-
21 ogarn|ąć
pf — ogarn|iać impf (ogarnęła, ogarnęli — ogarniam) Ⅰ vt 1. (objąć rękami) to embrace- ogarnęła dzieci ramionami she embraced the children2. (objąć wzrokiem) to take in- ze szczytu góry mógł ogarnąć spojrzeniem całą okolicę he could take in the entire vicinity from the top of the mountain3. (objąć zasięgiem) to spread through, to sweep through- pożar szybko ogarnął cały budynek the fire quickly spread through the building- cały kraj został ogarnięty epidemią the epidemic has engulfed the whole country4. (zrozumieć) to grasp, to comprehend- nie mógł ogarnąć całego problemu he couldn’t grasp the whole problem5. (otoczyć) [mgła, cisza] to engulf- ogarnęły nas ciemności we were engulfed in darkness6. (o uczuciach) to seize, to grip- ogarnął ją nagły niepokój she was seized with sudden anxiety- żołnierzy ogarnął strach the soldiers were gripped with fear7. pot. (posprzątać) to tidy up [dom, mieszkanie] Ⅱ ogarnąć się — ogarniać się pot. to tidy a. spruce oneself upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogarn|ąć
-
22 oka|dzić
pf — oka|dzać impf vt 1. (otoczyć wonnym dymem) to (in)cense- okadzić ołtarz to burn incense at an altar2. Ogr. to fumigateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oka|dzić
-
23 ok|olić
pf — ok|alać impf vt 1. (otoczyć) to surround- drzewa okalały łąkę the meadow was surrounded by trees- jezioro okolone lasem a lake surrounded by a forest- miasto okalała rzeka the town was surrounded by a river- mur okalający dziedziniec a wall surrounding a courtyard2. (obramować) to border- czapeczka okolona barankiem a cap bordered with sheepskin- twarz okolona blond włosami a face fringed a. surrounded with blond hairThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ok|olić
-
24 opa|sać1
pf — opa|sywać impf (opaszę) Ⅰ vt 1. (obwiązać) to gird- opasać talię pasem to gird one’s waist with a belt2. (otoczyć) to encircle- ogród opasany wysokim murem a garden encircled with a high wall- opasać kolana ramionami to put one’s arms around one’s kneesⅡ opasać się — opasywać się 1. (przepasać się) to gird oneself- opasała się wielkim fartuchem i zabrała się do pracy she tied a big apron around her waist and got down to work2. (zostać opasanym) to be encircledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opa|sać1
-
25 osacz|yć
pf — osacz|ać impf vt 1. (otoczyć) to corner [przestępcę]- osaczyć wroga to surround the enemy2. przen. [problemy, trudności, myśli] to assault, to bombard- osaczało nas coraz więcej wątpliwości we were beset with more and more doubts- osaczały go ponure myśli he was beset with grim thoughts3. Myślis. to corner- osaczyć zwierzynę to hold the game a. quarry at bayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osacz|yć
-
26 osnu|ć
pf — osnu|wać impf vt 1. (otoczyć) [mgła, chmury] to envelop; to shroud przen.- trawy osnute nitkami babiego lata grasses enveloped in gossamer- pająk osnuł muchę pajęczyną a spider spun a web around a fly2. przen. (okryć) [tajemnica, legenda] to shroud przen.- przeszłość osnuta aurą tajemniczości the past shrouded in an aura of mystery3. Literat., Muz. (oprzeć) to base (na czymś on sth)- libretto osnute na znanej powieści a libretto based on a famous novelThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osnu|ć
-
27 ostrok|ół
m (G ostrokołu) Hist., książk. palisade, stockade- otoczyć ostrokołem to stockadeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ostrok|ół
-
28 otoczeni|e
Ⅰ sv ⇒ otoczyć Ⅱ n sgt 1. (okolica) surroundings, precincts- mieszkali w malowniczym otoczeniu they lived in picturesque surroundings- otoczenie szkoły/kościoła the school/church precincts2. (środowisko) environment, neighbourhood GB, neighborhood US- babcia skarży się na obojętność otoczenia grandma complains about the indifference of the people around her- za bardzo się przejmujesz opinią otoczenia you worry too much about public opinion- politycy z najbliższego otoczenia premiera politicians from the prime minister’s closest circle- w otoczeniu kogoś/czegoś surrounded by sb/sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > otoczeni|e
-
29 otul|ić
pf — otul|ać impf Ⅰ vt książk. 1. (ochronić przed zimnem) to wrap [sb/sth] up, to tuck [sb] in, to tuck in- otul ciepło dzieci, jest bardzo zimno! wrap the children up, it’s very cold!- otuliła dziecko kołderką she tucked the child in- szyję otuliła szalem she wrapped a scarf around her neck- otulone w futra damy ladies enveloped in fur coats2. przen. (otoczyć) to wrap, to shroud- ziemię otulił mrok the earth was wrapped in darkness- miasto otulone mgłą a city shrouded in fogⅡ otulić się — otulać się (ochronić się przed zimnem) to wrap oneself up- otuliła się w koc she wrapped herself in a blanketThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > otul|ić
-
30 pło|t
m (G płotu) (ogrodzenie) fence- płot z desek/drutu kolczastego a wooden/barbed-wire fence- wiklinowy płot a wicker fence- ogrodzić/odgrodzić teren płotem to fence the compound in/to fence off the area- otoczyć a. zagrodzić teren płotem to enclose the compound with a fence- stawiać płot to put up a fence- uwiązać konia u a. do pło tu to tie up a. hitch a horse to the fence- pokrzywy rosnące pod płotem nettles growing by the fence□ płot elektryczny electric fenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pło|t
-
31 tajemnic|a
f 1. (sekret) secret- wojskowa/rodzinna tajemnica a military/family secret- pilnie strzeżona/dobrze skrywana tajemnica a closely guarded/well-kept secret- powiedzieć coś komuś w tajemnicy to tell sb sth in confidence- odkryć czyjąś tajemnicę to guess sb’s secret- powierzyć a. wyznać komuś tajemnicę to let sb in on a secret- spotykać się/naradzać się w tajemnicy to meet/confer in secret- utrzymywać coś w tajemnicy to keep sth (a) secret- zdradzić tajemnicę to betray a. reveal a. divulge a secret- dzieci nie potrafią dotrzymać tajemnicy children can’t keep secrets- nie zdradzę a. ujawnię twojej tajemnicy your secret is safe with me- historia/jej przeszłość skrywa wiele tajemnic history/her past is riddled with many (deep dark) secrets- nasza tajemnica się wydała our secret was uncovered- nie mamy przed sobą tajemnic we have no secrets from each other2. (tajność) confidentiality U, secrecy U- tajemnica dziennikarska confidentiality of journalistic sources, journalistic confidentiality- tajemnica korespondencji the secrecy a. confidentiality of correspondence- otoczyć coś tajemnicą to throw a veil of secrecy over sth- działania/pertraktacje otoczone tajemnicą actions/dealings shrouded a. cloaked in secrecy- jestem przysięgą zobowiązany do zachowania tajemnicy I’m sworn to secrecy3. (zagadka) mystery, secret- tajemnice natury the mysteries of nature- naukowcy chcą zgłębić a. rozwikłać tajemnice kosmosu scientists want to unravel a. solve the mysteries of the universe- sposób, w jaki uciekł, pozostaje dla policji tajemnicą how he escaped remains a mystery to the police4. (najlepszy sposób na osiągnięcie czegoś) secret- tajemnica powodzenia/udanego małżeństwa the secret of success/a happy marriage- □ tajemnica lekarska Med. doctor-patient privilege- tajemnica służbowa ≈ confidential information- tajemnica spowiedzi Relig. seal of confession- tajemnica wiary Relig. holy mystery- tajemnica zawodowa Prawo (obowiązująca lekarzy) doctor-patient privilege; (obowiązująca prawników) solicitor-client privilege GB, attorney-client privilege US; (obowiązująca księgowych) accountant-client privilege■ to moja słodka tajemnica żart. that’s my little secret- jest publiczną tajemnicą, że on bierze łapówki it is an open secret that he accepts bribesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tajemnic|a
-
32 tros|ka
f 1. sgt (niepokój) worry, care- „coś nie tak?” – spytał z troską w głosie ‘anything wrong?’ he asked concerned- w jej oczach pojawiła się troska a worried look appeared on her face2. (zmartwienie) worry, care- troski życia codziennego the cares of the day- dotychczas nigdy nie zaznał troski he has never had a care in the world- napawać kogoś troską to worry sb3. (dbałość) concern, care- troska o pacjenta a concern for the patient- otoczyć kogoś troską to take very good care of sb- w trosce o coś out of concern for sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tros|ka
-
33 uj|ąć
pf — uj|mować impf (ujmę, ujęła, ujęli — ujmuję) Ⅰ vt 1. (uchwycić) to take hold (kogoś/coś of sb/sth)- ująć coś ręką/rękami/w obie ręce to take sth in one’s hand/in one’s hands/in both hands- ujęła psa za obrożę she took hold of a dog by its collar- ujął żonę pod rękę a. ramię he linked arms with his wife2. (przedstawić) to present [temat, treść]; to express [myśl, sens]; (dokładnie) to capture [myśl, nastrój, scenę]; (skrótowo) to encapsulate [treść, ideologię]- ująć coś w słowa to express sth in words- zwięźle ujęte zagadnienie an issue presented a. expressed in a concise way- regulamin ujęty w punktach regulations presented as a list of points3. (zjednać) [osoba] to endear oneself (kogoś to sb)- potrafił ujmować (sobie) ludzi he knew how to endear himself to everyone- ujął mnie swoją uprzejmością a. jego uprzejmość ujęła mnie his politeness endeared him to me- ujął nas za serce (tym podarkiem) he won our hearts (with the gift)4. (odjąć) sprzedawca ujął z wagi parę jabłek a salesman took a couple of apples from the scales- czy możesz mi ująć trochę bagażu? could you take some of my luggage?, could you relieve me of some luggage?- opowiedział wszystko, niczego nie ujmując a. nie ujmując ani szczegółu he told the whole story, leaving nothing a. no detail untold5. (umniejszyć) to take (away), to detract (czegoś sth)- ta fryzura/sukienka ujmuje ci lat the hairstyle/dress takes years off you- ona ujmuje sobie lat she is older than she says- niczego nie ujmując jego osiągnięciom jako naukowca… taking nothing away a. detracting nothing from his achievements as a scientist…- niczego nie ujmując profesjonalizmowi innych dziennikarzy/dzienników in no way diminishing the professionalism of other journalists/daily newspapers6. (otoczyć) to enclose [przestrzeń, teren, zatokę]- równina/pustynia ujęta w dwa łańcuchy wzgórz a plain/desert enclosed by two chains of hills- ujmować słowo/zdania w nawias to enclose a word/clauses in brackets, to bracket a word/clauses7. (schwytać) to capture; (zatrzymać) to apprehend [przestępcę]- kłusownika ujęto na gorącym uczynku the poacher was caught red-handed8. (objąć) to encompass; (wymienić) to mention [dane, zagadnienia]- podręcznik nie ujmuje okresu powojennego the textbook doesn’t encompass the post-war period- sumy ujęte w projekcie budżetu sums mentioned in a budget planⅡ ująć się — ujmować się 1. (siebie samego) ujął się za krwawiące kolano he clutched (at) his bleeding knee- ująć się pod boki to stand (with) arms akimbo2. (jeden drugiego) ująć się pod ręce a. rękę a. ramię to link arms- ujęli się za ręce they took each other by the hand3. (stanąć w obronie) to stand up (za kimś for sb)- nikt się za mną nie ujął nobody stood up for me■ nic dodać, nic ująć ≈ what has been said exhausts the subject- ująć kogoś w garść a. karby to take sb in hand- ująć rządy/władzę w swoje ręce to seize the reins of government/powerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uj|ąć
-
34 otaczać otacz·ać
-am, -asz; pf otoczyć1. vt1) (= okrążać) to surround2) [o ogrodzeniu] to enclose2.otaczać się vrotaczać się kimś/czymś — to surround o.s. with sb/sth
- 1
- 2
См. также в других словарях:
otoczyć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}otaczać I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
otoczyć się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}otaczać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
otoczyć — → otaczać … Słownik języka polskiego
otaczać się – otoczyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} spowijać się w coś, zasnuwać się czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Księżyc otoczył się chmurami. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} skupiać wokół siebie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
okrążyć — dk VIb, okrążyćżę, okrążyćżysz, okrąż, okrążyćżył, okrążyćżony okrążać ndk I, okrążyćam, okrążyćasz, okrążyćają, okrążyćaj, okrążyćał, okrążyćany 1. «zatoczyć krąg dookoła kogoś lub czegoś; obejść, objechać coś» Okrążyć dom, plac, skwer. Ptak… … Słownik języka polskiego
opleść — dk XI, oplotę, opleciesz, opleć, oplótł, oplotła, opletli, opleciony oplatać ndk I, opleśćam, opleśćasz, opleśćają, opleśćaj, opleśćał, opleśćany 1. «okręcić coś wokół kogoś lub czegoś, okręcić coś czymś; omotać» Opleść paczkę sznurkiem, butelkę… … Słownik języka polskiego
otaczać — ndk I, otaczaćam, otaczaćasz, otaczaćają, otaczaćaj, otaczaćał, otaczaćany otoczyć dk VIb, otaczaćczę, otaczaćczysz, otocz, otaczaćczył, otaczaćczony 1. «okalać coś dookoła, rozciągać się dookoła czegoś; tworzyć osłonę, okrywę wokół czegoś,… … Słownik języka polskiego
oblec — I dk XI, obleclokę (obleclekę), oblecleczesz, obleclecz, obleclókł (obleclekł), oblecleczony, obleclókłszy (obleclekłszy) oblekać ndk I, oblecam, oblecasz, oblecają, oblecaj, oblecał, oblecany, przestarz. «ubrać kogoś w coś, włożyć coś na kogoś… … Słownik języka polskiego
ogarnąć — dk Va, ogarnąćnę, ogarnąćniesz, ogarnąćnij, ogarnąćnął, ogarnąćnęła, ogarnąćnęli, ogarnąćnięty, ogarnąćnąwszy ogarniać ndk I, ogarnąćam, ogarnąćasz, ogarnąćają, ogarnąćaj, ogarnąćał, ogarnąćany 1. «ująć w ramiona; objąć, opasać ramionami, otoczyć … Słownik języka polskiego
okopać — dk IX, okopaćpię, okopaćpiesz, okop, okopaćał, okopaćany okopywać ndk VIIIa, okopaćpuję, okopaćpujesz, okopaćpuj, okopaćywał, okopaćywany 1. «kopiąc wzruszyć, spulchnić i podgarnąć ziemię dookoła czegoś, zwykle wokół uprawianych roślin» Okopać… … Słownik języka polskiego
pootaczać — dk I, pootaczaćam, pootaczaćasz, pootaczaćają, pootaczaćaj, pootaczaćał, pootaczaćany 1. «otoczyć ze wszystkich stron, otoczyć wiele czegoś» Pootaczać ogrody płotami. 2. «tocząc oblepić, obsypać wiele czegoś czymś» Pootaczać kotlety w bułce … Słownik języka polskiego