Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(ordinary)

  • 41 pedestrian

    [pi'destriən] 1. noun
    (a person who travels on foot: Three pedestrians were hit by the car.) peão
    2. adjective
    (ordinary; rather boring or unexciting: a pedestrian account.) prosaico
    * * *
    pe.des.tri.an
    [ped'estriən] n 1 pedestre. 2 andarilho. • adj 1 pedestre. 2 fig prosaico, trivial, vulgar. 3 apático, sem graça, enfadonho.

    English-Portuguese dictionary > pedestrian

  • 42 plain

    [plein] 1. adjective
    1) (simple or ordinary; without ornament or decoration: plain living; good, plain food.) simples
    2) (easy to understand; clear: His words were quite plain.) simples
    3) (absolutely open or honest, with no attempt to be tactful: I'll be quite plain with you; plain speaking.) franco
    4) (obvious: It's plain (to see) you haven't been practising your music.) claro
    5) (not pretty: a rather plain girl.) sem graça
    2. noun
    1) (a large flat level piece of land: the plains of central Canada.) planície
    2) (a kind of knitting stitch.) ponto de meia
    - plainness
    - plain chocolate
    - plain clothes
    - plain sailing
    - plain-spoken
    - in plain English
    * * *
    [plein] n 1 planície. 2 plains Amer prado, campina. • adj 1 plano, raso, liso. 2 manifesto, claro, evidente, óbvio. in plain English / em bom e claro inglês. 3 franco, sincero. he used plain language towards him / ele lhe falou com toda a franqueza. 4 simples, comum, modesto. 5 singelo, natural. 6 unicolor. in plain clothes em trajes civis, à paisana. to be plain with agir corretamente com, usar de franqueza com. to make plain explicar, explanar, elucidar.

    English-Portuguese dictionary > plain

  • 43 private

    1. adjective
    1) (of, for, or belonging to, one person or group, not to the general public: The headmaster lives in a private apartment in the school; in my private (=personal) opinion; This information is to be kept strictly private; You shouldn't listen to private conversations.) privado
    2) (having no public or official position or rank: It is your duty as a private citizen to report this matter to the police.) simples
    2. noun
    (in the army, an ordinary soldier, not an officer.) soldado raso
    - privately
    - private enterprise
    - private means
    - in private
    * * *
    pri.vate
    [pr'aivit] n soldado raso. • adj 1 particular, privado. he retired to private life / ele se recolheu à vida privada. 2 pessoal, individual. 3 secreto, confidencial. 4 retirado. in private secretamente, em particular. private member’s bill lei proposta por um membro do parlamento como indivíduo e não como membro do seu partido político.

    English-Portuguese dictionary > private

  • 44 prose

    [prəuz]
    (writing that is not in verse; ordinary written or spoken language.) prosa
    * * *
    [prouz] n prosa: 1 forma natural de falar ou escrever. 2 trecho prosaico. 3 Brit exercício de composição em língua estrangeira, executado por estudantes. 4 conversa ou expressão banal ou enfadonha, lenga-lenga, arenga. 5 Rel seqüência. • vt+vi 1 prosar: escrever em prosa. 2 traduzir em prosa. 3 arengar. • adj prosaico: a) relativo a prosa. b) trivial, vulgar, sem imaginação.

    English-Portuguese dictionary > prose

  • 45 rating

    1) ((usually in plural) the position of importance, popularity etc (of a person, thing etc): This television programme has had some very bad ratings recently.)
    2) (an ordinary sailor, as opposed to an officer.)
    * * *
    rat.ing1
    [r'eitiŋ] n 1 avaliação, taxação, classificação, opinião. 2 categoria, grau. 3 Mech voltagem nominal, potência nominal. 4 posto ou graduação de um marujo.
    ————————
    rat.ing2
    [r'eitiŋ] n reprimenda, censura, descompostura.

    English-Portuguese dictionary > rating

  • 46 regular

    ['reɡjulə] 1. adjective
    1) (usual: Saturday is his regular day for shopping; That isn't our regular postman, is it?) habitual
    2) ((American) normal: He's too handicapped to attend a regular school.) normal
    3) (occurring, acting etc with equal amounts of space, time etc between: They placed guards at regular intervals round the camp; Is his pulse regular?) regular
    4) (involving doing the same things at the same time each day etc: a man of regular habits.) regular
    5) (frequent: He's a regular visitor; He's one of our regular customers.) frequente
    6) (permanent; lasting: He's looking for a regular job.) permanente
    7) ((of a noun, verb etc) following one of the usual grammatical patterns of the language: `Walk' is a regular verb, but `go' is an irregular verb.) regular
    8) (the same on both or all sides or parts; neat; symmetrical: a girl with regular features; A square is a regular figure.) regular
    9) (of ordinary size: I don't want the large size of packet - just give me the regular one.) normal
    10) ((of a soldier) employed full-time, professional; (of an army) composed of regular soldiers.) regular
    2. noun
    1) (a soldier in the regular army.) soldado profissional
    2) (a regular customer (eg at a bar).) freguês habitual
    - regularly
    - regulate
    - regulation
    - regulator
    * * *
    reg.u.lar
    [r'egjulə] n 1 soldado de linha. 2 membro de uma ordem religiosa ou monástica. 3 Amer partidário, fiel, freguês. • adj 1 regular, segundo o hábito ou a regra, normal, comum, corrente, certo. 2 exato, pontual. 3 Geom simétrico, harmonioso. 4 ordeiro, metódico, uniforme. 5 autorizado. 6 pertencente ou relativo às tropas regulares. 7 Rel de ou relativo a uma ordem religiosa ou monástica. 8 Gram que se conjuga regularmente. 9 coll completo. 10 de ou relativo a um partido político estabelecido, regular, oficial. the regular candidate o candidato regular, oficial. to be a regular brick ser um rapaz direito. to keep regular hours ter vida metódica. to lead a regular life viver uma vida metódica.

    English-Portuguese dictionary > regular

  • 47 roman

    ['rəumən] 1. adjective
    1) (connected with Rome, especially ancient Rome: Roman coins.) romano
    2) ((no capital) (of printing) in ordinary upright letters like these.) romano
    2. noun
    (a person belonging to Rome, especially to ancient Rome.) romano
    - Roman Catholic
    - Roman Catholicism
    - Roman numerals
    * * *
    ro.man2
    [r'oumən] n 1 Typogr tipo romano. 2 algarismo romano. • adj 1 relativo ao tipo romano. 2 relativo ao algarismo romano.
    ————————
    ro.man3
    [r'oumən] n Fr romance medieval, novela de cavalaria.

    English-Portuguese dictionary > roman

  • 48 routine

    [ru:'ti:n] 1. noun
    (a regular, fixed way of doing things: one's daily routine; One needs some routine.) rotina
    2. adjective
    (regular; ordinary: routine work.) de rotina
    * * *
    rou.tine
    [ru:t'i:n] n 1 rotina, uso geral, hábito, prática regular. 2 discurso ou fórmula repetitiva. 3 série fixa (de passos de dança, exercícios em apresentação de ginástica, números em um espetáculo, etc.). 4 Comp rotina. • adj rotineiro, costumeiro, habitual, de praxe.

    English-Portuguese dictionary > routine

  • 49 run

    1. present participle - running; verb
    1) ((of a person or animal) to move quickly, faster than walking: He ran down the road.) correr
    2) (to move smoothly: Trains run on rails.) andar
    3) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) correr
    4) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) trabalhar
    5) (to organize or manage: He runs the business very efficiently.) gerir
    6) (to race: Is your horse running this afternoon?) correr
    7) ((of buses, trains etc) to travel regularly: The buses run every half hour; The train is running late.) circular
    8) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) durar
    9) (to own and use, especially of cars: He runs a Rolls Royce.) conduzir
    10) ((of colour) to spread: When I washed my new dress the colour ran.) espalhar-se
    11) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) levar
    12) (to move (something): She ran her fingers through his hair; He ran his eyes over the letter.) passar
    13) ((in certain phrases) to be or become: The river ran dry; My blood ran cold (= I was afraid).) ficar
    2. noun
    1) (the act of running: He went for a run before breakfast.) corrida
    2) (a trip or drive: We went for a run in the country.) passeio
    3) (a length of time (for which something continues): He's had a run of bad luck.) período
    4) (a ladder (in a stocking etc): I've got a run in my tights.) malha caída
    5) (the free use (of a place): He gave me the run of his house.) uso
    6) (in cricket, a batsman's act of running from one end of the wicket to the other, representing a single score: He scored/made 50 runs for his team.) ponto
    7) (an enclosure or pen: a chicken-run.) cercado
    - running 3. adverb
    (one after another; continuously: We travelled for four days running.) consecutivos
    - runaway
    - rundown
    - runner-up
    - runway
    - in
    - out of the running
    - on the run
    - run across
    - run after
    - run aground
    - run along
    - run away
    - run down
    - run for
    - run for it
    - run in
    - run into
    - run its course
    - run off
    - run out
    - run over
    - run a temperature
    - run through
    - run to
    - run up
    - run wild
    * * *
    [r∧n] n 1 corrida, carreira. 2 tempo ou porção determinada de trabalho, movimento, operação, série. 3 tempo ou quantidade de líquido escorrido, escoamento, fluxo, descarga. 4 passeio, viagem curta, giro, jornada, viagem, volta. 5 ponto no beisebol ou no críquete. 6 período, temporada, continuação, duração. 7 sucessão de exibições teatrais ou cinematográficas, série de representações. 8 correr (dos dias), marcha, curso (dos acontecimentos). 9 Com grande procura, corrida aos bancos. 10 Mus rápida sucessão de notas, escala. 11 liberdade de percorrer ou fazer uso de. 12 porção, cardume (de peixes), bando. 13 viveiro, lugar reservado para animais, pasto. 14 desfiadura ou desfiado, especialmente de meia. 15 corrente d’água, córrego. 16 tipo, classe. 17 passagem ou migração periódica. 18 curso, caminho ou passagem regular de animais, batida de caça. 19 Min direção, inclinação. 20 fio (de discurso). 21 percurso, trajeto. 22 pista inclinada (de esqui, etc.). 23 sucessão, série, seqüência. the run at the hills is to the west / as montanhas se estendem para o oeste. 24 tendência, orientação, direção geral. 25 Typogr tiragem. • vt+vi (ps ran, pp run) 1 correr. 2 apressar. 3 fugir, escapar. they ran for their lives / fugiram, deram aos calcanhares, deram às de vila-diogo, correram a mais não poder. 4 fazer correr, mover ou andar. 5 seguir, ir. let things run their course / deixe as coisas tomarem seu rumo. his talents do not run that way / os talentos dele não vão por esse lado. 6 fazer percurso ou trajeto. 7 perseguir, dar caça a. 8 passar ou fazer passar (o tempo). 9 pesquisar, procurar a fonte de. 10 estender-se, prolongar-se (ruas, estradas). our garden runs east / nosso jardim estende-se para o leste. 11 enfiar, espetar, penetrar, atravessar. 12 desbotar, misturar-se confusamente (tintas). 13 ter duração de, durar, continuar. school runs from eight to twelve / as aulas duram das oito às doze horas. 14 ter força legal, vigorar, ser válido. 15 conduzir, guiar, transportar. 16 ter forma, qualidade ou caráter específico. 17 participar de uma corrida, disputar, competir. 18 Amer ser candidato à eleição. 19 expor-se a, incorrer em, sofrer. 20 funcionar, operar, trabalhar. 21 fazer operar ou funcionar (uma máquina), estar em ação ou operação. 22 estar em cartaz, continuar sendo exibido ou apresentado (filme, peça teatral, etc.). 23 conduzir, dirigir (negócios). 24 seguir em cardumes (de peixes), principalmente para desova. 25 coser (em direção contínua). 26 romper, passar (bloqueio). 27 contrabandear. 28 publicar (periodicamente). 29 liquidificar, derreter. 30 moldar derretendo. 31 andar a passo rápido, galopar (cavalo). 32 fazer, executar. 33 mover-se sobre ou como sobre rodas, revolver, girar, virar. 34 fluir, escorrer, vazar, gotejar, supurar. 35 espalhar rapidamente, circular, correr. 36 ter origem em, remontar. 37 prosseguir, continuar. 38 tender, inclinar-se (to, towards para). 39 ser corrente, estar em voga. 40 desfiar, correr o fio. 41 Comp rodar, executar. 42 deixar acumular (dívida, conta). 43 custar. 44 levar, deixar, ficar. 45 ocorrer com freqüência. a day’s run Naut singradura. a heavy sea was running o mar estava agitado. a run for one’s money competição, concorrência dura. a run of bad fortune série de infortúnios, corrente de azar. a run of bad luck um período de infelicidade, uma maré de azar. a run of two months Theat exibição de dois meses. at a run correndo. by the run Naut por viagem. don’t run away with the idea that não pense que. feelings run high os ânimos estão exaltados. he ran himself out / ele esgotou-se (correndo). he ran his pen through the line / ele cancelou a linha. he ran with rain ele estava encharcado. his words ran in my head suas palavras não me saíram da cabeça. how your tongue runs! coll como você fala! que tagarela! I am run down estou esgotado. in the long run no final das contas, com o correr do tempo, a longo prazo. in the short run a curto prazo. it has a great run Com tem boa saída. on the run a) na correria, correndo, sempre em atividade. b) coll fugindo. run of office gestão. she ran with tears ela desfez-se em lágrimas. the common run, the ordinary run a maioria, o tipo comum. the general run of girls as moças de um modo geral. the general run of things a tendência geral. the runs diarréia. the ship ran upon a rock / o navio chocou-se contra um rochedo. this year the apples ran big este ano as maçãs ficaram grandes. thus runs the order a ordem é essa. to be run out of town ser expulso da cidade. to enjoy a long run ter longa exibição. to go for a run dar um passeio. to have a run for one’s money tirar bom proveito de seu dinheiro. to have the run of the garden ter livre acesso ao jardim. to have the run of the place ser o senhor na casa. to run about a) andar de um lado para outro. b) correr para cá e para lá. to run across a) encontrar por acaso. b) atravessar correndo. to run after perseguir, procurar obter ou alcançar, correr atrás. to run against a) chocar, abalroar, colidir. b) precipitar-se, opor-se a, ser contrário a, ser rival de. c) Sport competir com. to run ahead a) levar vantagem. b) adiantar-se, correr na frente. to run along a) seguir margeando ou ao longo de. b) ir-se. to run a match participar de um jogo. to run amuck, amok sair do controle, ter acesso de fúria. to run a race disputar uma corrida. to run a risk correr um risco. to run ashore encalhar, parar. to run at atacar, atirar-se sobre. to run a temperature ficar com febre. to run away fugir, esquivar-se ( from de). to run away with a) fazer perder o controle. b) roubar. c) fugir com. d) ganhar, vencer com facilidade. e) absorver, consumir. to run back voltar, retroceder. to run before the sea Naut correr com o mar. to run before the wind Naut correr com o vento. to run by correr, passar por. to run cold gelar. my blood ran cold / meu sangue gelou. to run counter to ser oposto a, correr em sentido oposto a. to run deep ser fundo. to run down a) parar por falta de corda (relógio). b) enfraquecer, cansar. c) perseguir até pegar, alcançar. d) criticar, ofender com palavras, menosprezar, depreciar. e) Naut chocar-se e derrubar ou afundar. f) abalroar, atropelar. g) derrubar. h) decair, deteriorar. i) escorrer, refluir. to run down the coast navegar ao longo da costa. to run dry a) secar. b) esgotar-se. to run for a) esforçar-se por. b) correr. c) candidatar-se a. to run for it fugir, pôr-se a salvo. to run for one’s life correr para salvar a vida. to run foul/ afoul of a) chocar. b) entrar em conflito com. c) misturar-se desordenadamente. to run from fugir de, escapar de. to run hard close seguir de perto (numa competição). to run high enfurecer-se, esbravejar, irar-se. to run in a) correr para dentro. b) fazer uma breve visita a. c) coll prender, pôr no xadrez. d) enfiar, fazer passar. e) inserir, acrescentar (palavras). f) amaciar (motor). to run in the blood estar no sangue. to run into a) entrar correndo, afluir. b) colidir, chocar-se com. c) encontrar por acaso. d) atingir, alcançar (uma determinada quantia, quantidade, etc.). to run into debt endividar-se. to run in with fig estar de acordo com. to run low escassear. to run mad a) enlouquecer. b) fig ficar furioso. to run off a) fugir, escapar. b) escoar, vazar. c) imprimir (cópias). d) escrever às pressas. to run off at the mouth falar demais. to run off one’s feet não dar descanso, não dar sossego. to run off the rails a) descarrilhar (trem). b) fig sair dos trilhos, sair da linha, comportar-se mal. to run off with coll tomar, roubar, escapar com. to run on a) continuar, prosseguir. b) falar muito. c) voltar-se para, relacionar-se. d) Typogr prosseguir sem interrupção. to run one’s head against a brick wall tentar o impossível. to run out a) sair (correndo). b) jorrar, escorrer, transbordar. c) esgotar, acabar. d) terminar. to run out of usar até o fim, não ter mais. to run out on abandonar. to run over a) examinar brevemente. b) recapitular. c) transbordar. d) passar por cima. e) passar correndo. f) passar para o outro lado (desertar). g) atropelar. he was run over by the train / ele foi apanhado pelo trem. to run ragged deixar exausto. to run rings around someone fazer de alguém o que se quer. to run riot a) agir sem controle, pintar o sete. b) crescer demais (planta). to run short estar no fim. to run the show a) sl conduzir ou manejar as coisas. b) ter controle ou poder. to run through a) passar por ou examinar rapidamente. b) tirar, gastar, acabar com, esbanjar. c) penetrar, espalhar, encher. d) transfixar, transpassar. e) passar por. f) cancelar. to run to a) estender-se até. b) correr até. c) tender, inclinar-se para. d) atingir, montar (falando de dinheiro). e) ter dinheiro suficiente para. to run to seed fig perder a força ou o vigor. to run toward, towards inclinar-se para ser favorável a. to run to waste dissipar, estragar. to run up a) correr para cima. b) hastear (bandeira). c) fazer subir (preços). d) acumular dívidas. e) montar ou edificar apressadamente. f) coll fazer depressa (costura). to run up and down correr de cá para lá, de cima para baixo. to run upon a) estar absorto em. b) encontrar inesperada e acidentalmente. c) referir-se a, versar sobre. d) correr sobre, em cima de. e) dedicar-se a, ocupar-se com. f) precipitar-se sobre. to run wild a) enfurecer, ficar fora de si. b) espantar, ficar espantado (cavalo). c) comportar-se mal, agir sem controle. d) crescer como mato (plantas). to run with a) estar de acordo com. b) assumir a responsabilidade. to take a short run tomar pequeno impulso (para saltar).

    English-Portuguese dictionary > run

  • 50 share

    [ʃeə] 1. noun
    1) (one of the parts of something that is divided among several people etc: We all had a share of the cake; We each paid our share of the bill.) parte
    2) (the part played by a person in something done etc by several people etc: I had no share in the decision.) parte
    3) (a fixed sum of money invested in a business company by a shareholder.) acção
    2. verb
    1) ((usually with among, between, with) to divide among a number of people: We shared the money between us.) dividir
    2) (to have, use etc (something that another person has or uses); to allow someone to use (something one has or owns): The students share a sitting-room; The little boy hated sharing his toys.) partilhar
    3) ((sometimes with in) to have a share of with someone else: He wouldn't let her share the cost of the taxi.) dividir
    - share and share alike
    * * *
    share1
    [ʃɛə] n 1 parte, porção, quota. not much went to my share / meu quinhão foi pequeno. 2 ação, fração. will you have a share in it? / tomará parte nisto? • vt 1 ter em comum, usar junto, gozar em comum, compartilhar. he shared his luck with me / ele participou da minha sorte. I shared his grief / compartilhei da sua tristeza. 2 dividir, repartir. 3 tomar parte, ter interesse, ter ações. mining share participação em mina. ordinary share Com ação ordinária. preferred share ação preferencial.
    ————————
    share2
    [ʃɛə] n relha ou lâmina de arado.

    English-Portuguese dictionary > share

  • 51 she ran with tears

    she ran with tears
    ela desfez-se em lágrimas. the common run, the ordinary run a maioria, o tipo comum.

    English-Portuguese dictionary > she ran with tears

  • 52 special

    ['speʃəl] 1. adjective
    1) (out of the ordinary; un-usual or exceptional: a special occasion; a special friend.) especial
    2) (appointed, arranged, designed etc for a particular purpose: a special messenger; a special tool for drilling holes.) especial
    2. noun
    (something which is special: There's a special (= a special train) due through here at 5.20.) especial
    - speciality
    - specialize
    - specialise
    - specialization
    - specialisation
    - specialized
    - specialised
    - specially
    * * *
    spe.cial
    [sp'eʃəl] n 1 trem ou outro veículo especial. 2 pessoa ou coisa especial. 3 edição especial de jornal, edição extra. 4 Amer produto ou prato especial. • adj 1 especial, distinto. 2 particular, peculiar. 3 próprio. 4 específico. 5 diferente. 6 excepcional. 7 grande, excelente. on special Amer coll em oferta, com desconto, com preço reduzido.

    English-Portuguese dictionary > special

  • 53 straight

    [streit] 1. adjective
    1) (not bent or curved: a straight line; straight (= not curly) hair; That line is not straight.) direito
    2) ((of a person, his behaviour etc) honest, frank and direct: Give me a straight answer!) directo
    3) (properly or levelly positioned: Your tie isn't straight.) direito
    4) (correct and tidy: I'll never get this house straight!; Now let's get the facts straight!) em ordem
    5) ((of drinks) not mixed: a straight gin.) simples
    6) ((of a face, expression etc) not smiling or laughing: You should keep a straight face while you tell a joke.) sério
    7) ((of an actor) playing normal characters, or (of a play) of the ordinary type - not a musical or variety show.) sério
    2. adverb
    1) (in a straight, not curved, line; directly: His route went straight across the desert; She can't steer straight; Keep straight on.) em linha recta
    2) (immediately, without any delay: He went straight home after the meeting.) directamente
    3) (honestly or fairly: You're not playing (= behaving) straight.) honestamente
    3. noun
    (the straight part of something, eg of a racecourse: He's in the final straight.) recta
    - straightness
    - straightforward
    - straightforwardly
    - straightforwardness
    - straight talking
    - go straight
    - straight away
    - straighten out/up
    - a straight fight
    - straight off
    * * *
    [streit] n 1 reta, linha, posição, formas retas. 2 seqüência (de pôquer). 3 pessoa heterossexual. 4 pessoa que não usa drogas. • adj 1 reto, plano. 2 direto. 3 ereto, direito. 4 franco, honesto, honrado. 5 correto, justo, em ordem, direito. 6 contínuo, seguido. 7 Amer declarado, manifestado. 8 Amer puro, não falsificado, não diluído (bebida). 9 coll seguro, de confiança. 10 game seguido ( pôquer). 11 Amer sl líquido, sem desconto. 12 oficial (informação). 13 metódico, preciso, meticuloso, convencional. 14 liso (cabelo). 15 sl não viciado (em drogas). 16 sl heterossexual. • adv 1 em linha reta. 2 de modo ou de forma ereta, em posição direita. 3 logo, imediatamente, diretamente. 4 francamente, honestamente, de modo direito. I gave it to him straight / eu lho disse na cara. 5 continuamente. 6 sem restrição. 7 sl corretamente, bem. I didn’t get you straight / Amer sl não o compreendi bem. 5 cents straight Amer coll cinco cents líquido. it is as straight as you can go bem em frente. out of the straight ilegal, fora da lei. straight! coll de fato! straight ahead bem em frente, avante, sempre em frente. straight as an arrow (ou a dart) bem reto, correto. straight aviation gasoline gasolina pura de aviação. straight away imediatamente, prontamente. straight from the shoulder honestamente, diretamente. straight to the point diretamente ao que interessa. straight up? de verdade? to go straight a) corrigir-se, desistir de atividades criminosas. b) ir, caminhar reto, direto. to keep a straight bat comportar-se honrosamente, bem. to keep a straight face abster-se de sorrir. I tried to keep a straight face / procurei ficar sério, impassível. to put the record straight tirar a limpo, pôr em pratos limpos. to sell someone straight falar direta e corajosamente. to set someone straight corrigir alguém, esclarecer alguém. to think straight pensar logicamente. to vote a straight ticket votar em candidato de partido.

    English-Portuguese dictionary > straight

  • 54 the man in the street

    (the ordinary, typical, average man: The man in the street often has little interest in politics.) homem comum
    * * *
    the man in the street
    o homem do povo.

    English-Portuguese dictionary > the man in the street

  • 55 troop

    [tru:p] 1. noun
    1) (a group of ordinary soldiers.) tropa
    2) (a crowd or collection (of people or animals): A troop of visitors arrived.) bando
    2. verb
    (to go in a group: They all trooped into his office.) andar em grupo
    - troops
    * * *
    [tru:p] n 1 grupo (de pessoas). 2 rebanho, bando. 3 tropa. 4 unidade de cavalaria. 5 unidade de escoteiros. • vi 1 agrupar-se, reunir-se. 2 mover-se em conjunto. they came trooping / vieram em massa. 3 ir ou vir em grande número, atropelar-se, acorrer em grande massa. in troops em grupos. to troop away, to troop off retirar-se, ir embora às pressas. to troop the colours desfilar com a bandeira do regimento. to troop with unir-se com. troops soldados agrupados para uma determinada missão.

    English-Portuguese dictionary > troop

  • 56 trooper

    noun (an ordinary soldier.) soldado
    * * *
    troop.er
    [tr'u:pə] n 1 cavalariano raso. 2 policial montado. 3 Naut navio transporte de tropas. to swear like a trooper praguejar excessivamente.

    English-Portuguese dictionary > trooper

  • 57 trump

    1. noun
    (in some card games, any card of a suit which has been declared to rank higher than the other suits: This time, hearts are trumps; ( also adjective) a trump card.) trunfo
    2. verb
    (to defeat (an ordinary card) by playing a card from the trump suit: He trumped (my king) with a heart.) cortar com trunfo
    * * *
    [tr∧mp] n trunfo, naipe que prevalece sobre os outros. he turned up trumps, he came up trumps / ele mostrou-se melhor do que se esperava. • vt+vi 1 trunfar. 2 tomar (cartas) com trunfo. 3 superar, ultrapassar. to call for trump pedir trunfo. to lead off a trump jogar trunfo. trump of the doom, the last trump trompa de Jericó, trompa do juízo final. to trump out jogar trunfo. to trump up a) inventar, forjar. b) falsificar, tramar.

    English-Portuguese dictionary > trump

  • 58 vulgar

    1) (not generally socially acceptable, decent or polite; ill-mannered: Such behaviour is regarded as vulgar.) ordinário
    2) (of the common or ordinary people: the vulgar tongue/language.) vulgar
    - vulgarity
    * * *
    vul.gar
    [v'∧lgə] adj 1 vulgar: a) comum, trivial. b) grosseiro, baixo, ordinário rude. c) vernáculo. d) excessivamente vistoso, de mau gosto. 2 inculto. mal-educado. 3 plebeu. 4 obsceno, profano.

    English-Portuguese dictionary > vulgar

  • 59 world

    [wə:ld]
    1) (the planet Earth: every country of the world.) mundo
    2) (the people who live on the planet Earth: The whole world is waiting for a cure for cancer.) mundo
    3) (any planet etc: people from other worlds.) mundo
    4) (a state of existence: Many people believe that after death the soul enters the next world; Do concentrate! You seem to be living in another world.) mundo
    5) (an area of life or activity: the insect world; the world of the international businessman.) mundo
    6) (a great deal: The holiday did him a/the world of good.) imenso
    7) (the lives and ways of ordinary people: He's been a monk for so long that he knows nothing of the (outside) world.) mundo
    - worldliness
    - worldwide
    - World Wide Web
    - the best of both worlds
    - for all the world
    - out of this world
    - what in the world? - what in the world
    * * *
    [wə:ld] n mundo: a) Terra, globo terrestre. b) parte determinada do mundo, continente. c) mundo em determinada época. d) macrocosmo. e) humanidade, gênero ou raça humana, os homens. f) povo, público, gente. g) classe, camada ou grupo social. h) vida mundana, existência. he began the world / ele iniciou a sua vida, começou sua carreira. i) grande quantidade, infinidade. j) qualquer extensão muito grande. l) o ambiente de cada um. m) o todo. n) astro, planeta. o) reino da natureza (vegetal, etc.). all over the world em todas as partes do mundo. all the world ( and his wife) todos, todo o mundo. all the world over por todo o mundo. as the world goes como costuma acontecer no mundo. a world of trouble um mundo de dificuldades, grande empenho ou esforço. do someone all the good in the world faça todo o bem possível a alguém. for all the world as if. como se fosse a coisa mais natural do mundo. he has gone down in the world, he has come down in the world ele caiu na vida (financeira e socialmente). he has gone up in the world, he has come up in the world ele progrediu, melhorou de vida. he is on top of the world ele está feliz da vida. he wants the best of both worlds ele só quer as vantagens. it’s out of this world é extremamente bom, excelente, do outro mundo. I wouldn’t do it for the world eu não faria isto nem morto. man of the world homem do mundo. not for all the world por nada deste mundo. nothing in the world can help him nada neste mundo pode ajudá-lo. she carried the world before her ela teve muita sorte, muito êxito na vida. the New World o Novo Mundo, a América. the other ( next) world, the world to come o outro mundo (vida após a morte), o além. there’s a world of a difference são totalmente diferentes. the ways of the world o modo, o curso do mundo. the whole world o mundo todo, a humanidade inteira. the world of commerce o mundo comercial. they are worlds apart eles são dois mundos diferentes. to bring into the world dar à luz. to come into the world nascer. to set the world on fire coll dar-se bem, ser bem-sucedido. to think the world of someone amar, admirar muito (uma pessoa). you are all the world to me, you mean the world to me você é a pessoa mais importante do mundo para mim.

    English-Portuguese dictionary > world

  • 60 keep-fit

    noun (a series or system of exercises, usually simple, intended to improve the physical condition of ordinary people, especially women: She's very keen on keep-fit but it doesn't do her much good; ( also adjective) keep-fit exercises.) manutenção

    English-Portuguese dictionary > keep-fit

См. также в других словарях:

  • ordinary — or·di·nary adj: of a kind to be expected from the average person or in the normal course of events; broadly: of a common kind or degree an ordinary proceeding compare extraordinary Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • Ordinary — • Denotes any person possessing or exercising ordinary jurisdiction Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Ordinary     Ordinary     † …   Catholic encyclopedia

  • Ordinary — Or di*na*ry, n.; pl. {Ordinaries} ( r[i^]z). 1. (Law) (a) (Roman Law) An officer who has original jurisdiction in his own right, and not by deputation. (b) (Eng. Law) One who has immediate jurisdiction in matters ecclesiastical; an ecclesiastical …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ordinary — Or di*na*ry, a. [L. ordinarius, fr. ordo, ordinis, order: cf. F. ordinaire. See {Order}.] 1. According to established order; methodical; settled; regular. The ordinary forms of law. Addison. [1913 Webster] 2. Common; customary; usual. Shak. [1913 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ordinary — ► ADJECTIVE 1) with no distinctive features; normal or usual. 2) (of a judge, archbishop, or bishop) exercising authority by virtue of office and not by delegation. ► NOUN (pl. ordinaries) 1) (Ordinary) those parts of a Roman Catholic service,… …   English terms dictionary

  • ordinary — (adj.) mid 15c., belonging to the usual order or course, from O.Fr. ordinarie, from L. ordinarius customary, regular, usual, orderly, from ordo (gen. ordinis) order (see ORDER (Cf. order) (n.)). Various noun usages, dating to late 14c. and common …   Etymology dictionary

  • ordinary — Shortened designation for ordinary mail …   Glossary of postal terms

  • ordinary — [adj1] common, regular accustomed, customary, established, everyday, familiar, frequent, general, habitual, humdrum*, natural, normal, popular, prevailing, public, quotidian, routine, run of the mill*, settled, standard, stock, traditional,… …   New thesaurus

  • ordinary — [ôrd′ n er΄ē] n. pl. ordinaries [OFr & ML: OFr ordinarie < ML(Ec) ordinarius < L, an overseer, orig., orderly, regular < ordo,ORDER] 1. a) an official having jurisdiction within a specified area by right of the office he or she holds;… …   English World dictionary

  • ordinary — adj *common, familiar, popular, vulgar Analogous words: *usual, customary, habitual, wonted, accustomed Antonyms: extraordinary Contrasted words: *abnormal, atypical, aberrant: *exceptional: *irregular …   New Dictionary of Synonyms

  • ordinary — 1. noun At common law, one who had exempt and immediate jurisdiction in causes ecclesiastical. Also a bishop; and an archbishop is the ordinary of the whole province, to visit and receive appeals from inferior jurisdictions. Also a commissary or… …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»