla fine, from start to finish // dal primo all'ultimo, from first to last // dall'inizio, from the beginning // da basso, downstairs // da dentro, from within // da fuori, from outside // da lontano, from afar // da vicino, from nearby // copia dal vero, real life copy // da solo, da sé, by oneself // chi fa da sé fa per tre, (prov.) if you want a job doing, do it yourself.* * *[da]1) (moto da luogo, origine, provenienza, distanza) fromviene, arriva da Taiwan — he's from Taiwan
dalla finestra si vede... — from the window, one can see...
2) (moto per luogo) throughper andare a Roma passo da Firenze — to get to Rome, I go via o by o through Florence
3) (stato in luogo) atda qcn. — (a casa di) at sb.'s (place)
dal dottore, dal barbiere — at the doctor's, barber's
"da Mario" — (su un'insegna) "Mario's"
5) (tempo) (inizio) sinceabito qui dal 1° maggio — I've been living here since 1 t May
6) (tempo) (durata) for7) da... a from... to8) (complemento d'agente, di causa efficiente, mezzo) by9) (causa) with, for10) (fine, scopo, utilizzo)11) (valore, misura)12) (qualità)un uomo dai capelli scuri, dagli occhi verdi — a dark-haired, green-eyed man, a man with dark hair, green eyes
13) (come) like; (nella funzione di, con il ruolo di) asnon è da lui — it's not like him o unlike him
14) (limitazione) indare da bere a qcn. — to give sb. a drink
* * *da/da/1 (moto da luogo, origine, provenienza, distanza) from; il treno da Roma the train from Rome; da dove vieni? where are you from? viene, arriva da Taiwan he's from Taiwan; dalla finestra si vede... from the window, one can see...; arrivare da destra to come from the right; non è lontano da qui it's not far from here; a due chilometri dal mare two kilometres from the seaside2 (moto per luogo) through; passare da Milano to pass through Milan; per andare a Roma passo da Firenze to get to Rome, I go via o by o through Florence; passare dalla finestra to pass through the window3 (stato in luogo) at; da qcn. (a casa di) at sb.'s (place); dal dottore, dal barbiere at the doctor's, barber's; "da Mario" (su un'insegna) "Mario's"5 (tempo) (inizio) since; da allora since then; sono qui da lunedì I've been here since Monday; abito qui dal 1° maggio I've been living here since 1st May; da quando siamo arrivati ever since we arrived6 (tempo) (durata) for; da due ore for two hours; studio inglese da due anni I've studied English for two years; non si vedevano da 6 anni they hadn't seen each other for 6 years7 da... a from... to; da destra a sinistra from right to left; da martedì a sabato from Tuesday to Saturday; lavorare dalle 9 alle 5 to work from 9 till o to 58 (complemento d'agente, di causa efficiente, mezzo) by; scritto da Poe written by Poe; rispettato da tutti respected by all; la riconosco dalla camminata I know her by her walk9 (causa) with, for; tremare dal freddo to shiver with cold; sbellicarsi dalle risa to scream with laughter; saltare dalla gioia to jump for joy11 (valore, misura) una banconota da dieci sterline a ten-pound note; una lampadina da 60 watt a 60-watt light bulb12 (qualità) un uomo dai capelli scuri, dagli occhi verdi a dark-haired, green-eyed man, a man with dark hair, green eyes13 (come) like; (nella funzione di, con il ruolo di) as; te lo dico da amico I'll tell you as a friend; travestirsi da pirata to dress up as a pirate; comportarsi da vigliacco to act like a coward; non è da lui it's not like him o unlike him; da bambino giocavo a calcio when I was a child I used to play football14 (limitazione) in; cieco da un occhio blind in one eye15 (davanti a verbo all'infinito) non ho più niente da dire I have nothing more to say; c'è ancora molto da fare a lot remains to be done; la casa è da affittare the house is to let; dare da bere a qcn. to give sb. a drink16 (con valore consecutivo) essere così ingenuo da fare to be foolish enough to do; saresti così gentile da fare would you be so kind as to do.\See also notes... (da.pdf) -
15 sopra (a)
sopra (a) prep.1 ( per indicare sovrapposizione con contatto) on, (form.) upon; ( con movimento) up; on to; onto; ( in cima a) on top of: il telefono è sopra (a) (al) la scrivania, the telephone is on the desk; posate la pratica sopra (a) il mio tavolo, put the file on my desk; metti il coperchio sopra (a) alla pentola, put the lid on the pan; il gatto saltò sopra (a) il divano, the cat jumped on to the settee; arrampicarsi sopra (a) un albero, to climb up a tree; caricarono gli sci sopra (a) il tetto della macchina, they loaded the skis on top of the car; disporre i piatti uno sopra (a) l'altro, to pile the dishes on top of one another; il paese sorgeva sopra (a) una ridente collina, the village stood on (o upon) a sunny hilltop; prima di spedire il pacco scrivici sopra (a) il mittente, before posting the parcel write the sender's name and address on it; la bomba cadde sopra (a) un campo di profughi, the bomb fell on a refugee camp // gettarsi, avventarsi sopra (a) qlcu., (fig.) to jump on s.o. // il suo ragionamento si fondava sopra (a) false premesse, his reasoning was based on false assumptions // far assegnamento sopra (a) qlcu., to rely on s.o.2 (per indicare sovrapposizione senza contatto, ovvero protezione o rivestimento) over: l'aereo volava sopra (a) Parigi, the plane flew over Paris; il ponte passava sopra (a) la ferrovia, the bridge crossed (over) the railway; hanno un appartamento sopra (a) il negozio, they have a flat over the shop; sopra (a) la mensola c'è un grande specchio, there is a big mirror over the mantelpiece; sopra (a) il pigiama indossava una vestaglia, he was wearing a dressing-gown over his pyjamas; il velo le scendeva sopra (a) le spalle, the veil came down over her shoulders; era curvo sopra (a) la macchina da scrivere, he was bent over his typewriter; stendere la coperta sopra (a) il letto, to spread a blanket over the bed; mettere un telone sopra (a) la macchina, to put a tarpaulin over the car // una grave minaccia pendeva sopra (a) il suo capo, (fig.) a serious threat hung over his head3 (per indicare superiorità, dominio, controllo) over: regnare sopra (a) molti popoli, to rule over many peoples; non avere nessuno sopra (a) di sé, not to have anybody over one; avere un vantaggio sopra (a) qlcu., to have an advantage over s.o.4 (a un livello superiore, più in alto di) above (anche fig.); ( a nord di) north of: l'aereo volava alto sopra (a) la città, le nubi, the plane flew high above the city, the clouds; una montagna si elevava sopra (a) il lago, a mountain rose above the lake; sopra (a) l'altare maggiore c'è una famosa pala di Tiziano, there is a famous painting by Titian above (o over) the high altar; Bolzano è un po' sopra (a) Trento, Bolzano is slightly north of Trento; il Mar Rosso è sopra (a) il 10o parallelo, the Red Sea is north of (o above) the 10th parallel; la temperatura è sopra (a) lo zero, the temperature is above zero; la città è a 600 metri sopra (a) il livello del mare, the city is 600 metres above sea level // amare i figli sopra (a) ogni cosa, to love one's children above all else // sopra (a) tutto → soprattutto // al di sopra (a) di → disopra5 ( oltre) over: è sopra (a) la trentina, he's over thirty; bambini sopra (a) i 5 anni, children over 5; il prezzo del quadro è sopra (a) 5.000 euro, the picture costs over 5,000 euros; avere un reddito annuo sopra (a) i 20.000 euro, to have an annual income of over 20,000 euros; i senzatetto erano sopra (a) il migliaio, there were over a thousand homeless6 ( dopo, di seguito a) after: fare debiti sopra (a) debiti, to have one debt after another; accaddero disgrazie sopra (a) disgrazie, there was one disaster after another; ha commesso errori sopra (a) errori, he made mistake after mistake7 ( intorno a, riguardo a) on: un saggio critico sopra (a) la pittura del '900, a critical essay on 20th century painting; fare un commento sopra (a) i fatti del giorno, to comment on the day's events ∙ Nei significati 1, 2, 3, 6, 7 la prep. sopra ha gli stessi usi di su; cfr. tale voce.◆ FRASEOLOGIA: beviamoci sopra (a), let's forget about it; non preoccuparti, dormici sopra (a), don't worry, sleep on it; pensaci sopra (a), think it over // essere sopra (a) pensiero, to be abstracted (o to be lost o deep in thought) // metterci una pietra sopra (a), to let bygones be bygones // passare sopra (a) a qlco., ( non tenerne conto) to ignore (o to overlook) sthg. // prendere qlco. sopra (a) di sé, ( assumersene la responsabilità) to take sthg. on oneself // tornare sopra (a) a qlco., ( riesaminarla) to come back to sthg. // averne fin sopra (a) i capelli, ( essere al limite della sopportazione) to be sick to death (of). -
16 la
1. art f sg thela signora Rossi Mrs Rossila domenica on Sundaysmi piace la birra I like beer2. pron 1. sg ( persona) her(cosa, animale) itla prenderò I'll take it2. also La sg you3. m music nel solfeggio della scala la(h)* * *la1 art.det.f.sing.1 the: la terra, la luna, the earth, the moon; la campagna inglese, the English countryside; la fine del mondo, the end of the world; l'età della pietra, the Stone Age; la storia d'Italia, the history of Italy; l'isola di Wight, the Isle of Wight; la regina di Svezia, the Queen of Sweden; la donna di cuori, the queen of hearts; la città era deserta, the city was deserted; la rock-star più famosa del momento, the most famous rock star at the time; ecco la casa che vorrei comprare, this is the house I'd like to buy; era l'estate del '73, it was the summer of 1973; la seconda metà dell'800, the second half of the 19th century // la 'Queen Elizabeth', the 'Queen Elizabeth'2 (spesso non si traduce): la Signora Rossi, Mrs Rossi; Maria la Sanguinaria, Bloody Mary; la regina Vittoria, Queen Victoria; l'Italia, l'Europa, Italy, Europe; la Gran Bretagna è un'isola, Great Britain is an island; la settimana prossima, scorsa, next, last week; la mostra resta chiusa la domenica, the exhibition is closed on Sundays; è l'una, it's one o'clock; l'estate sta per finire, summer is nearly over; adoro la musica, I love music; la carne non mi piace, preferisco il pesce, I don't like meat, I prefer fish; l'agricoltura è la principale fonte di ricchezza della zona, farming is the main source of income in the area; la geografia è la sua materia preferita, geography is his favourite subject; negli ultimi anni la tecnologia ha fatto notevoli progressi, technology has made great strides in the last few years; la madre di Franco, Frank's mother // la 'Francesca da Rimini' è un'opera di Zandonai, 'Francesca da Rimini' is an opera by Zandonai3 (si traduce con un agg. poss.): lui lavora in banca, la moglie insegna, he works in a bank, his wife is a teacher; mettiti la giacca, put your jacket on; mi mise la mano sulla spalla, he put his hand on my shoulder; gli hanno rubato la macchina, his car's been stolen4 (si traduce con l'art. indef.) a, an: la foca è un mammifero, a seal is a mammal; hai la macchina da scrivere?, have you got a typewriter?; hanno una villa con la piscina, they've got a house with a swimming-pool; aveva la fronte alta e spaziosa, he had a deep, wide forehead; fumo soltanto la pipa, I only smoke a pipe; si è messa in testa di fare l'attrice, she's got it into her head to become an actress5 (si traduce con il partitivo) some, any: hai ordinato l'acqua minerale?, have you ordered any mineral water?; preferisci mangiare il riso o la pasta?, would you prefer to have some rice or (some) pasta?; manca la chiave a questa porta, there isn't any key to this door6 (con valore distr.) a, an: queste uova costano un euro la dozzina, these eggs cost one euro a dozen; guadagna 260 euro la settimana, he earns 260 euros a week.la2 pron.pers.f. 3a pers.sing.1 (compl. ogg.) her (riferito a donna o animale femmina o a cosa personificata); it (riferito a cosa o animale di sesso non specificato): ''Hai notizie di Giovanna?'' ''No, non la vedo da tempo'', ''Have you any news of Joan?'' ''No, I haven't seen her for ages''; aspettiamola, sono certo che arriverà, let's wait for her, I'm sure she'll come; dammi quella lettera, la voglio leggere, give me that letter, I want to read it; non trovo la mia penna, aiutami a cercarla, I can't find my pen. Help me to look for it // eccola!, here she is (o it is)!2 (compl. ogg.) (formula di cortesia) you (usato anche al maschile): la ringrazio, Signora!, thank you (Madam)!; con la presente La invitiamo a presentarsi nei nostri uffici, you are hereby requested to visit our offices3 (in espressioni ellittiche): smettila!, stop it!; l'hai fatta grossa!, now you've done it!; non ce la faccio più!, I can't go on!4 (region.) (pleonastico, con funzione di sogg.): la mi dica, Signora!, can I help you, Madam?; non la doveva proprio capitare!, that should never have happened!la3 s.m. (mus.) A, la: sonata in la maggiore, sonata in A major; l'oboe diede il la all'orchestra, the oboe gave the (tuning) A to the orchestra // la bemolle, A flat // dare il la alla conversazione, to set the tone of the conversation.* * *I [la] art det fSee:II [la] prondav vocale l'1) (oggetto: riferito a persona) her, (riferito a cosa) itper fraseologia vedi: lo2)(oggetto: forma di cortesia)
La — youIII [la] sm invin attesa di risentirla — I (o we) look forward to hearing from you
Mus A, (solfeggiando la scala) lah* * *I [la](l' before vowel) articolo determinativo femminile singolare ilII [la]pronome personale femminile1) (complemento oggetto) (riferito a persona di sesso femminile) her; (riferito a cosa o animale) it2) (forma di cortesia) youIII [la]sostantivo maschile invariabile mus. A, la(h)dare il la — to give an A; fig. to set the tone
* * *la1/la/ (l' before vowel)artc.det.f.sing.→ il.————————la2/la/v. la nota della voce io.pron.pers.f.1 (complemento oggetto) (riferito a persona di sesso femminile) her; (riferito a cosa o animale) it; non la capisco I don't understand her; portamela! bring it to me!2 (forma di cortesia) you; la ringrazio thank you3 (con oggetto indeterminato) smettila! stop it o that! non ce la faccio più I can't stick it any longer.————————la3/la/m.inv. -
17 leva
"lever;Hebel;levier;palanca;alavanca"* * *f levermilitary call-up, AE draftmotoring leva del cambio gear levercommerce nuove leve pl junior employees* * *leva1 s.f.1 (mecc.) lever: leva a mano, hand lever; leva a pedale, foot (control) lever; leva del cambio, gear lever (o amer. gear shift), (al volante) column shift-bar, (di macchina utensile) speed lever; leva del freno, brake lever; leva del gas, throttle (lever); (ferr.) leva dello scambio, switch lever; leva di arresto, cut-off lever; leva di avviamento, starting lever; leva di disinnesto, release lever, (a scatto) trip lever; leva di bloccaggio, clamping lever; leva di manovra, operating lever; (aer.) leva di comando, di controllo, control lever (o cloche); leva liberacarrello, (di macchina da scrivere) carriage release // (inform.) leva di estrazione della carta, board puller // far leva, to lever (o to prize): per aprire il barattolo fai leva con un coltello, to open the jar, put a knife under the edge and prize it (open) // far leva sui sentimenti di qlcu., to play on s.o.'s feelings2 (fig.) incentive, stimulus*: il denaro è una potente leva per ottenere il successo, money is a powerful incentive to reach success3 (fig.) (strumento di comando) lever: le leve del potere, the levers of power.leva2 s.f.1 (mil.) call up; (coscrizione) conscription; (spec. amer.) draft: leva di terra, National Service; leva di mare, National Service in the Navy; la leva del 1957, those called up in 1957; leva di massa, general conscription; consiglio, commissione di leva, army selection board; essere di leva, to be due for call up (o to be liable for National Service); renitente alla leva, draft dodger (o draft evader); gli scartati alla leva, draft rejects2 (estens.) generation: le nuove leve del cinema, the new generation in the cinema.* * *I ['lɛva] sfII ['lɛva] sffar leva su qc — to lever sth up, fig to take advantage of sth
Mil conscription, call-up Brit, draft Amessere di leva — to be due for call-up o draft, (in servizio) to be a conscript
* * *['lɛva] Isostantivo femminile lever (anche fig.)fare leva con — to lever with [palo, sbarra]
fare leva su qcs. — fig. to play on sth.
avere in mano le -e del comando — fig. to be in the driving seat
leva del cambio — aut. gear lever BE, (gear) stick BE, gearshift AE
leva di comando — aer. stick
II 1.leva del freno a mano — aut. brake lever
sostantivo femminilechiamare alla leva — to call up for military service, to draft AE
soldato di leva — conscript (soldier), draftee AE
2) (giovani richiamati) conscript soldiers, conscripts2.* * *leva1/'lεva/sostantivo f.lever (anche fig.); fare leva con to lever with [palo, sbarra]; fare leva su qcs. fig. to play on sth.; avere in mano le -e del comando fig. to be in the driving seat\leva del cambio aut. gear lever BE, (gear) stick BE, gearshift AE; leva di comando aer. stick; leva del freno a mano aut. brake lever.————————leva2/'lεva/I sostantivo f.1 mil. (coscrizione) conscription, call-up, draft AE; (servizio militare) military service; chiamare alla leva to call up for military service, to draft AE; obblighi di leva compulsory military service; essere di leva to be liable for military service; soldato di leva conscript (soldier), draftee AE; visita di leva army medical2 (giovani richiamati) conscript soldiers, conscriptsII leve f.pl.(generazioni) le nuove -e the new generations. -
18 là
1. art f sg thela signora Rossi Mrs Rossila domenica on Sundaysmi piace la birra I like beer2. pron 1. sg ( persona) her(cosa, animale) itla prenderò I'll take it2. also La sg you3. m music nel solfeggio della scala la(h)* * *la1 art.det.f.sing.1 the: la terra, la luna, the earth, the moon; la campagna inglese, the English countryside; la fine del mondo, the end of the world; l'età della pietra, the Stone Age; la storia d'Italia, the history of Italy; l'isola di Wight, the Isle of Wight; la regina di Svezia, the Queen of Sweden; la donna di cuori, the queen of hearts; la città era deserta, the city was deserted; la rock-star più famosa del momento, the most famous rock star at the time; ecco la casa che vorrei comprare, this is the house I'd like to buy; era l'estate del '73, it was the summer of 1973; la seconda metà dell'800, the second half of the 19th century // la 'Queen Elizabeth', the 'Queen Elizabeth'2 (spesso non si traduce): la Signora Rossi, Mrs Rossi; Maria la Sanguinaria, Bloody Mary; la regina Vittoria, Queen Victoria; l'Italia, l'Europa, Italy, Europe; la Gran Bretagna è un'isola, Great Britain is an island; la settimana prossima, scorsa, next, last week; la mostra resta chiusa la domenica, the exhibition is closed on Sundays; è l'una, it's one o'clock; l'estate sta per finire, summer is nearly over; adoro la musica, I love music; la carne non mi piace, preferisco il pesce, I don't like meat, I prefer fish; l'agricoltura è la principale fonte di ricchezza della zona, farming is the main source of income in the area; la geografia è la sua materia preferita, geography is his favourite subject; negli ultimi anni la tecnologia ha fatto notevoli progressi, technology has made great strides in the last few years; la madre di Franco, Frank's mother // la 'Francesca da Rimini' è un'opera di Zandonai, 'Francesca da Rimini' is an opera by Zandonai3 (si traduce con un agg. poss.): lui lavora in banca, la moglie insegna, he works in a bank, his wife is a teacher; mettiti la giacca, put your jacket on; mi mise la mano sulla spalla, he put his hand on my shoulder; gli hanno rubato la macchina, his car's been stolen4 (si traduce con l'art. indef.) a, an: la foca è un mammifero, a seal is a mammal; hai la macchina da scrivere?, have you got a typewriter?; hanno una villa con la piscina, they've got a house with a swimming-pool; aveva la fronte alta e spaziosa, he had a deep, wide forehead; fumo soltanto la pipa, I only smoke a pipe; si è messa in testa di fare l'attrice, she's got it into her head to become an actress5 (si traduce con il partitivo) some, any: hai ordinato l'acqua minerale?, have you ordered any mineral water?; preferisci mangiare il riso o la pasta?, would you prefer to have some rice or (some) pasta?; manca la chiave a questa porta, there isn't any key to this door6 (con valore distr.) a, an: queste uova costano un euro la dozzina, these eggs cost one euro a dozen; guadagna 260 euro la settimana, he earns 260 euros a week.la2 pron.pers.f. 3a pers.sing.1 (compl. ogg.) her (riferito a donna o animale femmina o a cosa personificata); it (riferito a cosa o animale di sesso non specificato): ''Hai notizie di Giovanna?'' ''No, non la vedo da tempo'', ''Have you any news of Joan?'' ''No, I haven't seen her for ages''; aspettiamola, sono certo che arriverà, let's wait for her, I'm sure she'll come; dammi quella lettera, la voglio leggere, give me that letter, I want to read it; non trovo la mia penna, aiutami a cercarla, I can't find my pen. Help me to look for it // eccola!, here she is (o it is)!2 (compl. ogg.) (formula di cortesia) you (usato anche al maschile): la ringrazio, Signora!, thank you (Madam)!; con la presente La invitiamo a presentarsi nei nostri uffici, you are hereby requested to visit our offices3 (in espressioni ellittiche): smettila!, stop it!; l'hai fatta grossa!, now you've done it!; non ce la faccio più!, I can't go on!4 (region.) (pleonastico, con funzione di sogg.): la mi dica, Signora!, can I help you, Madam?; non la doveva proprio capitare!, that should never have happened!la3 s.m. (mus.) A, la: sonata in la maggiore, sonata in A major; l'oboe diede il la all'orchestra, the oboe gave the (tuning) A to the orchestra // la bemolle, A flat // dare il la alla conversazione, to set the tone of the conversation.* * *I [la] art det fSee:II [la] prondav vocale l'1) (oggetto: riferito a persona) her, (riferito a cosa) itper fraseologia vedi: lo2)(oggetto: forma di cortesia)
La — youIII [la] sm invin attesa di risentirla — I (o we) look forward to hearing from you
Mus A, (solfeggiando la scala) lah* * *I [la](l' before vowel) articolo determinativo femminile singolare ilII [la]pronome personale femminile1) (complemento oggetto) (riferito a persona di sesso femminile) her; (riferito a cosa o animale) it2) (forma di cortesia) youIII [la]sostantivo maschile invariabile mus. A, la(h)dare il la — to give an A; fig. to set the tone
* * *là/la/Come l'italiano là, anche il suo equivalente inglese there è avverbio di stato in luogo o moto a luogo, e indica un punto lontano sia da chi parla sia da chi ascolta (in tal modo opponendosi a qui / here): i miei figli sono qui, i tuoi sono là = my children are here, yours are there. L'opposizione qui / là si ritrova nell'uso dei verbi andare e venire: venite qui = come here; andate là = go there. - Là, aggiunto a pronomi e aggettivi dimostrativi di terza persona, ne rafforza il valore indicativo: quel cane là = that dog (over) there; quello là = that one (there); là non viene però tradotto in inglese in un'espressione come quel giorno là = that day, che non ha implicazione di luogo ma di tempo. - Si noti che quando là è seguito da un altro avverbio di luogo ( là dentro, là fuori, là sopra, là sotto), negli equivalenti inglesi there non precede ma segue l'altro avverbio: in there, out there, over there, under there.1 (stato e moto) there; vai là go over there; qua e là here and there; là dentro, sopra in there, up there; eccoli là! there they are! chi va là? mil. who goes there? (rafforzativo) guarda là che confusione! look what a mess! quel giorno là that day; quelle persone là those people there; quell'aggeggio là that there contraption2 di là (in un'altra stanza) in there, over there, in the other room; (moto) that way; (provenienza) from there; al di là di beyond; al di là dell'oceano on the other side of the ocean, over the ocean3 in là andare o spingersi troppo in là to go too far; fare un passo in là to step aside; tirarsi o farsi in là colloq. to budge up o over; essere in là con gli anni to be getting on in years; più in là (nel tempo) later onessere più di là che di qua to be pretty far gone; ma va' là! you don't say! come on! di là da venire yet to come. -
19 permesso
1. past part vedere permettere2. m permission( breve licenza) permitmilitary leavepermesso d'atterraggio permission to landpermesso di lavoro work permitpermesso di soggiorno residence permit(è) permesso? may I?con permesso excuse me* * *permesso agg. permitted, allowed: ingresso permesso ai soli spettatori adulti, (entry restricted to) adults only // (è) permesso ?, posso entrare?, may I come in?permesso s.m.1 permission, leave, permit, authorization: col vostro permesso, by your leave; dammi il permesso di farlo, give me permission (o leave) to do it; ho il permesso di adoperare la sua macchina da scrivere, I have permission to use (o I am allowed to use) his typewriter; chi ti ha dato il permesso di frugare nella mia borsa?, who gave you permission to (o who said you could) rummage in my bag?; la prossima volta entra pure senza chiedere permesso, next time, come in without knocking // con permesso?, may I?2 ( licenza di astenersi temporaneamente dall'esercizio dei propri doveri) leave (of absence): impiegato, soldato in permesso, employee, soldier on leave; permesso di lavoro retribuito, leave with pay; avere una settimana di permesso, to have a week's leave3 ( licenza, autorizzazione) licence; permit: permesso d'esportazione, d'importazione, di caccia, export, import, shooting licence (o permit); permesso di soggiorno, residence permit; permesso di lavoro, work permit; permesso doganale, customs permit; (mar.) permesso di sbarco, landing order; rilasciare un permesso, to grant a permit.* * *[per'messo] permesso (-a)1. ppSee:2. sm1) (autorizzazione) permission2) Amm Mil leave (of absence)3) (documento) permit, licence Brit, license Am, (Mil) pass* * *[per'messo] 1.participio passato permettere2.aggettivo permitted, allowed3.sostantivo maschile1) (autorizzazione) permissiondare o concedere a qcn. il permesso di fare to give sb. leave to do; non ha il permesso di uscire la sera he's not allowed to go out at night; con permesso! — by o with your leave!
2) (licenza) license, leave; mil. home leaveprendere un permesso — [ impiegato] to take time off
3) (modulo) permit, authorizationpermesso di soggiorno — dir. residence permit
••(è) permesso? — (per entrare) may I come in?
permesso! — (per passare) excuse me!
* * *permesso/per'messo/II aggettivopermitted, allowedIII sostantivo m.1 (autorizzazione) permission; chiedere il permesso to ask for permission; dare o concedere a qcn. il permesso di fare to give sb. leave to do; non ha il permesso di uscire la sera he's not allowed to go out at night; con permesso! by o with your leave!2 (licenza) license, leave; mil. home leave; in permesso on leave; prendere un permesso [ impiegato] to take time off; prendere due giorni di permesso to take two days leave -
20 pezzo
m piecedi motore partda/per un pezzo for a long timedue pezzi bikinipezzo di ricambio spare (part)fig pezzo grosso big shotandare in pezzi break into piecesin pezzi da centomila lire in denominations of one hundred thousand lira* * *pezzo s.m.1 piece, bit; ( parte) part: un pezzo di pane, a piece (o bit) of bread; da quella finestra si vede un pezzo di mare, you can see a bit of the sea from that window; facemmo insieme un bel pezzo di strada, we went a good way together; abito in quella strada, un bel pezzo dopo il distributore, I live down that road, quite a way after the petrol pump; il primo pezzo di autostrada è a due corsie, the first stretch of motorway is two-lane; lesse un pezzo del suo discorso, he read part of his speech; un pezzo di terreno, a plot; un pezzo di sapone, a bar (o cake) of soap; un pezzo di carne, a piece (o bit) of meat: un pezzo vicino all'osso, a cut near the bone; un pezzo di carta, a piece of paper: i trattati sono solo pezzi di carta, treaties are just pieces of paper // a, in pezzi, in, to pieces; ( in mille pezzi) in smithereens: questo vecchio edificio cade a pezzi, this old building is falling to pieces; il vaso cadde e andò in pezzi, the vase fell and broke to pieces; è andato in mille pezzi, it was smashed into smithereens // essere in, a pezzi, to be in pieces: i suoi nervi erano a pezzi, his nerves were in shreds; alla fine della giornata sono a pezzi, I am whacked at the end of the day; fare a pezzi qlco., to break (o to pull) to pieces; ( squartare, dilaniare) to tear to pieces: la bambina ha fatto a pezzi la sua bambola nuova, the child has broken (o torn) her new doll to pieces // pezzo per pezzo, bit by bit: smontare qlco. pezzo per pezzo, to dismantle sthg. bit by bit // a pezzi e bocconi, ( a piccole parti) piecemeal: l'ho scritto a pezzi e bocconi, I wrote it piecemeal2 (esemplare, elemento singolo di un complesso) piece: i più bei pezzi della sua collezione, the finest pieces in his collection; un servizio da tè di venti pezzi, a tea service of twenty pieces; ha ammobiliato la sua casa con dei bellissimi pezzi dell'800, she has furnished her home with some very fine nineteenth-century pieces; un pezzo d'antiquariato, an antique; un pezzo da collezionista, a collector's piece; un pezzo da museo, a museum piece: la tua macchina da scrivere è un pezzo da museo, your typewriter is a museum piece; quell'insegnante è proprio un pezzo da museo, that teacher is a real old fogey; li vende a dieci euro il pezzo, he sells them at ten euros each (o a piece) // un pezzo grosso, a bigwig (o a big shot o a big noise); ( famoso) VIP; ( nell'esercito) brass hat (o top brass): un pezzo grosso dell'industria, a bigwig (o a big shot) in industry // un bel pezzo di donna, di uomo, a fine figure of a woman, man // che pezzo di stupido!, what an ass! (o what a fool!) // tutto d'un pezzo, all of a (o one) piece: uomo tutto d'un pezzo, (fig.) man of sterling character3 ( moneta) coin, piece; ( banconota) note: un pezzo da due euro, a two euro coin; un pezzo da cento euro, a one hundred euro note4 (mecc.) piece, part: pezzo di ricambio, spare part; pezzo fucinato, forging; pezzo fuso, casting; pezzo grezzo, blank; pezzo in lavorazione, workpiece; pezzo lavorato, machined part (o piece); pezzo stampato a caldo, drop forging; pezzo stampato a freddo, cold stamping; centrare il pezzo da lavorare, to centre a piece of work5 (mil.) piece, gun: pezzo da campagna, fieldpiece; pezzo di artiglieria, piece of ordnance (o artillery); una batteria di sei pezzi, a six-piece battery; caricare il pezzo, to load the gun6 ( musica) piece: suonava un pezzo di Rossini, he was playing a piece by Rossini // pezzo forte, strong point: i drammi di Shakespeare sono il suo pezzo forte, Shakespeare's tragedies are his strong point; la toccata e fuga in re minore è il suo pezzo forte, the toccata and fugue in D minor is his pièce de résistance7 ( articolo di giornale) newspaper article: ho letto il tuo pezzo sulla droga, I've read your piece on drugs8 ( di tempo) quite a long time, quite a while: non lo vedo da un pezzo, I haven't seen him for quite a long time; lo aspettai per un bel pezzo e poi me ne andai, I waited for him quite a while, then I went away; ci metteremo un ( bel) pezzo a finire questo lavoro, it will take us quite a (long) time to finish this job.* * *['pɛttso]sostantivo maschile1) (parte, porzione) piece, bitun pezzo di pane — a piece o bit of bread
un pezzo di carta — a piece o slip of paper
un pezzo di terreno — a piece o plot o patch of land
due -i di torta — two pieces o slices of cake
un pezzo di ferro, legno — a piece of iron, wood
un pezzo di sapone — a cake o bar of soap
tagliare qcs. a o in -i to chop sth. to pieces; rompere qcs. in (mille) -i to break sth. into (a thousand) pieces, to smash sth. to pieces o bits; cadere a o in -i to fall apart o to pieces; fare a -i (rompere) to break [sth.] into pieces [ oggetto]; fig. (criticare) to take o tear [sth.] apart [libro, film]; fare a -i qcn. — fig. to tear sb. to pieces
2) (in macelleria) cut3) (elemento di assemblaggio) part4) (unità, elemento) piece, itemvenduto al pezzo — sold separately o individually
costano 5 euro al pezzo — they cost 5 euros apiece o a piece o each
5) art. mus. (opera, brano) piece; (di libro) passage6) giorn. piece, (newspaper) article7) (banconota) note; (moneta) pieceè un pezzo che... — it's a long time that...
9) colloq. (riferito a persona)un bel pezzo di ragazza — a nice bit of stuff BE, a piece
che pezzo d'asino! — what an ass o a fool!
•pezzo di bravura — mus. bravura passage
pezzo di carta — colloq. (titolo di studio) = diploma, degree
pezzo forte — pièce de résistance; (di collezione) centre-piece; teatr. speciality act BE, specialty number AE; mus. set piece
pezzo grosso — big shot o noise, bigwig spreg.
pezzo da museo — museum piece (anche scherz.)
••* * *pezzo/'pεttso/sostantivo m.1 (parte, porzione) piece, bit; un pezzo di pane a piece o bit of bread; un pezzo di carta a piece o slip of paper; un pezzo di terreno a piece o plot o patch of land; due -i di torta two pieces o slices of cake; un pezzo di ferro, legno a piece of iron, wood; un pezzo di sapone a cake o bar of soap; in -i in pieces o bits; ho visto un pezzo di spettacolo I saw part of the show; fare un pezzo di strada insieme to travel together for part of the way; è un bel pezzo di strada! it's quite a way! a -i (rotto) [ oggetto] in pieces; fig. [ persona] beat, dead tired; ho la schiena a -i my back is killing me; ho i nervi a -i my nerves are in shreads; tagliare qcs. a o in -i to chop sth. to pieces; rompere qcs. in (mille) -i to break sth. into (a thousand) pieces, to smash sth. to pieces o bits; cadere a o in -i to fall apart o to pieces; fare a -i (rompere) to break [sth.] into pieces [ oggetto]; fig. (criticare) to take o tear [sth.] apart [libro, film]; fare a -i qcn. fig. to tear sb. to pieces2 (in macelleria) cut3 (elemento di assemblaggio) part4 (unità, elemento) piece, item; un puzzle da 500 -i a 500-piece puzzle; (costume a) due -i two-piece swimsuit; venduto al pezzo sold separately o individually; costano 5 euro al pezzo they cost 5 euros apiece o a piece o each6 giorn. piece, (newspaper) article7 (banconota) note; (moneta) piece8 (periodo di tempo) è un pezzo che... it's a long time that...; non lo vedo da un (bel) pezzo I haven't seen him for quite a while9 colloq. (riferito a persona) un bel pezzo di ragazza a nice bit of stuff BE, a piece; un (bel) pezzo d'uomo a hunk; pezzo d'imbecille! you (stupid) idiot! che pezzo d'asino! what an ass o a fool!essere un pezzo di ghiaccio to be an iceberg; essere tutto d'un pezzo to have a sterling character\pezzo d'antiquariato antique; pezzo d'artiglieria piece of artillery; pezzo di bravura mus. bravura passage; pezzo di carta colloq. (titolo di studio) = diploma, degree; pezzo da collezione collector's item; pezzo da esposizione showpiece; pezzo forte pièce de résistance; (di collezione) centre-piece; teatr. speciality act BE, specialty number AE; mus. set piece; pezzo grosso big shot o noise, bigwig spreg.; pezzo da museo museum piece (anche scherz.); pezzo di ricambio spare part.
См. также в других словарях:
macchina — / mak:ina/ s.f. [dal lat. machĭna, gr. dorico makhaná, attico mēkhanḗ]. 1. (tecn.) a. [insieme di elementi, collegati tra loro in modo che il moto relativo di questi trasmetta o amplifichi la forza umana o animale, capace di compiere operazioni… … Enciclopedia Italiana
scrivere — / skrivere/ [lat. scrībĕre ]. ■ v. tr. 1. [tracciare sulla carta o su altra superficie adatta i segni grafici appartenenti a un dato sistema di scrittura: s. una lettera ; saper leggere e s. ] ▶◀ redigere, stendere, [a macchina] battere, [a… … Enciclopedia Italiana
scrivere — scrì·ve·re v.tr. FO 1a. tracciare su una superficie, spec. cartacea, i segni grafici convenzionali di un dato sistema di scrittura che esprimono suoni, concetti o numeri, in modo che possano essere letti: scrivere una parola, una cifra; anche ass … Dizionario italiano
macchina — màc·chi·na s.f. FO 1. strumento, apparato, congegno costituito da un numero variabile di parti collegate fra loro in rapporto cinematico, che serve per la trasformazione o per la trasmissione dell energia o per il compimento di determinate… … Dizionario italiano
macchina — {{hw}}{{macchina}}{{/hw}}s. f. 1 Complesso di elementi fissi e mobili, atto a produrre un lavoro utile | Macchina motrice, che serve ad animare altre macchine | Macchina generatrice, capace di trasformare energia meccanica in corrente elettrica,… … Enciclopedia di italiano
scrivere — {{hw}}{{scrivere}}{{/hw}}v. tr. (pass. rem. io scrissi , tu scrivesti ; part. pass. scritto ) 1 Esprimere idee, suoni e sim. tracciando su una superficie segni grafici convenzionali, lettere, cifre, note musicali e sim.: carta da –s; scrivere… … Enciclopedia di italiano
notebook — {{hw}}{{notebook}}{{/hw}}s. m. inv. (pl. ingl. notebooks ) 1 Libretto, taccuino per appunti. 2 Computer portatile, apribile a libro, dalle dimensioni di un foglio per macchina da scrivere … Enciclopedia di italiano
Giorgio Manganelli — (November 11 1922 May 28 1990) was an Italian journalist, Avant garde novelist and literary critic. A native of Milan, he was one of the leaders of the avant garde literary movement in Italy in the 1960s.Manganelli translated both Edgar Allan Poe … Wikipedia
Giorgio Manganelli — (* 15. November 1922 in Mailand; † 28. Mai 1990 in Rom) war ein italienischer Schriftsteller, Essayist, Kritiker, Journalist und Literaturwissenschaftler. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werk … Deutsch Wikipedia
Manganelli — Giorgio Manganelli (* 15. November 1922 in Mailand; † 28. Mai 1990 in Rom) ist ein italienischer Schriftsteller, Essayist, Kritiker, Journalist und Literaturwissenschaftler. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 … Deutsch Wikipedia
Giorgio Manganelli — (Milán, 15 de noviembre de 1922 Roma, 28 de mayo de 1990), fue un escritor italiano inclasificable. Además de sus prosas creadoras, ejerció también y extensamente como crítico, periodista, ensayista y traductor. Contenido 1 Trayectoria 2 Obras… … Wikipedia Español