Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

(or+other)

  • 61 nelequë

    "kw" cardinal "thirteen" VT48:21. The spelling "nelekwe" occurring in the primary source could suggest that this is really a Common Eldarin form; if so, one could theorize that the Quenya form would be *nelquë with syncope of the middle vowel the same source lists "minikwe" as a word for 11, and the Quenya form is known to be minque. Compare nelquëa. On the other hand, "tolokwe" as a word for 18 is listed together with definite Quenya forms and is apparently an unorthodox spelling of *toloquë as observed by the editor; here no syncope producing *tolquë occurs. Thus toloquë could support ?nelequë as the Quenya word but because of the uncertainties, yunquentë may be preferred as the word for 13.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > nelequë

  • 62 cenai

    “k” conj. “if it be that” VT49:19. This word presupposes ce = “if”; other sources rather make qui the word for “if”, whereas ce or cé is used = “maybe”.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > cenai

  • 63 Eldarissa

    "q" noun, apparently other names of Qenya LT2:348

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Eldarissa

  • 64 sindië(þ)

    noun "greyness", sindië-nórë *”land of greyness”, also more literally corresponding to the English translation nórë sindiëo PE17:72, other names of sindanórië, see sinda.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > sindië(þ)

  • 65 mana

    interogative, a word translated "what is" in the sentence mana i-coimas Eldaron? "what is the coimas lembas of the Eldar?" PM:395, a variant reading in PM:403 Either this is *ma "what" + ná "is", or mana may itself be a unitary word "what", and there is not really any word meaning "is" in the sentence. Since ma is assigned other meanings elsewhere, the latter interpretation may be the more likely.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mana

  • 66 Firyanor

    place-name, other name of Hildórien, the place where mortal men first awoke, like the Elves did at Cuiviénen PHIR

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Firyanor

  • 67 oswë

    noun "hip" QL:71. If this “Qenya” word is used in Tolkien’s later Quenya and no other term for “hip” seems available, one would have to assume that the s represents older þ or it would have become z r.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > oswë

  • 68 hela

    conj. “or”, apparently an ephemeral form, replaced by hya VT49:14-15. The editor theorizes that hela literally meant “other than” VT49:15

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > hela

  • 69 cár(cas-)

    "k" noun "head" KAS.The given stem-form appears doubtful within the phonological framework of LotR-style Quenya. Probably we should read cas with stem car- PE14:69 indeed reads “kas ‘head’, pl. kari”, and VT49:17 quotes the sg. “kas” from a post-LotR source. Compare other forms found in late sources: hlas “ear” with stem hlar- PE17:62 and olos “dream”, pl. olori UT:396. In Tolkien’s early “Qenya”, post-vocalic -s became -r at the end of words but was preserved when another vowel followed. His later scheme either lets -r appear in both positions, or reverses the scenario altogether hence olos, olor-. It would seem that the forms cár, cas- were distractedly carried over into the Etymologies from the Qenya Lexicon kar, kas-, QL:45 even though they presuppose an earlier version of the phonology. An apparent variant form in late material, cára from earlier cáza “k”, however fits the later phonology since intervocalic s would become z r PE17:188.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > cár(cas-)

  • 70 canaquë

    "k, kw" cardinal "fourteen" VT48:21.The spelling "kanakwe" occurring in the primary source could suggest that this is really a Common Eldarin form; if so, one could theorize that the Quenya form would be *canquë with syncope of the middle vowel the same source lists "minikwe" as a word for 11, and the Quenya form is known to be minque rather than **miniquë. On the other hand, in the same source "tolokwe" as a word for 18 is listed together with definite Quenya forms and is apparently an unorthodox spelling of *toloquë as observed by the editor: Here no syncope producing *tolquë occurs.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > canaquë

  • 71 mëoi

    noun "cat", a somewhat strange word by the standards of Tolkien's later Quenya there are no other instances of final -oi in the singular. Some would read *mëo, if the word is to be used in LotR-style Quenya. Vardo Mëoita "Prince of Cats"; mëoita here seems to be a kind of adjective rather than a genitive LT2:348. – Tolkien’s later, less problematic word yaulë may be preferred by writers PE16:132

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mëoi

  • 72 nína

    gen.pl. nínaron attested noun "woman" VT43:31; this word, as well as some other experimental forms listed in the same source, seem ephemeral: several sources agree that the Quenya word for "woman" is nís, nis q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > nína

  • 73

    "k", also ce “k” “may be” VT49:19, 27, particle indicating uncertainty VT42:34; ce in Bill Welden's note is a misspelling, VT44:38, but the short form ce does occur in other texts, cf. VT49:18-19. In VT42, Welden wrote that Tolkien altered ké to kwí or kwíta, q.v., but Welden later noted that "it does not follow that because the form was changed in another sentence it would necessarily have been corrected in the examples cited" VT44:38. So cé/ké may still be a conceptually valid form. The forms in kw- rather than qu- seem abnormal for Quenya, at least as far as spelling is concerned. In another conceptual phase, cé was also used = “if” VT49:19, but this conjunction appears as qui elsewhere. Examples of cé, ce meaning “if” said to be “usually used with aorist” include cé mo quetë ulca “k”, “q” *”if one speaks evil”, cé tulis, nauvan tanomë “k” *”if she comes, I will be there” VT49:19, cé mo*“if one…”, ce formenna *“if northwards” VT49:26

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) >

  • 74 indil

    noun "lily", or other large single flower. Adopted and adapted from Valarin. WJ:399

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > indil

  • 75 hye

    noun “other person”, also used as a pronoun of “a 3rd person entering account who is not subject of the original verb” VT49:15. This hye may then also be used as subject to in a following sentence, as in Tolkien’s example “he se struck him hye and he hye fled” VT49:15.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > hye

  • 76 hesto

    noun "captain" VT45:22; the word is not explictly identified as Quenya but can hardly be any other language

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > hesto

  • 77 norta-

    vb. 1 “make run, specially used of riding horses or other animals”, onortanen rocco “I rode a horse”, nortanen “I rode” with ellipsis of object; the prefix o- must apparently be included if the animal one rides on is mentioned as a direct object PE17:168

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > norta-

  • 78 ontari

    noun "mother" or etymologically "begetter, parent" fem.; clashing with the plural ontari "parents", this was apparently an emphemeral form see ontarë, ontaril, ontarië for other feminine forms of "begetter, parent" VT44:7

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ontari

  • 79 yar

    inflected relative pronoun "to whom" MC:215; this may be "Qenya", but on the other hand both the relative pronoun ya and an allativic ending -r are still valid in Tolkien's later Quenya, cf. mir "into". Later versions of the text in question however use yan q.v., with the common dative ending -n. Likely, yar could also be the plural form of the relative pronoun ya, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > yar

  • 80 húmë

    1 numeral "thousand" PE13:50. Pl. húmi is attested used in connection with other numbers, as in "two thousand", i.e. "two thousands". 2, see fúmë

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > húmë

См. также в других словарях:

  • Other Losses — Other Losses: An Investigation into the Mass Deaths of German Prisoners at the Hands of the French and Americans after World War II   Author(s) …   Wikipedia

  • Other Voices, Other Rooms (novel) — Other Voices, Other Rooms   …   Wikipedia

  • Other Nationalities rugby league team — Other Nationalities First game  England 3–9 Other Nationalities (Wigan, England; 5 April 1904) Biggest win …   Wikipedia

  • Other — Oth er, pron. & a. [AS. [=o][eth]er; akin to OS. [=a][eth]ar, [=o][eth]ar, D. & G. ander, OHG. andar, Icel. annarr, Sw. annan, Dan. anden, Goth. an[thorn]ar, Skr. antara: cf. L. alter; all orig. comparatives: cf. Skr. anya other. [root]180. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Other some — Other Oth er, pron. & a. [AS. [=o][eth]er; akin to OS. [=a][eth]ar, [=o][eth]ar, D. & G. ander, OHG. andar, Icel. annarr, Sw. annan, Dan. anden, Goth. an[thorn]ar, Skr. antara: cf. L. alter; all orig. comparatives: cf. Skr. anya other. [root]180 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Other Side of the World — Single by KT Tunstall from the album Eye to the Telescope …   Wikipedia

  • Other Lives (band) — Other Lives Also known as Kunek Origin Stillwater, Oklahoma Genres Folk Years active 2004 present Labels …   Wikipedia

  • other — [uth′ər] adj. [ME < OE, akin to Ger ander, Goth anthar < IE * anteros, the other of two (< base * an, there + compar. suffix) > Sans ántara ] 1. being the remaining one or ones of two or more [Bill and the other boys] 2. different or… …   English World dictionary

  • Other (disambiguation) — Other or The Other may refer to: Other, a theory in psychology and philosophy OTHER or O, the resin identification code for plastics not fitting in the other six categories in the SPI resin identification coding system. Other (Doctor Who), a… …   Wikipedia

  • Other People — is a novel by British writer Martin Amis, published in 1981. Other People   …   Wikipedia

  • Other Lives (album) — Other Lives Studio album by Other Lives Released April 7, 2009 Genre Folk, indie rock Length …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»