-
121 beschicken
vt <tech.allg> (Maschine, Lkw, Behälter, mit Material; z.B. Granulat via Fülltrichter) ■ charge vt ; load vt ; feed vtvt <wz.masch> (Maschine, Revolver, Gestell, Trichter etc.; mit Werkstücken, Material) ■ load vt -
122 Verschlackung
-
123 Ausgussrinne
Ausgussrinne f HÜTT runner (nicht am Ofen befestigt); pouring spout (am Ofen befestigt; Lichtbogenofen) -
124 ziehen;
zieht, zog, gezogenI v/t (hat)1. (Pflug, Wagen etc.) draw, pull; (Spülung) pull; (Handbremse) put on, pull up; (schleppen) drag; (schwere Lasten) haul; (zerren) tug; lass dich nicht so ziehen zu Kind: stop pulling (and keep up)!; ein Boot ans Ufer ziehen pull a boat ashore; jemanden am Ärmel ziehen tug at s.o.’s sleeve; jemanden an den Haaren / Ohren ziehen pull s.o.’s hair / ears; jemanden an sich (Akk) ziehen draw s.o. to one; aus dem Wasser ziehen (Boot) pull ( oder haul) out of the water; (Ertrinkenden) auch pull from the water; kurz durchs Wasser ziehen give s.th. a quick rinse; jemanden mit sich ziehen pull s.o. along (with one); einen Ring vom Finger ziehen take a ring off, slip a ring from one’s finger; einen Pullover über die Bluse ziehen put a jumper (Am. sweater) on over the blouse; jemandem ein Brett über den Kopf ziehen (damit schlagen) hit s.o. on the head with a board; die Gardinen vors Fenster ziehen draw the curtains (across the window); jemanden zur Seite ziehen take s.o. aside2. (Zahn) pull out, extract; (Korken, Messer, Revolver etc.) draw, pull out; (Möhren) pull up; (den Hut) take off; (Los, Gewinn) draw; (Karte) take; (auswählen) pick; die Fäden ziehen MED. take out the stitches; Zigaretten ( aus dem Automaten) ziehen get some cigarettes out of the machine3. (Linie) draw; (Kreis) auch describe; (Mauer) build, erect; (Graben) dig; (Wäscheleine) put up; (Leitungen) put s.th. in; einen Scheitel ziehen make a parting (Am. part); den Wagen nach links ziehen (lenken) pull ( oder steer) the car over to the left4. (dehnen) stretch; etw. lässt sich ziehen s.th. stretches, s.th. gives; die Suppe zieht Fäden the soup’s gone stringy6. MATH. (Wurzel) extract, find, work out7. (Kerzen) draw; Perlen auf eine Schnur ziehen thread beads; Saiten auf eine Geige etc. ziehen string a violin etc.; Wein auf Flaschen ziehen bottle wine; ein Bild auf Karton ziehen print a picture on a card8. fig.: auf sich (Akk) ziehen (Aufmerksamkeit, Blicke etc.) attract; (jemandes Hass, Unmut etc.) incur; jemanden auf seine Seite ziehen win s.o. over to one’s side; jemanden ins Gespräch / Vertrauen ziehen draw s.o. into ( oder include s.o. in) the conversation / take s.o. into one’s confidence; etw. ins Lächerliche ziehen ridicule s.th., hold s.th. up to ridicule; nach sich ziehen zur Folge haben: have as a consequence, result in; notwendigerweise: entail, involve; verursachen: bring about, cause; als Nebeneffekt: bring with it ( oder in its wake); es zieht mich dorthin / zu ihr I feel drawn there / to her; es zieht mich nichts in diese Gesellschaft I don’t feel drawn to these people in any way; Bilanz 2, Ferne 1, Länge 1, Schluss 5, zurate etc.9. (Pflanzen) grow; (Tiere) breed, rear; die Kinder sind gut gezogen (erzogen) the children are well brought up; den werd ich mir schon noch ziehen I’ll teach him some mannersII v/i1. (hat) pull (an + Dat at); heftig: tug (at); der Wagen zieht schlecht the car’s not pulling properly; er zieht schnell Cowboy etc.: he’s quick on the draw; zieh! in Western: draw!; an der Glocke ziehen pull ( oder ring) the bell; an der Leine ziehen Hund: pull at the lead ( oder leash), strain at the leash2. (ist) (wandern, reisen) wander, rove; Tiere, Vögel: migrate; Vögel: auch fly; (weggehen) go (away), leave; ziehen nach / in (+ Akk) (umziehen) move to / into; aufs Land ziehen move to the country; zu jemandem ziehen go to live with s.o., move in with s.o.; durch die Welt ziehen see (lit. roam) the world; in den Krieg ziehen go to war; nach Süden ziehen Vögel: fly ( oder go oder migrate) south; jemanden ziehen lassen let s.o. go; jemanden ungern ziehen lassen be sorry to see s.o. go3. (ist) Rauch, Wolken etc.: drift; die Wolken ziehen the clouds drift ( schnell: scud) across the sky; das Gewitter ist nach Westen gezogen the storm has moved (away) westward4. (hat) Schach etc.: (make a) move; mit dem König ziehen move the ( oder one’s) king; wer zieht? whose move is it?5. (hat) Ofen, Pfeife etc.: draw; der Ofen zieht nicht the stove isn’t drawing; ziehen an einer Pfeife etc.: (take a) puff at, draw on; an Strohhalm: chew6. (hat) unpers.: hier zieht’s there’s a draught (Am. draft); mir zieht’s am Rücken I can feel a draught (Am. draft) on my back7. (hat) Tee: draw; in Marinade: stand; in heißem Wasser: simmer; den Tee etc. ziehen lassen let the tea etc. stand9. (hat) (schmerzen) twinge, ache; ziehender Schmerz twinge, ache; unpers.: es zieht mir im Rücken I can feel a twinge in my back; ein leichtes Ziehen im Rücken haben have a slight pain ( oder ache) in one’s back, have a touch of (Am. a slight) backache10. (hat) SPORT set the pace11. (hat) umg. (wirken) work; (Anklang finden) go down (well); dieses Stück zieht nicht the play isn’t getting very good houses ( oder audiences), the play isn’t pulling in the crowds ( oder isn’t exactly pulling them in umg.); diese Ausrede zieht bei mir nicht that excuse won’t wash with me, try another one; Schmeichelei / das zieht bei mir nicht flattery / that will get you nowhere, flattery / that doesn’t work with meIII v/refl (hat)1. sich an einem Seil in die Höhe ziehen pull o.s. up on a rope2. (sich dehnen) stretch, give; Käse: go stringy, form strings; Klebstoff: get tacky; umg., fig., Verhandlungen etc.: drag on; Weg: go on and on; das zieht sich umg. (dauert lange) it’s going on a bit4. sich ziehen durch / über (+ Akk) (erstrecken) stretch through / over ( oder across); sich ziehen über (+ Akk) Narbe: go right across; sich ziehen um Mauer, Wall: go right (a-) round, enclose; sich ziehen durch fig., Motiv, Thema etc.: run through; Affäre 1, Länge 1 -
125 auskühlen
(trennb., -ge-)I v/i (ist); Sache: cool (down); Person: chill through; er ist völlig ausgekühlt he is suffering from hypothermiaII v/t (hat) cool (thoroughly)* * *aus|küh|len sep1. vtSpeise to cool; Ofen etc to cool down; Körper, Menschen to chill through2. vi aux sein(= abkühlen) to cool down; (Körper, Menschen) to chill throughetw áúskühlen lassen — to leave sth to cool
* * *aus|küh·lenI. vt Hilfsverb: habenII. vi Hilfsverb: sein to cool down; Mensch, Körper to get chilled [through]▪ etw \auskühlen lassen to leave sth to cool* * *1.transitives Verb chill < person, body> through2.intransitives Verb; mit sein cool down* * *auskühlen (trennb, -ge-)er ist völlig ausgekühlt he is suffering from hypothermiaB. v/t (hat) cool (thoroughly)* * *1.transitives Verb chill <person, body> through2.intransitives Verb; mit sein cool down -
126 ausströmen
(trennb., -ge-)I v/i (ist)1. Flüssigkeit: gush ( oder pour) out ( aus of); Gas, Dampf: escape (from); Lava: well out; ausströmen von Licht, Hitze: emanate fromII v/t (hat)2. fig. radiate, exude* * *das Ausströmenemanation; effluence; outflow* * *aus|strö|men sep1. vi aux sein2)(= ausstrahlen)
die Hitze, die vom Ofen ausströmt — the heat which is radiated from the stoveetw strömt von jdm/etw aus (fig) — sb/sth radiates sth
2. vtDuft, Gas to give off; (= ausstrahlen) Wärme, Ruhe etc to radiate* * *1) (to flow out; to come out (from some source).) emanate2) (to (cause to) let or send out: The chimney was discharging clouds of smoke; The drain discharged into the street.) discharge3) ((of a gas, liquid etc) to leak; to find a way out: Gas was escaping from a hole in the pipe.) escape4) (to produce: The fire gave out a lot of heat.) give out* * *aus|strö·menI. vi Hilfsverb: sein▪ [aus etw dat] \ausströmen to stream [or pour] [out of sth]; (entweichen) Dampf, Gas to escape [or leak] [from sth]2. (ausgehen)von diesen Blüten strömt ein süßlicher Duft aus these blossoms are giving off [or emitting] a sweet smell▪ von jdm \ausströmen Heiterkeit, Ruhe, Zufriedenheit to radiate [or exude] from sbII. vt Hilfsverb: haben1. (austreten lassen)▪ etw \ausströmen to give off sth2. (verbreiten)▪ etw \ausströmen to radiate sth* * *1.transitives Verb radiate < warmth>; give off < scent>; (fig.) radiate <optimism, confidence, etc.>2.* * *ausströmen (trennb, -ge-)A. v/i (ist)ausströmen von Licht, Hitze: emanate from2. fig radiate (aus from)3. Menschen etc:ein- und ausströmen pour in and outB. v/t (hat)2. fig radiate, exude* * *1.transitives Verb radiate < warmth>; give off < scent>; (fig.) radiate <optimism, confidence, etc.>2.intransitives Verb; mit sein stream or pour out; <gas, steam> escape* * *n.outpouring n. -
127 bähen
-
128 Braten
m; -s, -; GASTR. roast; (Keule) joint; kalter Braten cold meat; ein fetter Braten fig. a good ( oder fine) catch; den Braten riechen fig. smell a rat* * *der Bratenroast meat; roast* * *Bra|ten ['braːtn]m -s, -≈ pot roast meat no indef art, no pl; (im Ofen gebraten) joint (Brit), roast, roast meat no indef art, no plkalter Bráten — cold meat
ein fetter Bráten (fig) — a prize catch
den Bráten riechen or schmecken (inf) — to smell a rat (inf), to get wind of it/something
einen Bráten in der Röhre haben (inf) — to have a bun in the oven (inf)
* * *1) (to cook in hot oil or fat: Shall I fry the eggs or boil them?) fry2) (meat that has been roasted or is for roasting: She bought a roast; a delicious roast.) roast3) (to cook or be cooked in an oven, or over or in front of a fire etc: to roast a chicken over the fire; The beef was roasting in the oven.) roast* * *Bra·ten<-s, ->[ˈbra:tn̩]m joint, roast [meat no pl, no art]kalter \Braten cold meat* * *der; Bratens, Braten1) joint2) o. Pl. roast [meat] no indef. art.3)den Braten riechen — (fig. ugs.) get wind of what's going on; (merken, dass etwas nicht stimmt) smell a rat
* * *kalter Braten cold meat;den Braten riechen fig smell a rat* * *der; Bratens, Braten1) joint2) o. Pl. roast [meat] no indef. art.3)den Braten riechen — (fig. ugs.) get wind of what's going on; (merken, dass etwas nicht stimmt) smell a rat
* * *- m.roast meat n.
См. также в других словарях:
Ofen [1] — Ofen, 1) im Allgemeinen ein Behältniß, um Feuer darin zu unterhalten. Die Öfen dienen entweder A) zur Erwärmung eines Raumes, wie die Stubenöfen, s. unten 2); od. B) zur Zubereitung von Speisen, wie die Back , Brat u. Kochöfen, unter denen… … Pierer's Universal-Lexikon
Ofen [2] — Ofen (hierzu Tafel »Metallurgische Öfen« mit Text), von mehr oder weniger feuerfesten Materialien eingeschlossener Raum, in dem meist durch Verbrennung Wärme entwickelt wird, die entweder in dem Raum selbst zu verschiedenartigen Zwecken benutzt,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ofen — Ofen: Das gemeingerm. Wort mhd. oven, ahd. ovan, got. aúhns, engl. oven, schwed. ugn beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf idg. *auku̯‹h› »Kochtopf; Glutpfanne«, vgl. z. B. aind. ukhá ḥ »Topf, Kochtopf; Feuerschüssel« und… … Das Herkunftswörterbuch
Ofen — Sm std. (8. Jh.), mhd. oven, ahd. ovan, mndd. oven, mndl. oven Stammwort. Aus (spät ) g. * ufna m., auch in anord. ofn, ae. of(e)n, afr. oven. Daneben mit h gt. auhns und mit g aschw. oghn. Außergermanisch stimmt dazu in der Bedeutung gr. ipnós… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Ofen [3] — Ofen (ungar. Buda, 1) Bezirk im Comitat Pesth Pilis des ungarischen Verwaltungsgebietes Pesth Ofen; 2) Stadt darin u. Hauptstadt des Königreichs Ungarn; Festung, königliche Freistadt, Residenz des Palatins u. des Ofener griechischen nicht unirten … Pierer's Universal-Lexikon
Ofen — der; s, Öfen … Die deutsche Rechtschreibung
Ofen [2] — Ofen, Name einiger Schneckenarten, 1) so v.w. Goldmund, s.u. Mondschnecke 2); 2) Glühender O., s.u. Kinkhorn 1) b) … Pierer's Universal-Lexikon
Ofen [4] — Ofen (Osenfluh), Bergrücken auf der Grenze der Schweizercantone Graubündten u. Glarus, zwischen dem Trinshorn u. Hausstock … Pierer's Universal-Lexikon
Öfen — Öfen, in Salzburg im Thale der Salzach am Paß Lueg zwischen Golling u. Werfen wild durcheinander liegende Felsblöcke u. Felsschichten, zum Theil mit Wald bewachsen … Pierer's Universal-Lexikon
Ofen [1] — Ofen (Fornax), Sternbild der südlichen Halbkugel. Vgl. Textbeilage zu Artikel und Karte »Fixsterne« … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ofen [3] — Ofen (ungar. Buda), seit Béla IV. die Hauptstadt von Ungarn, von 1541–1686 in Türkenhänden, 1872 mit der Schwesterstadt Pest unter dem Namen Budapest vereint und zur Haupt und Residenzstadt Ungarns erklärt. Weiteres und Geschichte s. Budapest … Meyers Großes Konversations-Lexikon